SlideShare a Scribd company logo
1 of 13
Download to read offline
US Peace Corps in Romania Survival Romanian 
Survival Romanian, Peace Corps/Romania – December 2006 
1 
Peace Corps Romania 
Survival Romanian Language Lessons 
Pre-Departure On-Line Training 
Table of Contents………………………………………………………………………. 1 
Introduction……………………………………………………………………………… 2 
Lesson 1: The Romanian Alphabet………………………………………………… 3 
Lesson 2: Greetings…………………………………………………………………… 4 
Lesson 3: Introducing self…………………………………………………………… 5 
Lesson 4: Days of the Week…………………………………………………………. 6 
Lesson 5: Small numbers……………………………………………………………. 7 
Lesson 6: Big numbers………………………………………………………………. 8 
Lesson 7: Shopping………………………………………………………………….. 9 
Lesson 8: At the restaurant………………………………………………………..... 10 
Lesson 9: Orientation………………………………………………………………… 11 
Lesson 10: Useful phrases ……………………………………………………. 12
US Peace Corps in Romania Survival Romanian 
Introduction 
Romanian (limba română 'limba ro'mɨnə/) is one of the Romance languages that belong to 
the Indo-European family of languages that descend from Latin along with French, Italian, Spanish 
and Portuguese. It is the fifth of the Romance languages in terms of number of speakers. It is 
spoken as a first language by somewhere around 24 to 26 million people, and enjoys official 
status in Romania, Moldova and the Autonomous Province of Vojvodina (Serbia). The official form 
of the Moldovan language in the Republic of Moldova is identical to the official form of Romanian 
save for a minor rule in spelling. Romanian is also an official or administrative language in various 
communities and organisations (such as the Latin Union and the European Union – the latter as of 
2007). It is a melodious language that has basically the same sounds as English with a few 
exceptions. These entered the language because of the slavic influence and of many borrowing 
made from the neighboring languages. It uses the Latin alphabet which makes it easy to spell and 
read. It is also a synthaetic language, connecting the words with prepositions but adding 
possession, gender and number indicators to the end of the words. 
Romanian speakers are also found abroad in many other countries (due to emigration), 
notably in Italy, Spain, the United States, Canada, France and Germany. Owing to a general lack 
of consistently-derived data, precise estimates for the total numbers of Romanian-speaking 
emigrants are not available. Some secondary sources claim for example that more than 3 million 
Romanian speakers live abroad as immigrants in Europe and North America; however, such 
census data as is available indicates that these numbers may be overestimates. 
Survival Romanian, Peace Corps/Romania – December 2006 
2 
We hope you will find the following language lessons helpful and useful for getting a first 
grasp of what Romanian sounds and looks like. The language lessons contain survival elements 
that should support your arrival in our country. It is everything you need to get by the first days of 
orientation until commencing the proper language classes. 
Enjoy! 
Peace Corps Romania Language Team
US Peace Corps in Romania Survival Romanian 
Survival Romanian, Peace Corps/Romania – December 2006 
3 
Lesson 1 – The Alphabet - Alfabetul 
Romanian Transliteration English 
Consoane Konsoaneh Consonants 
B beh board 
C cheh car 
D deh dear 
F ef flower 
G dЗeh Greg 
H hash hipo 
J Зî garage 
K Kapa kiosk 
L el lamp 
M em milk 
N en note 
P peh Patricia 
R rî recent 
S sî sky 
Ş shî should 
T Teh try 
Ţ tzî nuts 
V veh viola 
X iks xerox 
Z zet wolves 
Vocale Vokaleeh Vowels 
A Aah car 
Ă ă girl 
Â,Î mâine 
E eh end 
I ee indian 
O oh door 
U oo wood 
Grupuri de litere Groo-poori deh leeteh-reh Letter groups 
CE che chest 
CI chi chip 
CHE ke Ken 
CHI ki mosquito 
GE dЗe Roger 
GI dЗi register 
GHE gue get 
GHI gui give
US Peace Corps in Romania Survival Romanian 
Survival Romanian, Peace Corps/Romania – December 2006 
4 
Lesson 2 – Greetings - Saluturile 
Romanian Transliteration English 
Saluturile Sahlootooreeleh Greetings 
Formal Formaal Formal 
Bună dimineaţa! Boo-nă dee-mee-nea-tza Good morning! 
Bună ziua! Boo-nă zee-wah Good afternoon! 
Bună seara! Boo-nă se-ah-ra Good evening! 
Noapte bună! Noo-ap-the boo-nă Good night! 
La revedere! La reh-veh-deh-reh Good bye! 
Informal Eenformaal Informal 
Bună Boo-nă Hello! 
Ciao chiao Ciao 
Salut Sah-loot Hi! 
’Neaţa Nea-tza ‘Morning! 
Pa Pah Bye. 
Întrebări Întrehbări Question words 
Unde? oo-ndeeh Where? 
Când? Kând When? 
Care? Kareh Which? 
Ce? Che What? 
De ce? Deh che Why? 
Cum? Koom How? 
Cine? chineh Who? 
Pe cine? Peh chineh? Whom? 
Cui? Kooy To whom? 
Al/a/ai/ale cui? Aal/ah/aay/aaleh kooy Whose?
US Peace Corps in Romania Survival Romanian 
Survival Romanian, Peace Corps/Romania – December 2006 
5 
Lesson 3 – Introducing self- Prezentarea 
Romanian Transliteration English 
Verbul A FI Verbool Ah Fee The Verb TO BE 
Eu sunt Eoo soont I am 
Tu eşti Too yeshti You are 
El este El yesteeh He/it is 
Ea este Ea yesteeh She/it is 
Noi suntem Noi soon-tem We are 
Voi sunteţi Voi soon-te-tzi You (all) are 
Ei/ele sunt Ey/ eleeh soont They are 
Profesiuni Proh-feh-see-ooni Jobs 
Contabil Kon-ta-bil accountant 
Inginer een-gЗi-ner engineer 
Avocat Ah-vo-kat lawyer 
Profesor Pro-fe-sor teacher 
Arhitect Ar-hi-tekt architect 
Dialog Dee-ah-log Dialogue 
John: Bună ziua. Mă 
Boonă zi-ooah. Mă 
cheamă John. Cum te 
cheh-amă John. Koom 
cheamă? 
teh cheh-amă? 
Good afternoon. My 
name is John. What is 
your name ? 
Maria: Mă cheamă 
Maria. 
Mă cheh-amă Maria. My name is Maria. 
J: Îmi pare bine Îmi pareeh bee-neh. Glad to meet you. 
M: Îmi pare bine. De 
Îmi pareeh bee-neh. 
unde eşti? 
Deh oon-deh eshti? 
Glad to meet you too. 
Where are you from ? 
J: Sunt din America. 
Şi tu? 
Soont din America. Shi 
too? 
I am from America. And 
you ? 
M: Eu sunt din 
România. 
Eoo soont din România. I am from Romania. 
J: Cu ce te ocupi? Koo cheh the ok-oopi? What do you do ? 
M: Eu sunt 
Eoo soont pro-fe-soa-răh. 
profesoară. Dar tu? 
Dar too? 
I am a teacher. And 
you ? 
J: Eu sunt voluntar 
la Corpul Păcii. 
Eoo soont vo-loon-tar 
lah Kor-pool Păchii. 
I am a Peace Corps 
Volunteer.
US Peace Corps in Romania Survival Romanian 
Survival Romanian, Peace Corps/Romania – December 2006 
6 
Lesson 4 – Days of the week – Zilele săptămânii 
Romanian Transliteration English 
Luni looni Monday 
Marţi Maartzi Tuesday 
Miercuri Mier-koo-ri Wednesday 
Joi Зoi Thursday 
Vineri Vee-neh-ri Friday 
Sâmbătă Sâm-bă-tăh Saturday 
Duminică Doomee-nee-kă Sunday 
Săptămâna Săp-tă-mânaah the week 
Sătămâna aceasta Săp-tă-mânaah ach-eas-tah this week 
Săptămâna trecută Săp-tă-mânaah tre-koo-tăh last week 
Săptămâna viitoare Săp-tă-mânaah vee-ee-toa-reh next week 
Astăzi/azi Aahs-tăzi today 
Ieri Yeri Yesterday 
Mâine Mâi-neh tomorrow 
Astăzi este ziua mea! Aahs-tăzi esteh zi-ooah meah Today is my 
birthday! 
La mulţi ani! Lah mooltzi aani Happy birthday!
US Peace Corps in Romania Survival Romanian 
Survival Romanian, Peace Corps/Romania – December 2006 
7 
Lesson 5 – Small numbers – Numere mici 
Romanian Transliteration English 
1 unu Oonoo one 
2 doi Doy two 
3 trei Trey three 
4 patru Pah-troo four 
5 cinci chinchi five 
6 şase Shaseh six 
7 şapte Shapteh seven 
8 opt Opt eight 
9 nouă No-ooă nine 
10 zece Zeh-che ten 
11 unsprezece oon-spre-ze-che eleven 
12 doisprezece Doi-spre-ze-che twelve 
13 treisprezece Trey- spre-ze-che thirteen 
14 paisprezece Paay- spre-ze-che fourteen 
15 cincisprezece Chin-chi- spre-ze-che fifteen 
16 şaisprezece Shay- spre-ze-che sixteen 
17 şaptesprezece Shap-teh- spre-ze-che seventeen 
18 optsprezece Opt- spre-ze-che eighteen 
19 nouăsprezece No-ooă- spre-ze-che nineteen 
20 douăzeci Do-ooă zeh-chi twenty 
21 douăzeci şi unu Do-ooă zeh-chi shee oo-noo 
22 douăzeci şi doi Do-ooă zeh-chi shee doy 
23 douăzeci şi trei Do-ooă zeh-chi shee trey 
::::::::::::::::::::::. 
30 treizeci Trey zeh-chi thirty 
40 patruzeci Pa-troo zeh-chi fourty 
50 cincizeci Chinchi zeh-chi fifty 
60 şaizeci Shaay zeh-chi sixty 
70 şaptezeci Shapteh zeh-chi seventy 
80 optzeci Opt zeh-chi eighty 
90 nouăzeci No-ooă zeh-chi ninety 
100 o sută O soo-tăh one hundred
US Peace Corps in Romania Survival Romanian 
Survival Romanian, Peace Corps/Romania – December 2006 
8 
Lesson 6 - Big numbers – Numere mari 
Romanian Transliteration English 
101 o sută unu O sootăh oo-noo One hundred and one 
102 o sută doi O sootăh doy One hundred and two 
103 o sută trei O sootăh trey One hundred and three 
104 o sută patru O sootăh pah-troo One hundred and four 
105 o sută cinci O sootăh chin-chi One hundred and five 
