Evaluating the Northern Territory Bilingual Education Program
1. Presenta(on
Title
|
00
Month
2010
|
Slide
1
Presenta(on
Title
|
00
Month
2010
|
Slide
1
Evaluating the Northern Territory
Bilingual Education Program
Samantha Disbray, Charles Darwin
University and CRC – Remote Economic
Participation
Strelow
Conference
–
Alice
Springs
September
25,
2014
2. Northern
Territory
Bilingual
Educa(on
Program
• Established
in
response
to
the
federal
government s
call
for
remote
Aboriginal
children
to
have
their
primary
educa(on
in
Aboriginal
languages
(Dept.
Ed.
1974:6)
• Ran
between
1974
and
2008
in
23
schools,
providing
teaching
for
Indigenous
students
in
some
24
languages
• Ambiguous
aRtude
and
approach
to
the
Program
by
the
NT
Department
of
Educa(on
10. Evalua(on
Criteria
Evaluation Criteria?
• What
was
the
NT
Bilingual
Program
designed
to
do?
• Where
was
this
stated?
• How
was
it
measured
and
documented?
• How
did
it
fare?
11. Evalua(on
Criteria
• Data
on
student
academic
outcomes
in
English
literacy
and
Numeracy
Ø most
recently,
results
in
2008
NAPLAN
Tes(ng
-‐
Na(onal
Assessment
Program
for
Literacy
and
Numeracy
Evaluation Criteria - current?
12. Evalua(on
Criteria
Measures?
3
Phases
of
review
of
the
programs
(Devlin
1995)
– Implementa(on
reviews
(1974-‐1979,
Progress
Reports
of
the
Bilingual
Consulta(ve
CommiZee)
– Accredita(on
Program
(1980’s)
– Evalua(on
Process
(1990’s)
Extensive
repor(ng
remains
though
overall
liZle
student
academic
outcome
data
was
systemically
compiled,
in
schools
in
both
the
bilingual
program
and
English-‐only
program
(Disbray,
2014a,b)
Ques(ons
regarding
relevance
of
high
stakes
na(onal
tes(ng
and
of
the
claims
made
regarding
comparisons
of
2008
NAPLAN
data
(Wigglesworth
et
al.
2011)
and
(Devlin
2009a).
Evaluation Criteria?
13. Evalua(on
Criteria
• Data
on
student
academic
outcomes
in
English
literacy
and
Numeracy
In
line
with
the
8
stated
goals
set
out
in
Bilingual
Handbook
(summarised
below),
repeatedly
endorsed
by
Indigenous
teachers
and
community
members,
and
which
are
echoed
also
in
na(onal
and
interna(onal
literature
(UNESCO
2008a,
2008b;
Bernard
Van
Leer
Founda(on
2004;
Harris
1995;
Silburn
et
al.
2011)
• Community
involvement
in
schools,
teaching
training
and
leadership
• Teaching
of
English
language
and
mathema(cs
• Use
of
first
language
and
mul(lingual
instruc(on
as
a
pedagogy
• Culturally
responsive
curriculum
&
resources
• Use
of
first
language
for
cultural
and
linguis(c
maintenance
Evaluation Criteria?
