SlideShare a Scribd company logo
1 of 20
Mango Languagesのご紹介
15-Sep-2015
iGroup Japan
Kazuki Kasama
目 次
1. iGroup会社概要
2.USの大学でのMango Languagesについて
3.Mango Languagesの登場の背景
4.Mango Languagesとは何か?
5.Mango Languages学習効果
6.終わりに:
1.iGroup 会社概要
 アジア太平洋地域の中で、研究情報をプリント(本、学術雑誌)及びデジタル
(データベース、E-Book、E-Journal)にて配信するディストリビューターです。
いくつかの会社の集合体で、従業員は全体で約1000名にのぼります。
 主要業務
 総代理店及び代理店業務
 Science, Nature, ASME, ASCE, ICE, IEEE, CUP, AGU, ACS,
Scifinder
 SPIE, OSA, SIAM,メテオ(medical online)
 オンライン出版(e-Books) e-Booksアグリゲーター業務
 iG Publishing(シンガポール)
 出版業
 Business Expert Press(New York)
 Momentum Press (New York)
 iG Press(バンコク)
 Birds of America (雄松堂様との共同出版 世界で100部のみ提供)
 ACCESS(図書館員向けのニュース)の出版
 Print On Demand –ACS/AGU
 図書館関連
 RFID/ゲート/スキャニング/剽窃チェックサービス/
文献管理サービス等
 Wine & Restaurant Business
本社:
登記上の本社: 香港
財務:シンガポール
オーナー:タイ、バンコク。
オーナーは、Lee Pit Teongというもので、SPARC Japanの
講演で来日したことがあります。 3
IGROUP 会社概要
 アジア地域の拠点
 オーストラリア(2拠点)
 中国(4拠点、Shanghai, Beijing, Guangzhou, Xi’on)
 香港(2拠点)
 インドネシア(1拠点、ジャカルタ)
 インド(1拠点)
 日本(1拠点 東京)
 韓国(1拠点 ソウル)
 マレーシア(1拠点)
 フィリピン(2拠点)
 シンガポール(2拠点)
 台湾(2拠点)
 タイ(1拠点 バンコク)
 べトナム(1拠点、ハノイ)
 その他、中東、南米は別途ビジネスパートナーがおります。
 ポイント:
 現地の国の者を採用
 それぞれの国で図書館コンソーシアム等で実績をあげております。
 毎年1回すべての出版社を集めて、ミーティング、出版社はだれが自分の製品をどのような戦略
で販売しているか確認し、問題点を含めて議論します。
4
USの大学でのMango Languagesについて
上記の▫️の製品は弊社で日本では総代理店として
取り扱い
3.Mango Languagesの登場の背景
文部科学省:
新英語教育体制整備:
http://www.mext.go.jp/b_menu/hou
dou/25/12/__icsFiles/afieldfile/2013/
12/17/1342458_01_1.pdf
既存教員の再教育?
文部科学省:
新英語教育体制整備:
2018年度から、新教材を使用し、新学習指導要領を段階的
に先行実施:本格導入は、2020年:
2020年までに少なくとも、大学の役割として、学生を教育
して、これらの能力を有する教員を輩出する必要があります。
新たな英語教育
生徒の英語力の検証
・外部検定試験を活用し、各学校段階における生徒の客観的英語
力を検証するとともに、指導改善に活用
・大学入試においても4技能を測定可能な英検、TOEFL等の資
格・検定試験等の活用の普及・拡大
TOEFL対策?
TOEFLの4セクション
ーReading 30点満点 自習可能
ーListening 30点満点 自習可能
ーSpeaking 30点満点 自習が難しい
ーWriting 30点満点 自習が難しい
留学するためには、各大学セクションごとのポイントを要求?
日本人の英語のSpeaking能力?
TOEFLの各国比較:2012年
http://www.ets.org/s/toefl/pdf/94227_unlweb.pdf
Japan -Reading 18
-Listening 17
-Speaking 17
-Writing 18
70点
アジア地区では、下から、カンボジア(68)、
モンゴル(68)、の次に日本(70)とタジキスタン(70)
Speakingについては、最低点 (17)
同じスコアはBambara (17), Javanese (17), Kurdish (17),
Mossi(17)、戦争している国や知らない国ばかり。。。
上位はシンガポール(98)、インド(91)、パキスタン(90)
マレーシア(89)、フィリピン(89)
TOEFLのSpeakingのテストと採点
TOEFLのSpeakingテストについて:
• Speakingセクション
– Read / Listen / Prepare / Speak
– 要約
4項目の採点
General Description / Delivery / Language Use / Topic
Development
それぞれ0−4までのスコアとスコアに対する定義
Delivery 1
Consistent pronunciation, stress and intonation
difficulties cause considerable listener effort; delivery