106 o sută şase O sootăh sha-seh One hundred and six 
107 o sută şapte O sootăh shap-teh One hundred and seven 
108 o sută opt O sootăh opt One hundred and eight 
109 o sută nouă O sootăh no-ooă One hundred and nine 
110 o sută zece O sootăh ze-cheh One hundred and ten 
120 o sută douăzeci O sootăh do-ooă zechi One hundred and twenty 
130 o sută treizeci O sootăh trey zechi One hundred and thirty 
140 o sută patruzeci O sootăh patroo zechi One hundred and fourty 
150 o sută cincizeci O sootăh chin-chi zechi One hundred and fifty 
160 o sută şaizeci O sootăh shay zechi One hundred and sixty 
170 o sută şaptezeci O sootăh shap-teh 
zechi 
One hundred and seventy 
180 o sută optzeci O sootăh opt zechi One hundred and eighty 
190 o sută nouăzeci O sootăh noh-ooă zechi One hundred and ninety 
200 două sute Do-ooă soo-teh Two hundred 
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: 
300 trei sute Trey soo-teh Three hundred 
400 patru sute Pah-troo soo-teh Four hundred 
500 cinci sute Chin-chi soo-teh Five hundred 
:::::::::::::::::::::::: 
900 nouă sute Noh-ooă soo-teh Nine hundred 
1.000 o mie Oh mee-yeh One thousand 
1.200 o mie două sute Oh mee-yeh do-ooă 
soo-teh 
One thousand two 
hundred 
1.230 o mie două sute treizeci Oh mee-yeh do-ooă 
soo-teh trey zechi 
One thousand thwo 
hundred thirty 
1.238 o mie două sute treizeci şi opt Oh mee-yeh do-ooă 
soo-teh trey zechi shee 
opt 
One thousand thwo 
hundred thirty eight 
10.000 zece mii Zeche mee Ten thousand 
10.500 zece mii cinci sute Zeche mee chin-chi 
soo-teh 
Ten thousand five 
hundred 
10.570 zece mii cinci sute şaptezeci Zeche mee chin-chi 
soo-teh shapteh zechi 
Ten thousand five 
hundred seventy 
10.579 zece mii cinci sute şaptezeci şi 
nouă 
Zeche mee chin-chi 
soo-teh shapteh zechi 
shee no-ooă 
Ten thousand five 
hundred seventy nine 
100.000 o sută de mii O soo-tă deh mee One hundred thousand 
1.000.000 un milion Oon mee-lee-on One million
US Peace Corps in Romania Survival Romanian 
Survival Romanian, Peace Corps/Romania – December 2006 
9 
Lesson 7 – Shopping – La cumpărături 
Romanian Transliteration English 
Culorile Kooloreeleh Colors 
Roşu Roh-shoo Red 
Galben Gaal-ben Yellow 
Albastru Aal-bastroo Blue 
Verde Vehrdeh green 
Maro Mahroh brown 
Negru Nehgroo black 
Alb aalb white 
Oranj Oran∋ orange 
Violet Vee-oh-let purple 
Roz Rohz pink 
Gri gree grey 
Dialog la cumpărături Dee-alog lah koom-pără-toori 
Shopping dialogue 
Tom: Bună ziua. Boonăh zee-ooah. Good afternoon 
Vânzătoarea: Bună ziua, 
Boonăh zee-ooah, spoo-neţi, 
spuneţi vă rog,ce doriţi? 
văh rog, cheh doreetzi? 
Good afternoon, how can I 
help you? 
T: Am nevoie de o jachetă. Aam neh-vo-yeh deh oh 
∋aketăh. 
I need a jacket. 
V: Ce mărime? Cheh mă-ree-meh? What size? 
T: Mărimea L, cred. Mă-ree-mea L, cred. Size L, I think. 
V: Ce culoare? Cheh coo-loa-reh? What color? 
T: Albastru deschis, vă rog. 
Aal-bastroo dehs-kees, văh 
rog. 
Light blue, please. 
V: Poftiţi. Pof-teetzi. Here you are. 
T: Da, îmi place. O cumpăr. 
Dah, îmi placheh. Oh 
Cât costă? 
koompăr. 
Yes, I like it. I’m buying it. 
How much is it? 
V: 150 de lei. 150 de ley. 150 lei. 
T: Hm, e cam scumpă dar 
Hm, eh kahm skoompăh dar 
am nevoie de ea 
ahm nevoyeh deh ya. 
Hm, it’s kind of expensive 
but I need it. 
V: La revedere. Lah reh-veh-deh-reh. Good bye. 
T: La revedere. Lah reh-veh-deh-reh. Good bye. 
Am nevoie de o cartelă de 
Ahm nevoyeh deh oh 
telefon/ Am nevoie de un 
kartehlă deh the-leh fon/ 
telefon celular/ Am nevoie de 
Ahm nevoyeh deh oon the-leh 
un adaptor de priză. 
fon che-loo-lar/ Ahm 
nevoyeh deh oon ah-dap-tohr 
deh pree-zăh. 
I need a phone card/I need a 
cell phone/ I need a plug 
converter.
US Peace Corps in Romania Survival Romanian 
Survival Romanian, Peace Corps/Romania – December 2006 
10 
Lesson 8 – At the restaurant – La restaurant 
Romanian Transliteration English 
Sunt la restaurant. Soont la reh-stah-oorant. I am at the restaurant. 
Comand ceva de băut. Komahnd chevah deh 
băoot. 
I order something to drink. 
Bună ziua. Ce doriţi ? Boonă zee-ooa. Cheh 
doreetzi? 
Good afternoon. What would 
you like to have? 
Aş dori apă, vă rog. Ash doree apă, văh rog. I would like water, please 
Minerală sau plată ? Mee-neh-rah-lă saoo 
plah-tă ? 
Mineral or spring water ? 
Apă minerală. Aapă mee-neh-rah-lă. Mineral water. 
Poftim. Pofteem. Here you are. 
Mulţumesc. Mool-tzoo-mesk Thank you. 
Cu plăcere. Koo plăchereh. You are welcome. 
Aş dori cafea Ash doree kafea I would like coffee 
Aş dori ceai Ash doree cheaay I would like tea 
Aş dori bere Ash doree beh-reh Ilwould like beer 
Sunt la restaurant. Soont la reh-stah-oorant. I am at the restaurant. 
Comand ceva de mâncare. Komahnd chevah deh 
mânka-reh. 
I order something to eat 
Bună ziua. Ce doriţi ? Boonă zee-ooa. Cheh 
doreetzi? 
Good afternoon. What would 
you like to have? 
Aş dori supă de pui, vă rog. Ash doree soopă, văh 
rog. 
I would like chicken soup 
Ciorbă Chiorbă. sour soup 
Friptură de vită Freep-too-ră deh pooy. Beef steak 
Pâine Pây-neh bread 
Garnitură Gaar-nee-too-răh garnish 
Cartofi piure Kartofi pee-ooreh. eshed potatoes 
Cartofi prăjiţi Kartofi pră-∋eetz French fries 
Orez Oh-rehz Rice. 
Un meniu vegetarian. Oon meh-neeoo ve-geh-ta- 
ree-an 
A vegetarian menu.
US Peace Corps in Romania Survival Romanian 
Survival Romanian, Peace Corps/Romania – December 2006 
11 
Lesson 9 – Orientation – Orientare pe stradă 
Romanian Transliteration English 
Unde locuieşti/stai? Oon-deh lo-koo-yeshti/ 
staai? 
Where do you live? 
Eu locuiesc pe strada... Yeoo lokooyesk peh 
stradah... 
I live on .... street 
Locuiesc într-un 
apartament mic. 
Lokooyesk întroon 
apartament mik. 
I live in a small apartment. 
Locuiesc într-o casă. Lokooyesk întroh kasă. I live in a house. 
Unde este bucătăria? Oondeh yesteh boo-kătăreea? 
Where is the kitchen? 
Unde este baia? Oondeh yesteh bayah? Where is the bathroom? 
Unde este camera mea? Oondeh yesteh kamerah 
meah? 
Where is my room? 
Este frumos/frumoasă. Yesteh froomos/ 
froomoasă. 
It is nice. 
Este mare. Yesteh maareh. It is big. 
Este mic/mică. Yesteh meek/meekă. It is small. 
Este apă caldă. Yesteh aapă kaldă. There is hot water. 
Este apă rece. Yesteh aapă recheh There is cold water. 
Scuzaţi-mă, unde este 
Skoozatzeemă, oondeh 
şcoala? 
yesteh shkoala? 
Excuse me, where is the 
school? 
Mergeţi drept înainte şi a 
doua stradă la dreapta/ 
stânga. 
merd∋etzi drept înaeenteh 
shee ah do-ooah strah-dă 
lah dreap-tah/stângah. 
Go strainght ahead and 
turn the second to the 
right/left. 
Aici Aeech here 
Acolo Akoloh there 
Aproape Aproa-peh near 
Departe Deh-par.teh far
US Peace Corps in Romania Survival Romanian 
Survival Romanian, Peace Corps/Romania – December 2006 
12 
Lesson 10 – Everyday phrases – Expresii uzuale 
Romanian Transliteration English 
Formal Formal Formal 
Ce mai faceţi? Cheh maay fachetzi? How are you? 
Sunt bine, mulţumesc. Soont beeneh, 
mooltzoomesk. 
I am fine, thank you. 
Nu prea bine. Noo preah bee-neh. Not so good. 
Vă rog. Vă rog. Please. 
Poftiţi. Pofteetzi. Here you are. 
Informal Eenformaal Informal 
Ce mai faci? Cheh maay fachi? How are you? 
Bine, merci. Beeneh, mersee. I am fine, thank you. 
Nu prea bine./Aşa şi aşa Noo preah bee-neh. 
Ashah shee ashah. 
Not so good. So and so. 
Te rog. Teh rog. Please. 
Poftim. Pofteem. Here you are. 
Mulţumesc. Mooltzoomesk Thank you 
Cu plăcere. Koo plăchereh You are welcome. 
Îmi place. Îmi placheh. I like it. 
Nu îmi place. Noo îmi placheh. I don’t like it. 
Îmi pare rău. Îmi pareh răoo. I am sorry. 
Sunt obosit/obosită. Soont oboseet/oboseetă. I am tired. 
Mi-e frig. Myeh freeg. I am cold. 
Mi-e cald. Myeh kald. I am hot. 
Mi-e somn. Myeh somn. I am sleepy. 
Mi-e sete. Myeh she-the. I am thirsty. 
Mi-e foame. Myeh foameh. I am hungry. 
Nu mi-e foame. Noo myeh foameh. I am not hungry. 
M-am săturat. Mam sătoorat. I am full. 
Cum se spune...? Koom she spooneh? How do you say.......? 
Nu înţeleg Noo întzeh-leg I don’t understand 
Vorbiţi mai rar Vorbee-tzi maay rar. Don’t speak so fast 
Scuzaţi-mă Skoo-zatzeemă Excuse me! 
Pot să vă ajut cu ceva? Pot să vă a∋oot koo 
chevah? 
May I help you with anything? 
Ce înseamnă? Che înseamnă? What does it mean? 
Îmi pare rău. Îmi pareh răoo. I am sorry 
Îmi pare bine. Îmi pareh bee-neh. Glad to meet you 
E clar? Yeh klar? Is it clear? 
Aţi înţeles? Atzi întzeles? Did you understand? 
Repetaţi, vă rog! Repetatzi vă rog. Repeat, please! 
Noroc! Noroc! Norok! Cheers! 
Noroc! Norok! Bless you! (when you sneeze).
US Peace Corps in Romania Survival Romanian 
Survival Romanian, Peace Corps/Romania – December 2006 
13