14. Broader criteria for evaluation
Two-Way
an underlying model of bilingual/bicultural
education in which power is shared, the
curriculum is balanced, the existence of
competing knowledge systems is
acknowledged and the program is related to
language use and cultural observances in the
community
(Devlin 2004: 26)
15. • Community
involvement
in
schools,
teaching
training
and
leadership
• Teaching
of
English
language
and
mathemaAcs
•
Use
of
first
language
and
mulAlingual
instrucAon
as
a
pedagogy
• Culturally
responsive
curriculum
&
resources
•
Use
of
first
of
first
language
for
cultural
and
linguisAc
maintenance
Mee(ng
the
Criteria
–
English
and
L1
16. Meeting the Criteria – Team Teaching Pedagogy
• Community
involvement
in
schools,
teaching
training
and
leadership
• Teaching
of
English
language
and
mathemaAcs
•
Use
of
first
language
and
mulAlingual
instrucAon
as
a
pedagogy
• Culturally
responsive
curriculum
&
resources
•
Use
of
first
of
first
language
for
cultural
and
linguisAc
maintenance
17. Meeting the Criteria – Skills Development
Training and Up-skilling
Remote Aboriginal Teacher
Education Program
(RATE Batchelor College)
In school mentors, teacher linguists
Training in own language studies: School
of Australian Linguistics -> Centre for
Australian Languages and Linguistics,
Batchelor College
80% of 41 trained teachers worked in
schools with Bilingual Programs (Batt
2011)
• Community
involvement
in
schools,
teaching
training
and
leadership
• Teaching
of
English
language
and
mathema(cs
•
Use
of
first
language
and
mulAlingual
instrucAon
as
a
pedagogy
• Culturally
responsive
curriculum
&
resources
•
Use
of
first
of
first
language
for
cultural
and
linguisAc
maintenance
18. Meeting the Criteria –
Developing Maths knowledge
Karlarlakari-karlarlakari-kirli: Kujarnalu Yirri-Yuraja Manu Yirrarnu Nyurruwiyi Turnu-jarrinjarla
Wirliyarrayirla manu Yurntumurla’ Bilingual Resource Development Unit, 1984).
• Community
involvement
in
schools,
teaching
training
and
leadership
• Teaching
of
English
language
and
mathemaAcs
•
Use
of
first
language
and
mulAlingual
instrucAon
as
a
pedagogy
• Culturally
responsive
curriculum
&
resources
•
Use
of
first
of
first
language
for
cultural
and
linguisAc
maintenance
19. Meeting the Criteria – Development and Implementation of
Local Curriculum
Galtha Rom and Ganma at Yirrkala School
Dhanarangala Murrurinydji Gaywanagal,
later Gattjirrk at Milingimbi School
Warlpiri Theme Cycle – 4 Warlpiri schools:
Lajamanu, Yuendumu, Willowra, Nyirrpi
• Community
involvement
in
schools,
teaching
training
and
leadership
• Teaching
of
English
language
and
mathemaAcs
•
Use
of
first
language
and
mulAlingual
instrucAon
as
a
pedagogy
• Culturally
responsive
curriculum
&
resources
•
Use
of
first
of
first
language
for
cultural
and
linguisAc
maintenance
22. • 300+ Pitjantjatjara titles
• 400+ Pintupi-Luritja titles
• 700+ Warlpiri titles
• Primers
• Reader sets with work books
• Posters
• Flash cards
• Teaching handbooks
• Planners
• Community newsletters
• Calendars
• Audio-visual collections
• Community
involvement
in
schools,
teaching
training
and
leadership
• Teaching
of
English
language
and
mathema(cs
•
Use
of
first
language
and
mulAlingual
instrucAon
as
a
pedagogy
• Culturally
responsive
curriculum
&
resources
•
Use
of
first
of
first
language
for
cultural
and
linguisAc
maintenance
Meeting the Criteria – Resource Development for
instruction in L1 and local knowledge, and Language
and cultural maintenance
23.
24.
25.
26.
27. School and Community Newsletters
documented school & community events, promoted community literacy
30. Community
involvement
in
schools,
teaching
training
and
leadership
Teaching
of
English
language
and
mathemaAcs
Use
of
first
language
and
mulAlingual
instrucAon
as
a
pedagogy
Culturally
responsive
curriculum
&
resources
Use
of
first
of
first
language
for
cultural
and
linguisAc
maintenance
✓
✓
✓
✓
✓
Evaluating the Northern Territory Bilingual
Education Program: A wider Criteria set
31. It s
really
important
to
us
that
we
keep
our
language
strong.
We
don t
want
to
lose
it.
I
know,
I
worked
at
Yuendumu
Language
Centre
for
ten
years
and
fourteen
years
here
at
Willowra
school.
