Literatura polonă pentru copii tradusă în limba română
26 sept-2016-multilingvism
1. Şcoala Gimnazială "Vasile Goldiş"
Alba Iulia
str. Călărașilor nr. 2
Tel / Fax: 0258-811737; 0728960587
email: scg1.alba@mail.albanet.ro; scoalavasilegoldis@yahoo.com
ASOCIATIA BIBLIOTECARILOR DIN ROMANIA
CASA CORPULUI DIDACTIC ALBA
Str. Gabriel Bethlen, Nr. 7, Alba Iulia, 510009
Nr. 849/24.09.2021
Vizat
DIRECTOR
PROF. FONOAGE DANIEL
„Ziua limbilor straine”
Multilingvismul: o şansă, nu o povară
PROFESORILIMBA ENGLEZĂ: PARASCHIVESCU
ALINA, GHERGHINESCU EMILIA, STĂNCESCUDANIELA,
ANGHEL MARIA
PROFESOR LIMBA FRANCEZĂ-MUNTEANLIANA
PROFESORGEOGRAFIE - LĂNCRĂNJANFLOARE,
PROFESOR LB. ROM. - ȘOPTEREANADRIANA,
PROFESOR LB. ROM. -BECA ADRIANA
BIBLIOTECAR BARBGIANINA
INVITATI: INSP. PROF. POPOVICIU CORINA
PROF. DIR. FONOAGE DANIEL
ŞCOALA GIMNAZIALĂ “VASILE GOLDIS” ALBA IULIA
MINISTERUL
EDUCAŢIEI
2. 2
MODALITĂŢIDE REALIZARE:
Prezentarea unor scenete în limbile engleză şi franceză
Cântece şi poezii în limbile engleză şi franceză
La plaisir du lecture – povestioare citite in limba franceza
Workshop (atelier): "Artistic Word Clouds"
Expoziţie de postererealizate în mai multe limbi
Expoziţie de obiecte adunate din diferite colţuri ale lumii
Schimb de exeperienţă profesor-profesor, profesor-elev, elev-elev
Cercetare info-documentara in biblioteca scolii
Prezentarea unui tur virtual al oraşelor Londra( în limba engleză), Paris (în limba
franceză) , Spania, Portugalia, Bulgaria, Grecia, Norvegia, Germania, Italia, etc.
Întocmirea unui portofoliu al activităţii
MOTTO:
“ O limba straina cunoscuta este o fereastra deschisa spre univers .”
Montaigne
OBIECTIVE
Pentru copii:
- Îmbogăţirea universului de cunoaştere;
- Dezvoltarea şi cultivarea creativităţii;
- Îmbogăţirea cunoştinţelor de limbă şi literatură străină (engleză, franceză);
- Dezvoltarea interesului pentru cultura şi civilizaţia altor ţări;
- Cunoasterea fondului de carte straina, bilingva din biblioteca scolii si biblioteca de
engleza;
- Educarea abilităţilor de a comunica într-o limbă străină.
3. 3
Pentru profesori:
* Promovarea diversităţii multilingvistice şi culturale;
* Planificarea, organizarea şi desfăşurarea unor activităţi comune materializate prin :
vizite reciproce;
concursuri lingvistice;
vizionări de documentare prezentate în variantă electronică în limbi străine;
audiţii de poezii şi cântece în limbi străine;
recitări de poezie şi intonări de cântece în limbi străine;
spectacole dedicate unor evenimente din viața copiilor.
* Relaţionarea pozitivă şi constructivă dintre profesor şi bibliotecar, dar mai ales a
elevilor în situaţii diverse de învăţare;
* Atragerea copiilor în cât mai multe activităţi extraşcolare şi extracurriculare având
la bază comunicarea într-o limbă străină;
* Încurajarea copiilor în a-şi face prieteni online vorbind în limba lor (engleză,
franceză), astfel spulberând barierele spaţiale;
* Implicarea parinţilor şi a altor factori educaţionali în formarea şi dezvoltarea
interesului pentru limbile străine .
DURATA: Anul şcolar 2017-2018
ECHIPA DE PARTENERIAT
COORDONATORIPROIECT:
1. PARASCHIVESCUALINA, GHERGHINESCUEMILIA, STĂNCESCU
DANIELA, ANGHEL MARIA - Prof. limba engleză
2. MUNTEAN LIANA, POPOVICIU CORINA - Prof. limba franceză
3. LĂNCRĂNJAN FLOARE – prof. geografie
3. GIANINA BARB - bibliotecar
BENEFICIARI:
Copii, părinţi, cadre didactice din scoala implicate.
COLABORATORI:
PROF. LANCRANJAN FLOARE – profesor de geografie
PROF. ȘOPTEREAN ADRIANA - profesor de lb. română, prof. BECA ADRIANA-prof. lb.rom.