More Related Content

What's hot

Gustav Suits
Gustav SuitsGustav Suits
Gustav Suitsailuj123
 
Variedades xeográficas do galego
Variedades xeográficas do galegoVariedades xeográficas do galego
Variedades xeográficas do galegoCelia Díaz
 
Rahvastik 18 saj
Rahvastik 18 sajRahvastik 18 saj
Rahvastik 18 sajkristel84
 
Lääne-Rooma keisririigi langus
Lääne-Rooma keisririigi langusLääne-Rooma keisririigi langus
Lääne-Rooma keisririigi langusDagmar Seljamäe
 
Rahvaluule õPpematerjal 8 B Klassile, Helen KõRgesaar
Rahvaluule õPpematerjal 8  B Klassile, Helen KõRgesaarRahvaluule õPpematerjal 8  B Klassile, Helen KõRgesaar
Rahvaluule õPpematerjal 8 B Klassile, Helen KõRgesaarHelenkorgesaar
 
Why x Because.pptx
Why x Because.pptxWhy x Because.pptx
Why x Because.pptxEltonAlves36
 
Balti erikord ja asehalduskord
Balti erikord ja asehalduskordBalti erikord ja asehalduskord
Balti erikord ja asehalduskordNatalja Dovgan
 
Vaimuelu edenemine
Vaimuelu edenemineVaimuelu edenemine
Vaimuelu edeneminekristel84
 
1905 revolutsioon
1905 revolutsioon1905 revolutsioon
1905 revolutsioonkristel84
 
Fotosünteesi tähtsus
Fotosünteesi tähtsusFotosünteesi tähtsus
Fotosünteesi tähtsusTaivo Pihlak
 
Eesti NSV kultuurielu (põhikoolile)
Eesti NSV kultuurielu (põhikoolile)Eesti NSV kultuurielu (põhikoolile)
Eesti NSV kultuurielu (põhikoolile)Dagmar Seljamäe
 

What's hot (20)

Gustav Suits
Gustav SuitsGustav Suits
Gustav Suits
 
Lisand
LisandLisand
Lisand
 
Variedades xeográficas do galego
Variedades xeográficas do galegoVariedades xeográficas do galego
Variedades xeográficas do galego
 
Rahvastik 18 saj
Rahvastik 18 sajRahvastik 18 saj
Rahvastik 18 saj
 
Lääne-Rooma keisririigi langus
Lääne-Rooma keisririigi langusLääne-Rooma keisririigi langus
Lääne-Rooma keisririigi langus
 
Aja mõõtmine
Aja mõõtmineAja mõõtmine
Aja mõõtmine
 
Rahvaluule õPpematerjal 8 B Klassile, Helen KõRgesaar
Rahvaluule õPpematerjal 8  B Klassile, Helen KõRgesaarRahvaluule õPpematerjal 8  B Klassile, Helen KõRgesaar
Rahvaluule õPpematerjal 8 B Klassile, Helen KõRgesaar
 
Rootsi aeg Eestis
Rootsi aeg EestisRootsi aeg Eestis
Rootsi aeg Eestis
 
Why x Because.pptx
Why x Because.pptxWhy x Because.pptx
Why x Because.pptx
 
Esimene maailmasõda
Esimene maailmasõdaEsimene maailmasõda
Esimene maailmasõda
 
Araabia riik
Araabia riikAraabia riik
Araabia riik
 
Les repas en france
Les repas en franceLes repas en france
Les repas en france
 
Balti erikord ja asehalduskord
Balti erikord ja asehalduskordBalti erikord ja asehalduskord
Balti erikord ja asehalduskord
 
