2. Shaolin Temple 少林寺
(The birth place of Chinese Zen 中國禪宗的發源地)
Shaolin Monastery or Shaolin Temple is a Zen Buddhist temple on Mount Song, near
Dengfeng, Zhengzhou, Henan province, China. Founded in the fifth century, the
monastery is long famous for its association with Chinese martial arts and particularly
with Shaolin Kung Fu, and it is the best known Mahayana Buddhist monastery to the
Western world.
少林寺在中國河南鄭州登封的嵩山附近,是一個禪宗佛教寺廟。建立於五世紀,寺院一
直與著名的中國武術有關,特別是少林功夫,它是以大乘佛教寺院聞名於西方世界。
Shaolin Monastery and its famed Pagoda Forest were inscribed as a UNESCO World
Heritage Site in.
在2010年,少林寺和有名的塔林被列為聯合國教科文組織世界遺產名錄中。
Shaolin Temple is not only the ancient and mysterious Buddhist temple, it's also more
famous for its exquisite Shaolin Kung Fu in the world.
少林寺不但是古老而神秘的佛教寺院,更以其精湛的少林功夫聞名於世。
Shaolin warrior monks receive international guests to train, students will gain unique
insight into life training in the temple and have the opportunity to live, study and eat
meals with the Shaolin monks.
少林寺武僧接受國際客人來訓練,學生將獲得獨特的生命體驗,在寺廟培訓,並有與少
林武僧生活,學習,吃飯的機會。
20. Many kids wear red clothes on the playground were practicing martial arts.
They were all students from Shaolin Martial Arts School.
很多穿紅色衣服的孩子正在操場上練武,他們都是少林寺武術學校的學生。
21.
22. There is electric car service to transport you from
one area to the next.
有電動車的服務,將您從一個景區送到下一個景區。
23.
24.
25. 千佛殿 Thousand Buddha Hall
立雪亭 Snow Pavilion
方丈室 Abbot Court
藏經閣 Sutras Hall
大雄寶殿 Mahavira Hall
天王殿 Hall of Heavenly God
山門 Shanmen,
少林寺常住院 (少林寺)
Shaolin Temple permanent residence courtyard
(Shaolin Temple)
少林寺常住院是少林寺的核心,是住持和尚和執事僧進
行佛事活動的地方,總面積3萬多平方米,為七進建築。
Shaolin Temple permanent residence courtyard is the core of Shaolin Temple scenic
area and is the place where the deacon monks and priests carry out Buddhist religious
ceremonies. It has 7 rows of rooms, covering more than 30,000 square meters.
29. Shanmen Hall 山門大廳
The main entrance into Shaolin Temple. Two lions beside the entrance were made in the
Ming Dynasty. They are vertically engraved in Buddhist style to symbolize good fortune.
少林寺的正門。山門殿臺階下兩側的石獅是明代刻立的,既顯示了佛門的氣派,又象徵著
鎮邪與吉祥。
30. Shanmen Hall 山門大廳
Hung on the top is a Chinese characters tablet reading 'Shaolin Temple'. The tablet was
handwritten by the Emperor Kangxi (1669 - 1722) during the Qing Dynasty (1644 1911).
懸掛在上面的牌匾「少林寺」是清朝(1644年至1911年)康熙皇帝所題寫(16691722)。
32. 碑林 Stele Forest
There are many stele carvings along the entrance both
sides of corridor. This is the Shaolin Temple stele forest.
山門和天王殿之間甬道兩側有很多碑刻,人稱少林寺碑林。
這裡共有20多通歷代石碑。在道路東側有一長廊,廊內陳列
有從唐代到清代的名碑100多通,有碑廊之稱。
35. The holes on the ancient maidenhair tree were relics of their practicing the
famous “one finger Zen” (a kind of martial arts using one finger's strength).