is choppy, fragmented, or telegraphic; frequent
pauses and hesitations.
一貫性のある発音、強調、イントネーションで聞き手の努力が必
要なケース
“いづれにしてもテクニックの前に言葉を相手にストレスなく伝
えることがベース。”
英語教育体制に問題?
http://wofwof.blog60.fc2.com/blog-entry-611.html
英語教育体制に問題
TOEFLはきちんと英語を勉強してきた人ならそれなりに良い点を取る事ができる試験だ。
もちろん得点を上げるために対策もできる。
しかし、問題は日本にTOEFLの対策をできるような教育体制が整っているかという点に
あるだろう。
日本人は、一般的にライティングやスピーキングなどのアウトプットが苦手だと言われ
るが、これは日本人が生まれ持った性質ではなく、アウトプットをきちんと評価できる
中学・高校の英語教員が少ないせいだ。
東京大学国際本部国際センター
TOEFL アウトプット対策の対応=>
英語での授業+教員能力検証?
Web TOEFL 葛山のTOEFL® TEST ブログ
発音の指導を受けよう!
• http://www.etestprep.com/blog/?p=11440
趣味やスポーツの話などになりました。あるフロアメイトから、“What’s your hobby?”
と訊かれたので、昔からずっとバレー部だった私は“I like playing volleyball.”
と言ったのです。しかし、 ”play”を”pray”「祈る」と勘違いされただけではなく“volley”の部分の発音が上
手く伝わらなかったようで、“Bible? Oh, you like the bible?”
っと宗教熱心な奴、と勘違いされてしまったのです。
その他:
- fastとfirstを間違えた(ちなみに「朝食」はどちらでしょう?break_____)
- farmとfirmの違いが言えずに、何故か弁護士が農作業する、みたいな事をプレゼンしていた
- coneとcornの違いが言えずに、何故か数学の授業でトウモロコシがでてきた
- 「叔父」と「足首」の違いが言えずに、「この間、私の足首から電話があってね・・・」など不気味な話
を友人にしていた
自分ではきちんと発音したつもりでも、ネイティブスピーカーにはそれが伝わらない場合もあります。まし
てや採点者が採点にかける時間は限られており、皆さんの録音は1~2回ぐらいしか聞いてくれません。つ
まり一生懸命聞き返してくれたり、理解しようとしてくれたり、などはない、いわばほぼ一発勝負です。
スピーキングコースの中で「発音がすべてではない」という趣旨の事も言っていますが、同時に「理解でき
ない発音ミスを減らす」という努力も必要です。
3.Mango Languagesの登場の背景
Goal setting.. Where is goal for 2nd languages?
Step1: 6 weeks silent periods
Step2: Short words
Step3: Long words, Long sentence
Expand vocabulary
Step4: Minimal errors, Frustration
Step5:Expand expression, knowledge
Step6: Aquired 2nd language
現実:
大学における初修言語教育/学習の現実
• 少ない学習時間 !
• 規模の大きなクラス !
• スキルへの要望
京都大学:塚本先生のプレゼンより。
4.Mango Languagesとは何か?
自分のペースで学ぶことができる外国語習得ICTツール
• 利用可能な外国語:実践的な語学学習のためのツール
• 通じる外国語(音声):発音矯正
• 通じる外国語(文法):文法解説
• 文化背景の確認:タブーやマナー、文化を把握
4.Mango Languagesとは何か?
4.Mango Languagesとは何か?
日常会話
病院での会話
男女の会話
ビジネス会話
図書館での会話
法律の会話
SMSでの会話
等
1レッスン:20−40分単位の学習
大凡90日で1UNIT完了
小テストあり
先生は各学生の習熟度をモニタ
4.Mango Languagesとは何か?
ドラマで言語を学ぶ
動画と発音及び文法
を学ぶ言語学習
5.Mango Languages学習効果
• 用途:日本人の弱いアウトプット教育 / 留学生向け日本語教育
• 実際:
– 少なくとも私は、学生の頃は、LAZYでした。
– LAZYな学生にやる気を起こさせるには?やはりテスト?会話テスト?
– 会話テストを行うと学生はコンテンツを利用するかも。。。
• 学習効果:
例:
スペイン語の学習方法と
学生と先生の役割
ML
Situational language teaching ✅
Audio-lingualism ✅
Communicative Language teaching ✅
Total Physical Response n/y
Community Language Learning n/y
The Natural Approach ✅
終わりに…
コンテンツ的には、Rosetta Stoneより、内容が充実していると言われておりますが
ロゼッタストーンを我々が利用していないので、どの部分がどのように良いということが
できませんが、それぞれに良い点があるのであろうと思われます。
是非、試していただき、ご評価いただきたいと考えております。
そのために、我々は努力させていただきますので、ご検討並びにご試用いただきますよう
お願い申し上げます。