Vaimuelu edenemine
Vaimuelu edenemineVaimuelu edenemine
Vaimuelu edenemine
 
Vana-Rooma
Vana-RoomaVana-Rooma
Vana-Rooma
 
Kohtuv6im
Kohtuv6imKohtuv6im
Kohtuv6im
 
1905 revolutsioon
1905 revolutsioon1905 revolutsioon
1905 revolutsioon
 
Fotosünteesi tähtsus
Fotosünteesi tähtsusFotosünteesi tähtsus
Fotosünteesi tähtsus
 
Fašistlik Itaalia
Fašistlik ItaaliaFašistlik Itaalia
Fašistlik Itaalia
 
Eesti NSV kultuurielu (põhikoolile)
Eesti NSV kultuurielu (põhikoolile)Eesti NSV kultuurielu (põhikoolile)
Eesti NSV kultuurielu (põhikoolile)
 

Similar to US Peace Corps Romania Language Survival Guide

English Pronunciation
English PronunciationEnglish Pronunciation
English Pronunciationeloisab
 
Learning spanish ebook
Learning spanish ebookLearning spanish ebook
Learning spanish ebookDisha Gunness
 
Basic Chinese (Mandarin) Language Course
Basic Chinese (Mandarin) Language CourseBasic Chinese (Mandarin) Language Course
Basic Chinese (Mandarin) Language Course101_languages
 
English Pronunciation guide - Easy Learning
English Pronunciation guide - Easy LearningEnglish Pronunciation guide - Easy Learning
English Pronunciation guide - Easy LearningAkshayMayur
 
Learning german grammar & Vocabulary
Learning german grammar & VocabularyLearning german grammar & Vocabulary
Learning german grammar & VocabularyTeachMe German
 
Latin I Lesson 01
Latin I Lesson 01Latin I Lesson 01
Latin I Lesson 01polaramy
 
Survival English grammar
Survival English grammarSurvival English grammar
Survival English grammarmorillomontse
 
The_Sound_of_English.pdf
The_Sound_of_English.pdfThe_Sound_of_English.pdf
The_Sound_of_English.pdfEmilyn Marinas
 
Basic Wolof Language Course
Basic Wolof Language CourseBasic Wolof Language Course
Basic Wolof Language Course101_languages
 
Unit One Present Tense Grammar
Unit One Present Tense GrammarUnit One Present Tense Grammar
Unit One Present Tense GrammarJennifer Kunka
 
Easy Ways To Teach Pronunciation
Easy Ways To Teach PronunciationEasy Ways To Teach Pronunciation
Easy Ways To Teach PronunciationErin Lowry
 
Assimil - German Without Toil.pdf
Assimil - German Without Toil.pdfAssimil - German Without Toil.pdf
Assimil - German Without Toil.pdfRicardoCamara11
 
Learninggerman 141017161625-conversion-gate02
Learninggerman 141017161625-conversion-gate02Learninggerman 141017161625-conversion-gate02
Learninggerman 141017161625-conversion-gate02Jacqueline London
 
Pronunciation presentation Vietnam March 2019
Pronunciation presentation Vietnam March 2019Pronunciation presentation Vietnam March 2019
Pronunciation presentation Vietnam March 2019Michael Carroll
 
Tesol 2015 Haptic Pronunciation Teaching Workshop
Tesol 2015 Haptic Pronunciation Teaching WorkshopTesol 2015 Haptic Pronunciation Teaching Workshop
Tesol 2015 Haptic Pronunciation Teaching WorkshopBill Acton
 
44 english phon.docx
44 english phon.docx44 english phon.docx
44 english phon.docxAdjepole
 
Basic Ukrainian Language Course
Basic Ukrainian Language CourseBasic Ukrainian Language Course
Basic Ukrainian Language Course101_languages
 
Vocal instrument literacy
Vocal instrument literacyVocal instrument literacy
Vocal instrument literacytheworkshopcrew
 

Similar to US Peace Corps Romania Language Survival Guide (20)

English Pronunciation
English PronunciationEnglish Pronunciation
English Pronunciation
 
Learning spanish ebook
Learning spanish ebookLearning spanish ebook
Learning spanish ebook
 
Basic Chinese (Mandarin) Language Course
Basic Chinese (Mandarin) Language CourseBasic Chinese (Mandarin) Language Course
Basic Chinese (Mandarin) Language Course
 
Basic french
Basic frenchBasic french
Basic french
 
English Pronunciation guide - Easy Learning
English Pronunciation guide - Easy LearningEnglish Pronunciation guide - Easy Learning
English Pronunciation guide - Easy Learning
 
Learning german grammar & Vocabulary
Learning german grammar & VocabularyLearning german grammar & Vocabulary
Learning german grammar & Vocabulary
 
Latin I Lesson 01
Latin I Lesson 01Latin I Lesson 01
Latin I Lesson 01
 
Survival English grammar
Survival English grammarSurvival English grammar
Survival English grammar
 
The_Sound_of_English.pdf
The_Sound_of_English.pdfThe_Sound_of_English.pdf
The_Sound_of_English.pdf
 
Basic Wolof Language Course
Basic Wolof Language CourseBasic Wolof Language Course
Basic Wolof Language Course
 
Unit One Present Tense Grammar
Unit One Present Tense GrammarUnit One Present Tense Grammar
Unit One Present Tense Grammar
 
Easy Ways To Teach Pronunciation
Easy Ways To Teach PronunciationEasy Ways To Teach Pronunciation
Easy Ways To Teach Pronunciation
 
Assimil - German Without Toil.pdf
Assimil - German Without Toil.pdfAssimil - German Without Toil.pdf
Assimil - German Without Toil.pdf
 
Learninggerman 141017161625-conversion-gate02
Learninggerman 141017161625-conversion-gate02Learninggerman 141017161625-conversion-gate02
Learninggerman 141017161625-conversion-gate02
 
Pronunciation presentation Vietnam March 2019
Pronunciation presentation Vietnam March 2019Pronunciation presentation Vietnam March 2019
Pronunciation presentation Vietnam March 2019
 
Tesol 2015 Haptic Pronunciation Teaching Workshop
Tesol 2015 Haptic Pronunciation Teaching WorkshopTesol 2015 Haptic Pronunciation Teaching Workshop
Tesol 2015 Haptic Pronunciation Teaching Workshop
 
44 english phon.docx
44 english phon.docx44 english phon.docx
44 english phon.docx
 
phonetics.pptx
phonetics.pptxphonetics.pptx
phonetics.pptx
 
Basic Ukrainian Language Course
Basic Ukrainian Language CourseBasic Ukrainian Language Course
Basic Ukrainian Language Course
 
Vocal instrument literacy
Vocal instrument literacyVocal instrument literacy
Vocal instrument literacy
 

More from 101_languages

Basic Tswana Language Course
Basic Tswana Language CourseBasic Tswana Language Course
Basic Tswana Language Course101_languages
 
Basic Thai Language Course
Basic Thai Language CourseBasic Thai Language Course
Basic Thai Language Course101_languages
 
Basic siSwati Language Course
Basic siSwati Language CourseBasic siSwati Language Course
Basic siSwati Language Course101_languages
 
Basic Russian Language Course
Basic Russian Language CourseBasic Russian Language Course
Basic Russian Language Course101_languages
 
Basic Mongolian Language Course
Basic Mongolian Language CourseBasic Mongolian Language Course
Basic Mongolian Language Course101_languages
 
Basic Malagasy Language Course
Basic Malagasy Language CourseBasic Malagasy Language Course
Basic Malagasy Language Course101_languages
 
Basic Macedonian Language Course
Basic Macedonian Language CourseBasic Macedonian Language Course
Basic Macedonian Language Course101_languages
 
Basic Kyrgyz Language Course
Basic Kyrgyz Language CourseBasic Kyrgyz Language Course
Basic Kyrgyz Language Course101_languages
 
Basic Hausa Language Course
Basic Hausa Language CourseBasic Hausa Language Course
Basic Hausa Language Course101_languages
 
Basic Georgian Language Course
Basic Georgian Language CourseBasic Georgian Language Course
Basic Georgian Language Course101_languages
 
Basic French Language Course 2
Basic French Language Course 2Basic French Language Course 2
Basic French Language Course 2101_languages
 
Basic French Language Course 1
Basic French Language Course 1Basic French Language Course 1
Basic French Language Course 1101_languages
 
