1. 1a Jornada d’intercanvi
d’experiències pedagògiques entre
els territoris de parla catalana
Tortosa, 21 i 22 de gener de 2011
Eix 2 : Transició aula ordinària alumnat
nouvingut
Integració
lingüística i
cultural des de
l’escola
maternal :
primícies d’una
educació
llenguagística
plurilingüe.
Florència Caillis-Bonet
Professora d’escola, mestra formadora
Maternal Joan Amade, Inspecció
Acadèmica- Perpinyà.
2. La babel coral
S O L · L I C I TA R PA R E S L O C U T O R S D E L L E N G Ü E S
N O E N S E N YA D E S A L ’ E S C O L A P E R PA R T I C I PA R A
L A C O R A L I R E C O L Z A R L A R I Q U E S A C U LT U R A L
DE LES DIFERENTS ÈTNIES PRESENTS EN LES
DIFERENTS CLASSES.
3. La Babel Coral, per a iniciar a la diversitat lingüística, privilegiant la
participació de pares d’alumnes, locutors nadius.
4. Projectes bi-plurilingües
PROPOSAR I CREAR PROJECTES QUE ACULLEN
TOTES LES LLENGÜES CONEGUDES PELS
A P R E N E N T S , E X P L I C Í TA M E N T O I M P L I C Í TA M E N T,
A G A F A N T E L C ATA L À I E L F R A N C È S , L L E N G Ü E S
D’ESCOLARITZACIÓ , COM A BASE COMUNA DEL
PROJECTE.
5. Marc de referència –juliol 2007
CAdre de Référence pour les Approches Plurielles des langues et cultures
6.
7.
8. La mare ens presenta la llengua àrab i ens explica com
s’escriu la paraula « Bon dia «
9. Identificar les principals funcions de l’escrit
La mare mostra com s’escriu la Algunes paraules en SANGO
paraula « ESCOLA » en àrab. donades a l’infant per la seva mare.
10. La mare diu una paraula en àrab. La mestra demana als
alumnes si saben el que ha volgut dir.
SABATA GAT
11. Lectura d’un llibre il·lustrat en àrab i inici de comprensió de
la història pels alumnes.
12. Els alumnes de la classe proven d’escriure la paraula
« ESCOLA » en àrab.
13.
14. El paisatge lingüístic
EXPLORAR, LLEGIR,RECOLLIR I
CATEGORITZAR CONJUNTAMENT
E L PA I S AT G E L I N G Ü Í S T I C Q U E E N V O LTA
L ’ E S C O L A P E R I N T E R R O G A R E L L L O C , E L VA L O R
I L ’ E S TAT D E C A D A L L E N G U A Q U E S ’ H I T R O B A .