More Related Content

Viewers also liked

Viewers also liked (9)

Yaiduth lozano
Yaiduth lozanoYaiduth lozano
Yaiduth lozano
 
Initial responces task 2
Initial responces task 2Initial responces task 2
Initial responces task 2
 
1 first draft - socia media in tourism - edit
1   first draft - socia media in tourism - edit1   first draft - socia media in tourism - edit
1 first draft - socia media in tourism - edit
 
El futur de la democràcia. Llibertat vs Seguretat
El futur de la democràcia. Llibertat vs SeguretatEl futur de la democràcia. Llibertat vs Seguretat
El futur de la democràcia. Llibertat vs Seguretat
 
3. cómo insertar una presentación g150
3. cómo insertar una presentación g1503. cómo insertar una presentación g150
3. cómo insertar una presentación g150
 
Manual de uso mi contabilidad
Manual de uso mi contabilidad Manual de uso mi contabilidad
Manual de uso mi contabilidad
 
Ablactación
AblactaciónAblactación
Ablactación
 
Flipped classroom
Flipped classroomFlipped classroom
Flipped classroom
 
Elizabeth B Jamison
Elizabeth B JamisonElizabeth B Jamison
Elizabeth B Jamison
 

Similar to Mango languages presentation 20150915

Global e journal libraryご紹介!20141120
Global e journal libraryご紹介!20141120Global e journal libraryご紹介!20141120
Global e journal libraryご紹介!20141120Kazuki Kasama
 
美崎栄一郎さん11/27講演in新潟:SNSを活かした人脈形成術
美崎栄一郎さん11/27講演in新潟:SNSを活かした人脈形成術美崎栄一郎さん11/27講演in新潟:SNSを活かした人脈形成術
美崎栄一郎さん11/27講演in新潟:SNSを活かした人脈形成術新潟コンサルタント横田秀珠
 
New remote access infra 20151208
New remote access infra 20151208New remote access infra 20151208
New remote access infra 20151208Kazuki Kasama
 