Basic Bengali Language Course
Basic Bengali Language CourseBasic Bengali Language Course
Basic Bengali Language Course101_languages
 
Basic Azerbaijani Language Course
Basic Azerbaijani Language CourseBasic Azerbaijani Language Course
Basic Azerbaijani Language Course101_languages
 
Basic Bambara Language Course
Basic Bambara Language CourseBasic Bambara Language Course
Basic Bambara Language Course101_languages
 
Basic Arabic (Jordanian) Language Course
Basic Arabic (Jordanian) Language CourseBasic Arabic (Jordanian) Language Course
Basic Arabic (Jordanian) Language Course101_languages
 
Basic Albanian Language Course
Basic Albanian Language CourseBasic Albanian Language Course
Basic Albanian Language Course101_languages
 
Learn Turkish - FSI Basic Course (Part 2)
Learn Turkish - FSI Basic Course (Part 2)Learn Turkish - FSI Basic Course (Part 2)
Learn Turkish - FSI Basic Course (Part 2)101_languages
 
Learn Turkish - FSI Basic Course (Part 1)
Learn Turkish - FSI Basic Course (Part 1)Learn Turkish - FSI Basic Course (Part 1)
Learn Turkish - FSI Basic Course (Part 1)101_languages
 
Learn Thai - FSI Basic Course (Part 2)
Learn Thai - FSI Basic Course (Part 2)Learn Thai - FSI Basic Course (Part 2)
Learn Thai - FSI Basic Course (Part 2)101_languages
 

More from 101_languages (20)

Basic Tswana Language Course
Basic Tswana Language CourseBasic Tswana Language Course
Basic Tswana Language Course
 
Basic Thai Language Course
Basic Thai Language CourseBasic Thai Language Course
Basic Thai Language Course
 
Basic siSwati Language Course
Basic siSwati Language CourseBasic siSwati Language Course
Basic siSwati Language Course
 
Basic Russian Language Course
Basic Russian Language CourseBasic Russian Language Course
Basic Russian Language Course
 
Basic Mongolian Language Course
Basic Mongolian Language CourseBasic Mongolian Language Course
Basic Mongolian Language Course
 
Basic Malagasy Language Course
Basic Malagasy Language CourseBasic Malagasy Language Course
Basic Malagasy Language Course
 
Basic Macedonian Language Course
Basic Macedonian Language CourseBasic Macedonian Language Course
Basic Macedonian Language Course
 
Basic Kyrgyz Language Course
Basic Kyrgyz Language CourseBasic Kyrgyz Language Course
Basic Kyrgyz Language Course
 
Basic Hausa Language Course
Basic Hausa Language CourseBasic Hausa Language Course
Basic Hausa Language Course
 
Basic Georgian Language Course
Basic Georgian Language CourseBasic Georgian Language Course
Basic Georgian Language Course
 
Basic French Language Course 2
Basic French Language Course 2Basic French Language Course 2
Basic French Language Course 2
 
Basic French Language Course 1
Basic French Language Course 1Basic French Language Course 1
Basic French Language Course 1
 
Basic Bengali Language Course
Basic Bengali Language CourseBasic Bengali Language Course
Basic Bengali Language Course
 
Basic Azerbaijani Language Course
Basic Azerbaijani Language CourseBasic Azerbaijani Language Course
Basic Azerbaijani Language Course
 
Basic Bambara Language Course
Basic Bambara Language CourseBasic Bambara Language Course
Basic Bambara Language Course
 
Basic Arabic (Jordanian) Language Course
Basic Arabic (Jordanian) Language CourseBasic Arabic (Jordanian) Language Course
Basic Arabic (Jordanian) Language Course
 
Basic Albanian Language Course
Basic Albanian Language CourseBasic Albanian Language Course
Basic Albanian Language Course
 
Learn Turkish - FSI Basic Course (Part 2)
Learn Turkish - FSI Basic Course (Part 2)Learn Turkish - FSI Basic Course (Part 2)
Learn Turkish - FSI Basic Course (Part 2)
 
Learn Turkish - FSI Basic Course (Part 1)
Learn Turkish - FSI Basic Course (Part 1)Learn Turkish - FSI Basic Course (Part 1)
Learn Turkish - FSI Basic Course (Part 1)
 
Learn Thai - FSI Basic Course (Part 2)
Learn Thai - FSI Basic Course (Part 2)Learn Thai - FSI Basic Course (Part 2)
Learn Thai - FSI Basic Course (Part 2)
 

Recently uploaded

MULTIDISCIPLINRY NATURE OF THE ENVIRONMENTAL STUDIES.pptx
MULTIDISCIPLINRY NATURE OF THE ENVIRONMENTAL STUDIES.pptxMULTIDISCIPLINRY NATURE OF THE ENVIRONMENTAL STUDIES.pptx
MULTIDISCIPLINRY NATURE OF THE ENVIRONMENTAL STUDIES.pptxAnupkumar Sharma
 
ROOT CAUSE ANALYSIS PowerPoint Presentation
ROOT CAUSE ANALYSIS PowerPoint PresentationROOT CAUSE ANALYSIS PowerPoint Presentation
ROOT CAUSE ANALYSIS PowerPoint PresentationAadityaSharma884161
 
ENGLISH6-Q4-W3.pptxqurter our high choom
ENGLISH6-Q4-W3.pptxqurter our high choomENGLISH6-Q4-W3.pptxqurter our high choom
ENGLISH6-Q4-W3.pptxqurter our high choomnelietumpap1
 
Solving Puzzles Benefits Everyone (English).pptx
Solving Puzzles Benefits Everyone (English).pptxSolving Puzzles Benefits Everyone (English).pptx
Solving Puzzles Benefits Everyone (English).pptxOH TEIK BIN
 
Romantic Opera MUSIC FOR GRADE NINE pptx
Romantic Opera MUSIC FOR GRADE NINE pptxRomantic Opera MUSIC FOR GRADE NINE pptx
Romantic Opera MUSIC FOR GRADE NINE pptxsqpmdrvczh
 
Judging the Relevance and worth of ideas part 2.pptx
Judging the Relevance  and worth of ideas part 2.pptxJudging the Relevance  and worth of ideas part 2.pptx
Judging the Relevance and worth of ideas part 2.pptxSherlyMaeNeri
 
AMERICAN LANGUAGE HUB_Level2_Student'sBook_Answerkey.pdf
AMERICAN LANGUAGE HUB_Level2_Student'sBook_Answerkey.pdfAMERICAN LANGUAGE HUB_Level2_Student'sBook_Answerkey.pdf
AMERICAN LANGUAGE HUB_Level2_Student'sBook_Answerkey.pdfphamnguyenenglishnb
 
Hierarchy of management that covers different levels of management
Hierarchy of management that covers different levels of managementHierarchy of management that covers different levels of management
Hierarchy of management that covers different levels of managementmkooblal
 
Framing an Appropriate Research Question 6b9b26d93da94caf993c038d9efcdedb.pdf
Framing an Appropriate Research Question 6b9b26d93da94caf993c038d9efcdedb.pdfFraming an Appropriate Research Question 6b9b26d93da94caf993c038d9efcdedb.pdf
Framing an Appropriate Research Question 6b9b26d93da94caf993c038d9efcdedb.pdfUjwalaBharambe
 
AmericanHighSchoolsprezentacijaoskolama.
AmericanHighSchoolsprezentacijaoskolama.AmericanHighSchoolsprezentacijaoskolama.
AmericanHighSchoolsprezentacijaoskolama.arsicmarija21
 
Introduction to ArtificiaI Intelligence in Higher Education
Introduction to ArtificiaI Intelligence in Higher EducationIntroduction to ArtificiaI Intelligence in Higher Education
Introduction to ArtificiaI Intelligence in Higher Educationpboyjonauth
 
Atmosphere science 7 quarter 4 .........
Atmosphere science 7 quarter 4 .........Atmosphere science 7 quarter 4 .........
Atmosphere science 7 quarter 4 .........LeaCamillePacle
 
Keynote by Prof. Wurzer at Nordex about IP-design
Keynote by Prof. Wurzer at Nordex about IP-designKeynote by Prof. Wurzer at Nordex about IP-design
Keynote by Prof. Wurzer at Nordex about IP-designMIPLM
 
Influencing policy (training slides from Fast Track Impact)
Influencing policy (training slides from Fast Track Impact)Influencing policy (training slides from Fast Track Impact)
Influencing policy (training slides from Fast Track Impact)Mark Reed
 
Full Stack Web Development Course for Beginners
Full Stack Web Development Course  for BeginnersFull Stack Web Development Course  for Beginners
Full Stack Web Development Course for BeginnersSabitha Banu
 