English
is
really
hard
for
kids
in
transi(on
and
pre-‐school
to
understand,
but
Warlpiri
they
can
understand
easy.
They
learn
it
by
looking
at
the
alphabet.
We
don t
want
to
lose
bilingual
educa(on,
we
want
our
kids
to
learn
both
ways.
(Helen
Morton,
Warlpiri
Triangle
1998)
We
used
to
support
each
other
and
work
together.
But
now,
this
four
hours
English,
it s
separate.
We
don't
really
know
what
we
are
doing,
we
don't
know
how
to
fit
Warlpiri.
Warlpiri
is
important
too,
for
our
kids,
because
they
understand
Warlpiri.
They
can
start
learning
a
lot
of
new
things,
school
things
in
Warlpiri.
And
before
it
was
working
really
well,
when
we
had
team
planning,
support
from
a
teacher
linguist,
learning
togethers,
team
teaching,
all
of
that.
(Barbara
Mar(n
2009)
32. Presenta(on
Title
|
00
Month
2010
|
Slide
32
Presenta(on
Title
|
00
Month
2010
|
Slide
32
Thanks to the staff in NT schools, who have shared their insights and
commitment to educating their family and community and to past staff
in the Bilingual Education Program for sharing their experiences and
expertise.
Thanks for listening.
The work reported in this publication was supported by funding
from the Australian Government Cooperative Research Centres
Program through the Cooperative Research Centre for Remote
Economic Participation (CRC-REP).
The views expressed herein do not necessarily represent the
views of the CRC-REP or Ninti One Limited or its participants.
Errors or omissions remain with the author.
33. Devlin,
B.
1995.
The
evalua(on
of
bilingual
programs
in
the
Northern
Territory,
Australia,
1973-‐1993.
Interna'onal
Journal
of
the
Sociology
of
Language.
113:
23-‐36.
Department
of
Educa(on.
Bilingual
Educa(on
Sec(on.
1973b.
Handbook
for
teachers
in
bilingual
schools.
Darwin,
NT:
Department
of
Educa(on.
Devlin,
B.
2009a.
Bilingual
educa'on
in
the
Northern
Territory
and
the
con'nuing
debate
over
its
effec'veness
and
value.
Paper
presented
at
the
AIATSIS
Research
Symposium,
‘Bilingual
Educa(on
in
the
Northern
Territory:
Principles,
policy
and
prac(ce,
2009,
Canberra.
Devlin,
B.
2009b.
Bilingual
Educa(on
in
the
Northern
Territory:
a
brief
summary
of
some
issues
Literacy
links.
NewsleAer
of
the
Australian
Council
for
Adult
Literacy
29
(1).
Harris,
S.
1995.
Evalua(on
of
Bilingual
Educa(on
Theory
in
Northern
Territory
Schools.
Interna'onal
Journal
of
the
Sociology
of
Language
113(1),
7-‐21.
Disbray,
S.
2014.
At
benchmark?
Evalua(ng
the
Northern
Territory
Bilingual
Educa(on
Program.
(eds)
L.
Gawne
&
J.
Vaughan
Selected
Papers
from
the
44th
Conference
of
the
Australian
Linguis'cs
Society,
2013
University
of
Melbourne.
Disbray,
S.
2014b.
Evalua(ng
Bilingual
Educa(on
in
Warlpiri
Schools.
In
(eds)
R.
Pensalfini,
M.
Turpin
&
D.
Guillemin.
Language
Descrip'on
informed
by
Theory.
John
Benjamins.
pp.
25-‐46.
Hoogenraad,
Robert.
2001. Cri(cal
Reflec(ons
on
the
history
of
bilingual
educa(on
in
Central
Australia.
In
Forty
years
on:
Ken
Hale
and
Australian
Languages,
D.
Nash,
M.
Laughren,
P.
Aus(n,
B.
Alpher
(eds),
125-‐150.
Canberra:
Pacific
Linguis(cs.
Marika,
R.
1999.
The
1998
Wentworth
Lecture.
Australian
Aboriginal
Studies
1999(1):
3-‐9.