JECJ(20111217)
JECJ(20111217)JECJ(20111217)
JECJ(20111217)真 岡本
 
U-Hyogo(20140522)
U-Hyogo(20140522)U-Hyogo(20140522)
U-Hyogo(20140522)真 岡本
 
Doshisha(20120611)
Doshisha(20120611)Doshisha(20120611)
Doshisha(20120611)真 岡本
 

Similar to Mango languages presentation 20150915 (11)

Global e journal libraryご紹介!20141120
Global e journal libraryご紹介!20141120Global e journal libraryご紹介!20141120
Global e journal libraryご紹介!20141120
 
美崎栄一郎さん11/27講演in新潟:SNSを活かした人脈形成術
美崎栄一郎さん11/27講演in新潟:SNSを活かした人脈形成術美崎栄一郎さん11/27講演in新潟:SNSを活かした人脈形成術
美崎栄一郎さん11/27講演in新潟:SNSを活かした人脈形成術
 
Facebookバカ美崎栄一郎さんの本に私が登場しています
Facebookバカ美崎栄一郎さんの本に私が登場していますFacebookバカ美崎栄一郎さんの本に私が登場しています
Facebookバカ美崎栄一郎さんの本に私が登場しています
 
Unsub#20211117
Unsub#20211117Unsub#20211117
Unsub#20211117
 
New remote access infra 20151208
New remote access infra 20151208New remote access infra 20151208
New remote access infra 20151208
 
JECJ(20111217)
JECJ(20111217)JECJ(20111217)
JECJ(20111217)
 
U-Hyogo(20140522)
U-Hyogo(20140522)U-Hyogo(20140522)
U-Hyogo(20140522)
 
Unsub#20211228
Unsub#20211228Unsub#20211228
Unsub#20211228
 
三和一善
三和一善三和一善
三和一善
 
Doshisha(20120611)
Doshisha(20120611)Doshisha(20120611)
Doshisha(20120611)
 
a
aa
a
 

More from Kazuki Kasama

Unsub#9sendingdocuments
Unsub#9sendingdocumentsUnsub#9sendingdocuments
Unsub#9sendingdocumentsKazuki Kasama
 
Joss sns article promotion#7
Joss sns article promotion#7Joss sns article promotion#7
Joss sns article promotion#7Kazuki Kasama
 
Sn spromotion to pls202011#3
Sn spromotion to pls202011#3Sn spromotion to pls202011#3
Sn spromotion to pls202011#3Kazuki Kasama
 
Remote xs&myloft webinar
Remote xs&myloft webinarRemote xs&myloft webinar
Remote xs&myloft webinarKazuki Kasama
 
Sn spromotion to pls202011#3 emg
Sn spromotion to pls202011#3 emgSn spromotion to pls202011#3 emg
Sn spromotion to pls202011#3 emgKazuki Kasama
 
医中誌Webマニュアル(ver.5 h24
医中誌Webマニュアル(ver.5  h24医中誌Webマニュアル(ver.5  h24
医中誌Webマニュアル(ver.5 h24Kazuki Kasama
 
Arp film id and music id, i group january 2016
Arp   film id and music id, i group january 2016Arp   film id and music id, i group january 2016
Arp film id and music id, i group january 2016Kazuki Kasama
 
公正な学術論文の作成と剽窃問題
公正な学術論文の作成と剽窃問題公正な学術論文の作成と剽窃問題
公正な学術論文の作成と剽窃問題Kazuki Kasama
 
I thencitecate combined presentation for 国大協27#1
I thencitecate combined presentation for 国大協27#1I thencitecate combined presentation for 国大協27#1
I thencitecate combined presentation for 国大協27#1Kazuki Kasama
 
Browzine presentation 20150714 for general
Browzine presentation 20150714 for general Browzine presentation 20150714 for general
Browzine presentation 20150714 for general Kazuki Kasama
 
Misconduct and replication issues
Misconduct and replication issuesMisconduct and replication issues
Misconduct and replication issuesKazuki Kasama
 
Browzine presentation 20150914 for customers
Browzine presentation 20150914 for customers Browzine presentation 20150914 for customers
Browzine presentation 20150914 for customers Kazuki Kasama
 