Recently uploaded (20)

MULTIDISCIPLINRY NATURE OF THE ENVIRONMENTAL STUDIES.pptx
MULTIDISCIPLINRY NATURE OF THE ENVIRONMENTAL STUDIES.pptxMULTIDISCIPLINRY NATURE OF THE ENVIRONMENTAL STUDIES.pptx
MULTIDISCIPLINRY NATURE OF THE ENVIRONMENTAL STUDIES.pptx
 
TataKelola dan KamSiber Kecerdasan Buatan v022.pdf
TataKelola dan KamSiber Kecerdasan Buatan v022.pdfTataKelola dan KamSiber Kecerdasan Buatan v022.pdf
TataKelola dan KamSiber Kecerdasan Buatan v022.pdf
 
ROOT CAUSE ANALYSIS PowerPoint Presentation
ROOT CAUSE ANALYSIS PowerPoint PresentationROOT CAUSE ANALYSIS PowerPoint Presentation
ROOT CAUSE ANALYSIS PowerPoint Presentation
 
ENGLISH6-Q4-W3.pptxqurter our high choom
ENGLISH6-Q4-W3.pptxqurter our high choomENGLISH6-Q4-W3.pptxqurter our high choom
ENGLISH6-Q4-W3.pptxqurter our high choom
 
9953330565 Low Rate Call Girls In Rohini Delhi NCR
9953330565 Low Rate Call Girls In Rohini  Delhi NCR9953330565 Low Rate Call Girls In Rohini  Delhi NCR
9953330565 Low Rate Call Girls In Rohini Delhi NCR
 
Solving Puzzles Benefits Everyone (English).pptx
Solving Puzzles Benefits Everyone (English).pptxSolving Puzzles Benefits Everyone (English).pptx
Solving Puzzles Benefits Everyone (English).pptx
 
Romantic Opera MUSIC FOR GRADE NINE pptx
Romantic Opera MUSIC FOR GRADE NINE pptxRomantic Opera MUSIC FOR GRADE NINE pptx
Romantic Opera MUSIC FOR GRADE NINE pptx
 
Judging the Relevance and worth of ideas part 2.pptx
Judging the Relevance  and worth of ideas part 2.pptxJudging the Relevance  and worth of ideas part 2.pptx
Judging the Relevance and worth of ideas part 2.pptx
 
Raw materials used in Herbal Cosmetics.pptx
Raw materials used in Herbal Cosmetics.pptxRaw materials used in Herbal Cosmetics.pptx
Raw materials used in Herbal Cosmetics.pptx
 
AMERICAN LANGUAGE HUB_Level2_Student'sBook_Answerkey.pdf
AMERICAN LANGUAGE HUB_Level2_Student'sBook_Answerkey.pdfAMERICAN LANGUAGE HUB_Level2_Student'sBook_Answerkey.pdf
AMERICAN LANGUAGE HUB_Level2_Student'sBook_Answerkey.pdf
 
Model Call Girl in Tilak Nagar Delhi reach out to us at 🔝9953056974🔝
Model Call Girl in Tilak Nagar Delhi reach out to us at 🔝9953056974🔝Model Call Girl in Tilak Nagar Delhi reach out to us at 🔝9953056974🔝
Model Call Girl in Tilak Nagar Delhi reach out to us at 🔝9953056974🔝
 
Hierarchy of management that covers different levels of management
Hierarchy of management that covers different levels of managementHierarchy of management that covers different levels of management
Hierarchy of management that covers different levels of management
 
Framing an Appropriate Research Question 6b9b26d93da94caf993c038d9efcdedb.pdf
Framing an Appropriate Research Question 6b9b26d93da94caf993c038d9efcdedb.pdfFraming an Appropriate Research Question 6b9b26d93da94caf993c038d9efcdedb.pdf
Framing an Appropriate Research Question 6b9b26d93da94caf993c038d9efcdedb.pdf
 
AmericanHighSchoolsprezentacijaoskolama.
AmericanHighSchoolsprezentacijaoskolama.AmericanHighSchoolsprezentacijaoskolama.
AmericanHighSchoolsprezentacijaoskolama.
 
Introduction to ArtificiaI Intelligence in Higher Education
Introduction to ArtificiaI Intelligence in Higher EducationIntroduction to ArtificiaI Intelligence in Higher Education
Introduction to ArtificiaI Intelligence in Higher Education
 
Atmosphere science 7 quarter 4 .........
Atmosphere science 7 quarter 4 .........Atmosphere science 7 quarter 4 .........
Atmosphere science 7 quarter 4 .........
 
OS-operating systems- ch04 (Threads) ...
OS-operating systems- ch04 (Threads) ...OS-operating systems- ch04 (Threads) ...
OS-operating systems- ch04 (Threads) ...
 
Keynote by Prof. Wurzer at Nordex about IP-design
Keynote by Prof. Wurzer at Nordex about IP-designKeynote by Prof. Wurzer at Nordex about IP-design
Keynote by Prof. Wurzer at Nordex about IP-design
 
Influencing policy (training slides from Fast Track Impact)
Influencing policy (training slides from Fast Track Impact)Influencing policy (training slides from Fast Track Impact)
Influencing policy (training slides from Fast Track Impact)
 
Full Stack Web Development Course for Beginners
Full Stack Web Development Course  for BeginnersFull Stack Web Development Course  for Beginners
Full Stack Web Development Course for Beginners
 

