Good Stuff Happens in 1:1 Meetings: Why you need them and how to do them well
TRANSLATION WORKFLOW AT KOMABERRI BAT
1. TRANSLATION WORKFLOW
Type of text
Format
Terminology
Language pair
Formatting
Translation memories
Terminological database
Glossaries
Translator and proofreader
assignment
Project development
Quality control
SOURCE TEXT ANALYSIS
ACCEPTANCE
TRANSLATION REQUEST
QUALITY ASSURANCE
PM ASSIGNMENT
Internal review
Problems and doubts
Final Desktop Publishing (DTP)
Quality standards
QUOTATION
Result analysis
Price determination
Delivery date setting
Quote submission
Determination of the
scope of work and PM
selection
CAT TOOLs
TRANSLATION
AND
PROOFREADING
CUSTOMER
DELIVERY
™