LOCAŢIA: î
în
n m
me
ed
di
iu
ul
l o
on
nl
li
in
ne
e,
, b
bi
ib
bl
li
io
ot
te
ec
ca
a ș
șc
co
ol
li
ii
i
4. 4
ARGUMENT
Sub auspiciile ideii că lumea se bazează pe principiul diversităţii culturilor,
obiceiurilor, credinţelor şi limbilor, investiţia în educaţia multilingvistă a copiilor
reprezintă investiţia cea mai sigură într-un viitor trainic si prosper. Pentru un continent
unde se vorbesc atât de multe limbi, acesta este un lucru normal. Numai limbile oficiale
ale ţărilor Uniunii Europene reprezintă trei familii de limbi: indo-europene, fino-ugrice
şi semitice. În comparaţie cu alte continente, numărul acestora este relativ mic.
Diversitatea lingvistică a devenit în prezent mai vizibilă ca niciodată deoarece
acum oamenii au mai multe contacte cu cetăţeni străini mai mult ca niciodată. Din ce în
ce mai des, cetăţenii europeni se confruntă cu situaţii în care sunt nevoiţi să vorbească în
altă limbă decât cea maternă. Şi aceasta fie în cadrul schimburilor de studenţi, fie în
contextul imigrării sau al afacerilor - pe o piaţă europeană din ce în ce mai integrată, al
turismului sau chiar al globalizării.
Alături de respectul pentru individ, deschiderea către alte culturi şi toleranţa,
respectul pentru diversitatea lingvistică constituie o valoare fundamentală a
mapamondului.
Profesorilor de limbi străine le revine un rol esenţial în construirea unei lumi a
multilingvismului. Dozând corect competenţele lingvistice şi cele pedagogice, ei le pot
trezi elevilor lor un entuziasm pentru cunoaşterea limbilor străine, care îi va însoţi pe tot
parcursul vieţii.
Rolul şcolii în învăţarea limbilor străine depăşeşte actul de predare în sine şi
implică mai mult decât doar pe profesorii acestor discipline. În zilele noastre, şcolile
trebuie să îi pregătească pe copii să facă parte dintr-o societate deschisă altor culturi şi
în care ei pot veni în contact cu persoane din multe ţări şi cu tradiţii diferite.
Şcolile au, de asemenea, un rol important în a-i ajuta pe copii să îşi dezvolte
întreaga gamă a abilităţilor de comunicare, inclusiv limba lor maternă, limba de instruire
(acolo unde cele două diferă) şi limbi diferite de limba maternă, dar şi competenţe de
ordin intercultural.
Prin urmare, fiecare şcoală are nevoie de o politică coerentă, unificată, care să ia
drept punct de plecare amestecul lingvistic şi cultural de la nivelul comunităţii locale
respective şi care să acorde importanţa cuvenită cunoştinţelor lingvistice, competenţelor
practice de folosire a limbilor străine, abilităţilor şi metodelor de învăţare.
Capacitatea de a înţelege şi comunica în mai mult de o limbă – devenită deja o
realitate zilnică pentru cea mai mare parte a populaţiei de pe glob – este o aptitudine de
dobândit de către toţi cetăţenii europeni. Deprinderea şi practicarea altor limbi ne
încurajează să căpătăm o mai mare deschidere faţă de ceilalţi, faţă de culturile şi
punctele lor de vedere; ne ameliorează abilităţile cognitive şi ne consolidează
5. 5
competenţele lingvistice în limba noastră maternă; ne conferă posibilitatea de a
beneficia de libertatea de a lucra sau de a studia într-un alt stat membru.
Potrivit unui studiu efectuat de UE, învăţarea limbilor străine de la o vârstă
fragedă poate avea efecte benefice importante asupra copiilor. Prin activarea
aptitudinilor lor naturale pentru asimilarea limbilor la o vârstă fragedă, copiii dispun de
mai mult timp pentru a învăţa şi, astfel, beneficiază de o experienţă lingvistică şi
culturală care contribuie la creşterea încrederii în sine şi la dezvoltarea lor generală
(cognitivă, socială, acustică, lingvistică şi personală) şi îi determină să manifeste mai
multă hotărâre şi să participe mai activ.
De ce o zi europeană a limbilor străine?
Pentru că există mai multe oportunităţi ca niciodată de a studia sau de a lucra
într-o altă ţară europeană, dar lipsa competenţelor lingvistice îi împiedică pe
mulţi oameni să profite de aceste oportunităţi;
Pentru că globalizarea înseamnă o nevoie tot mai acută de persoane care au
competenţele lingvistice necesare;
Pentru că Europa este un spaţiu al diversităţii lingvistice - există peste 200 de
limbi;
Pentru că învăţarea limbilor străine aduce avantaje indiferent de vârstă;
Pentru că nu eşti niciodată prea "bătrân" pentru a învăţa o limbă străină;
Pentru că, învăţând limbile altor oameni, învăţăm să le apreciem cultura şi să
depăşim diferenţele culturale.