US Peace Corps Romania Language Survival Guide

  • 1. US Peace Corps in Romania Survival Romanian Survival Romanian, Peace Corps/Romania – December 2006 1 Peace Corps Romania Survival Romanian Language Lessons Pre-Departure On-Line Training Table of Contents………………………………………………………………………. 1 Introduction……………………………………………………………………………… 2 Lesson 1: The Romanian Alphabet………………………………………………… 3 Lesson 2: Greetings…………………………………………………………………… 4 Lesson 3: Introducing self…………………………………………………………… 5 Lesson 4: Days of the Week…………………………………………………………. 6 Lesson 5: Small numbers……………………………………………………………. 7 Lesson 6: Big numbers………………………………………………………………. 8 Lesson 7: Shopping………………………………………………………………….. 9 Lesson 8: At the restaurant………………………………………………………..... 10 Lesson 9: Orientation………………………………………………………………… 11 Lesson 10: Useful phrases ……………………………………………………. 12
  • 2. US Peace Corps in Romania Survival Romanian Introduction Romanian (limba română 'limba ro'mɨnə/) is one of the Romance languages that belong to the Indo-European family of languages that descend from Latin along with French, Italian, Spanish and Portuguese. It is the fifth of the Romance languages in terms of number of speakers. It is spoken as a first language by somewhere around 24 to 26 million people, and enjoys official status in Romania, Moldova and the Autonomous Province of Vojvodina (Serbia). The official form of the Moldovan language in the Republic of Moldova is identical to the official form of Romanian save for a minor rule in spelling. Romanian is also an official or administrative language in various communities and organisations (such as the Latin Union and the European Union – the latter as of 2007). It is a melodious language that has basically the same sounds as English with a few exceptions. These entered the language because of the slavic influence and of many borrowing made from the neighboring languages. It uses the Latin alphabet which makes it easy to spell and read. It is also a synthaetic language, connecting the words with prepositions but adding possession, gender and number indicators to the end of the words. Romanian speakers are also found abroad in many other countries (due to emigration), notably in Italy, Spain, the United States, Canada, France and Germany. Owing to a general lack of consistently-derived data, precise estimates for the total numbers of Romanian-speaking emigrants are not available. Some secondary sources claim for example that more than 3 million Romanian speakers live abroad as immigrants in Europe and North America; however, such census data as is available indicates that these numbers may be overestimates. Survival Romanian, Peace Corps/Romania – December 2006 2 We hope you will find the following language lessons helpful and useful for getting a first grasp of what Romanian sounds and looks like. The language lessons contain survival elements that should support your arrival in our country. It is everything you need to get by the first days of orientation until commencing the proper language classes. Enjoy! Peace Corps Romania Language Team
  • 3. US Peace Corps in Romania Survival Romanian Survival Romanian, Peace Corps/Romania – December 2006 3 Lesson 1 – The Alphabet - Alfabetul Romanian Transliteration English Consoane Konsoaneh Consonants B beh board C cheh car D deh dear F ef flower G dЗeh Greg H hash hipo J Зî garage K Kapa kiosk L el lamp M em milk N en note P peh Patricia R rî recent S sî sky Ş shî should T Teh try Ţ tzî nuts V veh viola X iks xerox Z zet wolves Vocale Vokaleeh Vowels A Aah car Ă ă girl Â,Î mâine E eh end I ee indian O oh door U oo wood Grupuri de litere Groo-poori deh leeteh-reh Letter groups CE che chest CI chi chip CHE ke Ken CHI ki mosquito GE dЗe Roger GI dЗi register GHE gue get GHI gui give
  • 4. US Peace Corps in Romania Survival Romanian Survival Romanian, Peace Corps/Romania – December 2006 4 Lesson 2 – Greetings - Saluturile Romanian Transliteration English Saluturile Sahlootooreeleh Greetings Formal Formaal Formal Bună dimineaţa! Boo-nă dee-mee-nea-tza Good morning! Bună ziua! Boo-nă zee-wah Good afternoon! Bună seara! Boo-nă se-ah-ra Good evening! Noapte bună! Noo-ap-the boo-nă Good night! La revedere! La reh-veh-deh-reh Good bye! Informal Eenformaal Informal Bună Boo-nă Hello! Ciao chiao Ciao Salut Sah-loot Hi! ’Neaţa Nea-tza ‘Morning! Pa Pah Bye. Întrebări Întrehbări Question words Unde? oo-ndeeh Where? Când? Kând When? Care? Kareh Which? Ce? Che What? De ce? Deh che Why? Cum? Koom How? Cine? chineh Who? Pe cine? Peh chineh? Whom? Cui? Kooy To whom? Al/a/ai/ale cui? Aal/ah/aay/aaleh kooy Whose?
  • 5. US Peace Corps in Romania Survival Romanian Survival Romanian, Peace Corps/Romania – December 2006 5 Lesson 3 – Introducing self- Prezentarea Romanian Transliteration English Verbul A FI Verbool Ah Fee The Verb TO BE Eu sunt Eoo soont I am Tu eşti Too yeshti You are El este El yesteeh He/it is Ea este Ea yesteeh She/it is Noi suntem Noi soon-tem We are Voi sunteţi Voi soon-te-tzi You (all) are Ei/ele sunt Ey/ eleeh soont They are Profesiuni Proh-feh-see-ooni Jobs Contabil Kon-ta-bil accountant Inginer een-gЗi-ner engineer Avocat Ah-vo-kat lawyer Profesor Pro-fe-sor teacher Arhitect Ar-hi-tekt architect Dialog Dee-ah-log Dialogue John: Bună ziua. Mă Boonă zi-ooah. Mă cheamă John. Cum te cheh-amă John. Koom cheamă? teh cheh-amă? Good afternoon. My name is John. What is your name ? Maria: Mă cheamă Maria. Mă cheh-amă Maria. My name is Maria. J: Îmi pare bine Îmi pareeh bee-neh. Glad to meet you. M: Îmi pare bine. De Îmi pareeh bee-neh. unde eşti? Deh oon-deh eshti? Glad to meet you too. Where are you from ? J: Sunt din America. Şi tu? Soont din America. Shi too? I am from America. And you ? M: Eu sunt din România. Eoo soont din România. I am from Romania. J: Cu ce te ocupi? Koo cheh the ok-oopi? What do you do ? M: Eu sunt Eoo soont pro-fe-soa-răh. profesoară. Dar tu? Dar too? I am a teacher. And you ? J: Eu sunt voluntar la Corpul Păcii. Eoo soont vo-loon-tar lah Kor-pool Păchii. I am a Peace Corps Volunteer.
  • 6. US Peace Corps in Romania Survival Romanian Survival Romanian, Peace Corps/Romania – December 2006 6 Lesson 4 – Days of the week – Zilele săptămânii Romanian Transliteration English Luni looni Monday Marţi Maartzi Tuesday Miercuri Mier-koo-ri Wednesday Joi Зoi Thursday Vineri Vee-neh-ri Friday Sâmbătă Sâm-bă-tăh Saturday Duminică Doomee-nee-kă Sunday Săptămâna Săp-tă-mânaah the week Sătămâna aceasta Săp-tă-mânaah ach-eas-tah this week Săptămâna trecută Săp-tă-mânaah tre-koo-tăh last week Săptămâna viitoare Săp-tă-mânaah vee-ee-toa-reh next week Astăzi/azi Aahs-tăzi today Ieri Yeri Yesterday Mâine Mâi-neh tomorrow Astăzi este ziua mea! Aahs-tăzi esteh zi-ooah meah Today is my birthday! La mulţi ani! Lah mooltzi aani Happy birthday!
  • 7. US Peace Corps in Romania Survival Romanian Survival Romanian, Peace Corps/Romania – December 2006 7 Lesson 5 – Small numbers – Numere mici Romanian Transliteration English 1 unu Oonoo one 2 doi Doy two 3 trei Trey three 4 patru Pah-troo four 5 cinci chinchi five 6 şase Shaseh six 7 şapte Shapteh seven 8 opt Opt eight 9 nouă No-ooă nine 10 zece Zeh-che ten 11 unsprezece oon-spre-ze-che eleven 12 doisprezece Doi-spre-ze-che twelve 13 treisprezece Trey- spre-ze-che thirteen 14 paisprezece Paay- spre-ze-che fourteen 15 cincisprezece Chin-chi- spre-ze-che fifteen 16 şaisprezece Shay- spre-ze-che sixteen 17 şaptesprezece Shap-teh- spre-ze-che seventeen 18 optsprezece Opt- spre-ze-che eighteen 19 nouăsprezece No-ooă- spre-ze-che nineteen 20 douăzeci Do-ooă zeh-chi twenty 21 douăzeci şi unu Do-ooă zeh-chi shee oo-noo 22 douăzeci şi doi Do-ooă zeh-chi shee doy 23 douăzeci şi trei Do-ooă zeh-chi shee trey ::::::::::::::::::::::. 30 treizeci Trey zeh-chi thirty 40 patruzeci Pa-troo zeh-chi fourty 50 cincizeci Chinchi zeh-chi fifty 60 şaizeci Shaay zeh-chi sixty 70 şaptezeci Shapteh zeh-chi seventy 80 optzeci Opt zeh-chi eighty 90 nouăzeci No-ooă zeh-chi ninety 100 o sută O soo-tăh one hundred