Binumiのご紹介!20151007
Binumiのご紹介!20151007Binumiのご紹介!20151007
Binumiのご紹介!20151007Kazuki Kasama
 
留学生のためのコンテンツ20150904
留学生のためのコンテンツ20150904留学生のためのコンテンツ20150904
留学生のためのコンテンツ20150904Kazuki Kasama
 
Brow zine設定までの手順書mobile
Brow zine設定までの手順書mobileBrow zine設定までの手順書mobile
Brow zine設定までの手順書mobileKazuki Kasama
 
Brow zine設定までの手順書browser版
Brow zine設定までの手順書browser版Brow zine設定までの手順書browser版
Brow zine設定までの手順書browser版Kazuki Kasama
 
Public health research center 20150820
Public health research center 20150820Public health research center 20150820
Public health research center 20150820Kazuki Kasama
 

More from Kazuki Kasama (20)

Unsub#9sendingdocuments
Unsub#9sendingdocumentsUnsub#9sendingdocuments
Unsub#9sendingdocuments
 
Joss sns article promotion#7
Joss sns article promotion#7Joss sns article promotion#7
Joss sns article promotion#7
 
Sn spromotion to pls202011#3
Sn spromotion to pls202011#3Sn spromotion to pls202011#3
Sn spromotion to pls202011#3
 
Remote xs&myloft webinar
Remote xs&myloft webinarRemote xs&myloft webinar
Remote xs&myloft webinar
 
Sn spromotion to pls202011#3 emg
Sn spromotion to pls202011#3 emgSn spromotion to pls202011#3 emg
Sn spromotion to pls202011#3 emg
 
医中誌Webマニュアル(ver.5 h24
医中誌Webマニュアル(ver.5  h24医中誌Webマニュアル(ver.5  h24
医中誌Webマニュアル(ver.5 h24
 
20171116 jaald#2
20171116 jaald#220171116 jaald#2
20171116 jaald#2
 
Arp film id and music id, i group january 2016
Arp   film id and music id, i group january 2016Arp   film id and music id, i group january 2016
Arp film id and music id, i group january 2016
 
公正な学術論文の作成と剽窃問題
公正な学術論文の作成と剽窃問題公正な学術論文の作成と剽窃問題
公正な学術論文の作成と剽窃問題
 
I thencitecate combined presentation for 国大協27#1
I thencitecate combined presentation for 国大協27#1I thencitecate combined presentation for 国大協27#1
I thencitecate combined presentation for 国大協27#1
 
Browzine presentation 20150714 for general
Browzine presentation 20150714 for general Browzine presentation 20150714 for general
Browzine presentation 20150714 for general
 
Misconduct and replication issues
Misconduct and replication issuesMisconduct and replication issues
Misconduct and replication issues
 
Browzine presentation 20150914 for customers
Browzine presentation 20150914 for customers Browzine presentation 20150914 for customers
Browzine presentation 20150914 for customers
 
Binumiのご紹介!20151007
Binumiのご紹介!20151007Binumiのご紹介!20151007
Binumiのご紹介!20151007
 
留学生のためのコンテンツ20150904
留学生のためのコンテンツ20150904留学生のためのコンテンツ20150904
留学生のためのコンテンツ20150904
 
Brow zine設定までの手順書mobile
Brow zine設定までの手順書mobileBrow zine設定までの手順書mobile
Brow zine設定までの手順書mobile
 
Brow zine設定までの手順書browser版
Brow zine設定までの手順書browser版Brow zine設定までの手順書browser版
Brow zine設定までの手順書browser版
 
Turnitin 20140210
Turnitin 20140210Turnitin 20140210
Turnitin 20140210
 
Ell 20150823
Ell 20150823Ell 20150823
Ell 20150823
 
Public health research center 20150820
Public health research center 20150820Public health research center 20150820
Public health research center 20150820
 

Mango languages presentation 20150915