COMPETENŢE VIZATE:
receptarea mesajelor orale şi scrise într-o limbă străină;
producerea mesajelor orale şi scrise într-o limbă străină;
comunicarea într-o limbă străină;
capacitatea de a înţelege, exprima şi interpreta gânduri,
sentimente şi fapte în scris sau oral într-o limbă străină
(ascultare, vorbire, citire, scriere);
deschiderea de noi orizonturi de cunoaştere ;
abilităţi de înţelegere interculturală, expresie culturală şi
mediere;
6. 6
RESURSE UMANE:
elevi
părinţi
cadre didactice
alţi reprezentanţi ai comunităţii şcolare
RESURSE MATERIALE:
postere, monede, softuri educaţionale
videoproiector, computer, imprimantă
cameră foto, video
hârtie A4, xerox, scotch, foarfece, markere, lipici pentru hârtie, şipci de lemn
obiecte ce ţin de cultura mai multor popoare din lume
GRUP ŢINTĂ:
elevi selectaţi din scoala.
METODE ŞITEHNICI:
conversaţia
sceneta
explicaţia
jocul de rol (role-play)
redarea grafică
expunerea
dramatizarea
7. 7
PRINCIPII DE LUCRU:
colaborare, angajare, dăruire, comunicare, corectitudine - din partea colectivelor
de organizare;
colaborare şi comunicare între elevi;
asigurarea colaborăriiîntreşcolile implicate înrealizarea acestuiproiectetc.
MONITORIZARE / DISEMINARE:
afişarea programului în locuri accesibile copiilor şi părinţilor;
expunerea unor fotografii din activităţile realizate;
alcătuirea unui jurnal al activităţilor desfăşurate;
prezentarea în Consiliul profesoral a modului în care s-a finalizat proiectul.
EVALUARE:
evaluarea gradului de implicare şi interesul copiilor pentru proiectul propus -
relizarea unui raport cantitativ între numãrul potenţial şi cel real al participanţilor;
evaluarea impactului proiectului asupra participanţilor;
stimularea muncii în echipã;
evaluare finalã - realizarea unei evaluări finale pentru realizarea raportului între
obiectivele propuseşi rezultate.
TEMATICA
1. Ziua Europeană a Limbilor străine
2. Happy Halloween!
3. Merry Christmas! / Joyeux Noël!
4. Concursul“Cangurul lingvist”
5. Saint Valentine’s Day
6. Mother’s Day around the world
7. Ziua Francofoniei
8. 8
TEMATICĂ DATA/LOCUL
DESFĂŞURĂRII
ACTIVITĂŢI OBIECTIVE EVALUARE RESPONSABILI
„Ziua limbilor
straine”
Ziua
Europeană a
Limbilor
Străine
(Z.E.L.S.)
26 septembrie
2021
Şcoala
Gimnaziala
“Vasile Goldis”
Alba Iulia
(mediul online,
amfiteatru,
biblioteca)
- cercetare info-
documentara în biblioteca
scolii și în mediul oline;
- prezentarea
evenimentului în limbile
engleză şi franceză;
- prezentarea unor
obiective turistice în
limba ţării căreia aparţin
(engleză, franceza si alte
limbi);
- crearea unui workshop -
"Artistic Word Clouds"
- expoziţie virtuală de
obiecte ce ţin de cultura
şi civilizaţia altor
popoare ;
- formule de salut
desenate cu creta in
curtea scolii;
- sights of London-
postere.
- dezvoltarea
interesului pentru
cultura şi civilizaţia
altor ţări;
- Îmbogăţirea
cunoştinţelor de limbă
şi literatură străină
(engleză, franceză);
- educarea abilităţilor
de a comunica într-o
limbă străină;
- îmbogăţirea
universului de
cunoaştere;
- dezvoltarea şi
cultivarea
creativităţii ;
- încurajarea copiilor
în a-şi face prieteni
online vorbind în
limba lor (engleză,
franceză);
- realizarea unui
portofoliu al activităţilor
desfăşurate cu ocazia
Zilei Europene a
Limbilor Străine,
- vizionarea unui “flash
video” cu solicitarea
participării active din
partea elevilor prezenţi în
sală;
- prezentarea unor
materiale PPT
~ fotografii din timpul
activităţii
~ scenetele şi poveştile
dramatizate prezentate
~ expoziţie “puppet
fingers” confecţionate
urmând instrucţiunile în
limba engleză;
Bibliotecar
Profesorii
coordonatori
Colaboratorii
VALORIFICAREA PROIECTULUI
Organizarea direcţiilor viitoare pentru realizarea unor noi proiecte la alte grupe de vârstã;
Reluarea proiectului prin modificarea tipului de activitãţi realizate în alte contexte.