  • 8. US Peace Corps in Romania Survival Romanian Survival Romanian, Peace Corps/Romania – December 2006 8 Lesson 6 - Big numbers – Numere mari Romanian Transliteration English 101 o sută unu O sootăh oo-noo One hundred and one 102 o sută doi O sootăh doy One hundred and two 103 o sută trei O sootăh trey One hundred and three 104 o sută patru O sootăh pah-troo One hundred and four 105 o sută cinci O sootăh chin-chi One hundred and five 106 o sută şase O sootăh sha-seh One hundred and six 107 o sută şapte O sootăh shap-teh One hundred and seven 108 o sută opt O sootăh opt One hundred and eight 109 o sută nouă O sootăh no-ooă One hundred and nine 110 o sută zece O sootăh ze-cheh One hundred and ten 120 o sută douăzeci O sootăh do-ooă zechi One hundred and twenty 130 o sută treizeci O sootăh trey zechi One hundred and thirty 140 o sută patruzeci O sootăh patroo zechi One hundred and fourty 150 o sută cincizeci O sootăh chin-chi zechi One hundred and fifty 160 o sută şaizeci O sootăh shay zechi One hundred and sixty 170 o sută şaptezeci O sootăh shap-teh zechi One hundred and seventy 180 o sută optzeci O sootăh opt zechi One hundred and eighty 190 o sută nouăzeci O sootăh noh-ooă zechi One hundred and ninety 200 două sute Do-ooă soo-teh Two hundred :::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: 300 trei sute Trey soo-teh Three hundred 400 patru sute Pah-troo soo-teh Four hundred 500 cinci sute Chin-chi soo-teh Five hundred :::::::::::::::::::::::: 900 nouă sute Noh-ooă soo-teh Nine hundred 1.000 o mie Oh mee-yeh One thousand 1.200 o mie două sute Oh mee-yeh do-ooă soo-teh One thousand two hundred 1.230 o mie două sute treizeci Oh mee-yeh do-ooă soo-teh trey zechi One thousand thwo hundred thirty 1.238 o mie două sute treizeci şi opt Oh mee-yeh do-ooă soo-teh trey zechi shee opt One thousand thwo hundred thirty eight 10.000 zece mii Zeche mee Ten thousand 10.500 zece mii cinci sute Zeche mee chin-chi soo-teh Ten thousand five hundred 10.570 zece mii cinci sute şaptezeci Zeche mee chin-chi soo-teh shapteh zechi Ten thousand five hundred seventy 10.579 zece mii cinci sute şaptezeci şi nouă Zeche mee chin-chi soo-teh shapteh zechi shee no-ooă Ten thousand five hundred seventy nine 100.000 o sută de mii O soo-tă deh mee One hundred thousand 1.000.000 un milion Oon mee-lee-on One million
  • 9. US Peace Corps in Romania Survival Romanian Survival Romanian, Peace Corps/Romania – December 2006 9 Lesson 7 – Shopping – La cumpărături Romanian Transliteration English Culorile Kooloreeleh Colors Roşu Roh-shoo Red Galben Gaal-ben Yellow Albastru Aal-bastroo Blue Verde Vehrdeh green Maro Mahroh brown Negru Nehgroo black Alb aalb white Oranj Oran∋ orange Violet Vee-oh-let purple Roz Rohz pink Gri gree grey Dialog la cumpărături Dee-alog lah koom-pără-toori Shopping dialogue Tom: Bună ziua. Boonăh zee-ooah. Good afternoon Vânzătoarea: Bună ziua, Boonăh zee-ooah, spoo-neţi, spuneţi vă rog,ce doriţi? văh rog, cheh doreetzi? Good afternoon, how can I help you? T: Am nevoie de o jachetă. Aam neh-vo-yeh deh oh ∋aketăh. I need a jacket. V: Ce mărime? Cheh mă-ree-meh? What size? T: Mărimea L, cred. Mă-ree-mea L, cred. Size L, I think. V: Ce culoare? Cheh coo-loa-reh? What color? T: Albastru deschis, vă rog. Aal-bastroo dehs-kees, văh rog. Light blue, please. V: Poftiţi. Pof-teetzi. Here you are. T: Da, îmi place. O cumpăr. Dah, îmi placheh. Oh Cât costă? koompăr. Yes, I like it. I’m buying it. How much is it? V: 150 de lei. 150 de ley. 150 lei. T: Hm, e cam scumpă dar Hm, eh kahm skoompăh dar am nevoie de ea ahm nevoyeh deh ya. Hm, it’s kind of expensive but I need it. V: La revedere. Lah reh-veh-deh-reh. Good bye. T: La revedere. Lah reh-veh-deh-reh. Good bye. Am nevoie de o cartelă de Ahm nevoyeh deh oh telefon/ Am nevoie de un kartehlă deh the-leh fon/ telefon celular/ Am nevoie de Ahm nevoyeh deh oon the-leh un adaptor de priză. fon che-loo-lar/ Ahm nevoyeh deh oon ah-dap-tohr deh pree-zăh. I need a phone card/I need a cell phone/ I need a plug converter.
  • 10. US Peace Corps in Romania Survival Romanian Survival Romanian, Peace Corps/Romania – December 2006 10 Lesson 8 – At the restaurant – La restaurant Romanian Transliteration English Sunt la restaurant. Soont la reh-stah-oorant. I am at the restaurant. Comand ceva de băut. Komahnd chevah deh băoot. I order something to drink. Bună ziua. Ce doriţi ? Boonă zee-ooa. Cheh doreetzi? Good afternoon. What would you like to have? Aş dori apă, vă rog. Ash doree apă, văh rog. I would like water, please Minerală sau plată ? Mee-neh-rah-lă saoo plah-tă ? Mineral or spring water ? Apă minerală. Aapă mee-neh-rah-lă. Mineral water. Poftim. Pofteem. Here you are. Mulţumesc. Mool-tzoo-mesk Thank you. Cu plăcere. Koo plăchereh. You are welcome. Aş dori cafea Ash doree kafea I would like coffee Aş dori ceai Ash doree cheaay I would like tea Aş dori bere Ash doree beh-reh Ilwould like beer Sunt la restaurant. Soont la reh-stah-oorant. I am at the restaurant. Comand ceva de mâncare. Komahnd chevah deh mânka-reh. I order something to eat Bună ziua. Ce doriţi ? Boonă zee-ooa. Cheh doreetzi? Good afternoon. What would you like to have? Aş dori supă de pui, vă rog. Ash doree soopă, văh rog. I would like chicken soup Ciorbă Chiorbă. sour soup Friptură de vită Freep-too-ră deh pooy. Beef steak Pâine Pây-neh bread Garnitură Gaar-nee-too-răh garnish Cartofi piure Kartofi pee-ooreh. eshed potatoes Cartofi prăjiţi Kartofi pră-∋eetz French fries Orez Oh-rehz Rice. Un meniu vegetarian. Oon meh-neeoo ve-geh-ta- ree-an A vegetarian menu.
  • 11. US Peace Corps in Romania Survival Romanian Survival Romanian, Peace Corps/Romania – December 2006 11 Lesson 9 – Orientation – Orientare pe stradă Romanian Transliteration English Unde locuieşti/stai? Oon-deh lo-koo-yeshti/ staai? Where do you live? Eu locuiesc pe strada... Yeoo lokooyesk peh stradah... I live on .... street Locuiesc într-un apartament mic. Lokooyesk întroon apartament mik. I live in a small apartment. Locuiesc într-o casă. Lokooyesk întroh kasă. I live in a house. Unde este bucătăria? Oondeh yesteh boo-kătăreea? Where is the kitchen? Unde este baia? Oondeh yesteh bayah? Where is the bathroom? Unde este camera mea? Oondeh yesteh kamerah meah? Where is my room? Este frumos/frumoasă. Yesteh froomos/ froomoasă. It is nice. Este mare. Yesteh maareh. It is big. Este mic/mică. Yesteh meek/meekă. It is small. Este apă caldă. Yesteh aapă kaldă. There is hot water. Este apă rece. Yesteh aapă recheh There is cold water. Scuzaţi-mă, unde este Skoozatzeemă, oondeh şcoala? yesteh shkoala? Excuse me, where is the school? Mergeţi drept înainte şi a doua stradă la dreapta/ stânga. merd∋etzi drept înaeenteh shee ah do-ooah strah-dă lah dreap-tah/stângah. Go strainght ahead and turn the second to the right/left. Aici Aeech here Acolo Akoloh there Aproape Aproa-peh near Departe Deh-par.teh far
  • 12. US Peace Corps in Romania Survival Romanian Survival Romanian, Peace Corps/Romania – December 2006 12 Lesson 10 – Everyday phrases – Expresii uzuale Romanian Transliteration English Formal Formal Formal Ce mai faceţi? Cheh maay fachetzi? How are you? Sunt bine, mulţumesc. Soont beeneh, mooltzoomesk. I am fine, thank you. Nu prea bine. Noo preah bee-neh. Not so good. Vă rog. Vă rog. Please. Poftiţi. Pofteetzi. Here you are. Informal Eenformaal Informal Ce mai faci? Cheh maay fachi? How are you? Bine, merci. Beeneh, mersee. I am fine, thank you. Nu prea bine./Aşa şi aşa Noo preah bee-neh. Ashah shee ashah. Not so good. So and so. Te rog. Teh rog. Please. Poftim. Pofteem. Here you are. Mulţumesc. Mooltzoomesk Thank you Cu plăcere. Koo plăchereh You are welcome. Îmi place. Îmi placheh. I like it. Nu îmi place. Noo îmi placheh. I don’t like it. Îmi pare rău. Îmi pareh răoo. I am sorry. Sunt obosit/obosită. Soont oboseet/oboseetă. I am tired. Mi-e frig. Myeh freeg. I am cold. Mi-e cald. Myeh kald. I am hot. Mi-e somn. Myeh somn. I am sleepy. Mi-e sete. Myeh she-the. I am thirsty. Mi-e foame. Myeh foameh. I am hungry. Nu mi-e foame. Noo myeh foameh. I am not hungry. M-am săturat. Mam sătoorat. I am full. Cum se spune...? Koom she spooneh? How do you say.......? Nu înţeleg Noo întzeh-leg I don’t understand Vorbiţi mai rar Vorbee-tzi maay rar. Don’t speak so fast Scuzaţi-mă Skoo-zatzeemă Excuse me! Pot să vă ajut cu ceva? Pot să vă a∋oot koo chevah? May I help you with anything? Ce înseamnă? Che înseamnă? What does it mean? Îmi pare rău. Îmi pareh răoo. I am sorry Îmi pare bine. Îmi pareh bee-neh. Glad to meet you E clar? Yeh klar? Is it clear? Aţi înţeles? Atzi întzeles? Did you understand? Repetaţi, vă rog! Repetatzi vă rog. Repeat, please! Noroc! Noroc! Norok! Cheers! Noroc! Norok! Bless you! (when you sneeze).
  • 13. US Peace Corps in Romania Survival Romanian Survival Romanian, Peace Corps/Romania – December 2006 13