Marika-‐Munggiritji,
R
and
M.
Chris(e.
1995.
Yolngu
Metaphors
for
Learning.
Interna'onal
Journal
of
the
Sociology
of
Language
113,
59-‐62.
Murtagh,
Edward.
1982
Creole
and
English
used
as
languages
of
instruc(on
in
bilingual
educa(on
with
Aboriginal
Australians:
some
research
findings.
Interna'onal
Journal
of
the
Sociology
of
Language
36:
15-‐33.
Nicholls,
C.
J.,
2005.
Death
by
a
Thousand
Cuts:
Indigenous
Language
Bilingual
Educa(on
Programmes
in
the
Northern
Territory
of
Australia,
1972-‐1998.
Interna'onal
Journal
of
Bilingual
Educa'on
and
Bilingualism,
8(2-‐3),
160-‐177.
Northern
Territory
Department
of
Educa(on
&
Training.
2009a.
Warlpiri
Triangle
Educa'on
Workshop
2009.
34. Scrymgour,
Marian.
2008.
Educa(on
restructure
includes
greater
emphasis
on
English.
NT
Government
media
release.
14
October,
2008.
Silburn
S.
R,
NuZon,
G.
D.,
McKenzie,
J.W.
&
Landrigan,
M.
2011.
Early
years
English
language
acquisi'on
and
instruc'onal
approaches
for
Aboriginal
students
with
home
languages
other
than
English:
A
systema'c
review
of
the
Australian
and
interna'onal
literature.
The
Centre
for
Child
Development
and
Educa(on,
Menzies
School
of
Health
Research,
Darwin,
NT.
<
hZp://ccde.menzies.edu.au/sites/default/files/resources/Silburn%202011%20Early%20years%20English%20language
%20acquisi(on%20and%20instruc(onal%20approaches.pdf>
(February
2013)
Simpson,
Jane,
Caffery,
Jo,
McConvell,
Patrick.
2009.
Gaps
in
Australia's
indigenous
language
policy
:
dismantling
bilingual
educa'on
in
the
Northern
Territory.
AIATSIS
Research
Discussion
Paper
24.
Canberra:
Australian
Ins(tute
of
Aboriginal
and
Torres
Strait
Islander
Studies
hZp://www.aiatsis.gov.au/research/docs/dp/DP24.pdf
(February
2013)
Spring,
G.
J.
1980.
Bilingual
and
Bicultural
Educa'on.
A
Review
of
the
First
Seven
Years.
Paper
contributed
to
the
Jubilee
Australian
New
Zealand
Associa(on
for
the
Advancement
of
Science
(AANZAS)
Congress,
Adelaide,
May
12-‐16th,
1980.
Tamisari,
F.
&
Milmilany,
E.
2003.
Dhinthun
Wayawu
–
Looking
for
a
Pathway
to
Knowledge:
Towards
a
Vision
of
Yolngu
Educa(on
in
Milingimbi.
The
Australian
Journal
of
Indigenous
Educa'on
32:
1-‐10.
UNESCO.
2008a.
Educa(on
for
All
by
2015:
Will
we
make
it?
Paris:
United
Na(ons
Educa(on,
Scien(fic
and
Cultural
Organiza(on.
hZp://unescodoc.unesco.org/images/0015/001548/154820e.pdf
(Downloaded
November
2011)
UNESCO.
2008b.
Mother
Tongue
maZers:
Local
language
as
a
Key
to
Effec(ve
Learning.
Paris:
United
Na(ons
Educa(on,
Scien(fic
and
Cultural
Organiza(on.
hZp://unescodoc.unesco.org/images/0016/001611/161121e.pdf,
(Downloaded
November
2011)
Wigglesworth,
Gillian,
Simpson,
Jane,
Loakes,
D.
2011.
NAPLAN
Language
Assessments
for
Indigenous
Children
in
Remote
Communi(es:
Issues
and
Problems.
Australian
Review
of
Applied
Linguis'cs
34(3):320-‐343.