古銀杏樹上「一指禪」的窟窿
36. 天王殿 Hall of Heavenly God
位於碑林的盡頭,以供奉象徵「風、調、
雨、順」的四大天王而得名。該殿紅牆綠瓦,
斗拱彩繪,門內隔屏前左右各有一尊金剛塑
37.
38. Drum Tower 鼓樓
Bell Tower 鐘樓
鐘西大
,南雄
下為寶
午鼓殿
擊樓前
鼓,兩
,是側
這寺的
也院建
就用築
是來為
我報鐘
們時、
常的鼓
說 。二
的每樓
“隔,
晨一東
鐘小南
暮時為
鼓早鐘
”上樓
。鳴,
On both sides in front of the Mahavira Hall stand the Bell and Drum Towers. the bell is
rung every hour during the morning,while a drum is beaten every hour during the
afternoon. Hence, the saying “morning bell and afternoon drum”.
40. 大雄寶殿 Mahavira Hall (Main Hall)
是寺院佛事活動的中心場所,與天王殿、藏經閣並稱為三大佛殿。殿內供
釋迦牟尼、藥師佛、阿彌陀佛的神像,殿堂正中懸掛康熙皇帝御筆親書的
「寶樹芳蓮」四個大字,屏牆後壁有觀音塑像,兩側塑有十八羅漢像。
41.
42.
43. The setout of the hall was no different from the other temples elsewhere and
Sakyamuni Amitabha, Medicine Buddha and 18 Arhats were worshipped here.
大廳的陳列和其他地方寺廟沒有什麼不同,這裡祭拜釋迦牟尼,阿彌陀佛,藥師佛
和十八羅漢。
44.
45. In the hall there is a stone Kirin
Statue under the pillar , about one
meter (about 3.33 feet) high, was
said if touched the Kirin's head will
bring you good luck.
大殿中的柱子下有一個石麒麟雕像,
約一米多高(約為3.33英尺)。
據說摸了麒麟的頭會給你帶來好運。
46.
47.
48.
49.
50. Large iron pot in front of Cangjingge, minted in the Ming Dynasty, which is Shaolin
monks cooking pot In the ancient days.
藏經閣前面有一口大鐵鍋,明代萬曆年間鑄造,這是古代少林寺和尚炒菜用的鍋
51. 藏經閣 (Sutras Hall)
Rare books concerning secrets of martial arts are kept here. All books was burned at 1928.
珍貴書籍包括武術秘笈都保存在這裡。所藏經書已於1928年大火付之一炬!
56. Shaolin Abbot Court 方丈室
Abbot court is where the abbots live. Emperor
Qianlong once stayed here when traveling to
Mt. Songshan.
寺中方丈起居與理事的地方。清朝乾隆皇帝遊
少林寺時的行宮,故又稱「龍庨」。
58. Dharma Pavilion or Snow Pavilion
達摩亭又稱立雪亭
The famous Snow Pavilion was here and it was the very site where the well-known story of “shedding
blood on the snow” happened. It was said that once Dharma was cultivating himself on Buddhism at this
place. Dharma's disciple Huike wanted to be instructed by him and he stood outside of the pavilion for
several days. It happened to snow one day when Dharma told him, “I will teach you only if the red snow
appeared.” Huike then cut one of his arms. His blood dropped on the snow. It was completely red. Dharma
was touched by his determination and sincerity and made him the inheritor of his teaching.
著名的「立雪亭」就在這裡,「斷臂立雪」的典故即出於此地。傳說達摩曾在此亭中修行,弟子惠可為求其
真傳,立亭外數日不去。時逢天降大雪,達摩謂其曰:「欲得真傳,除非天雨紅血」。惠可即引刀自斷一
臂,血瀝雪上,一片鮮紅。達摩感其誠,即授其衣缽。
61. 千佛殿 Thousand Buddha Hall
又名毘盧殿,是寺內最後一進大殿。殿內的
壁畫非常有名,是少林寺壁畫中的珍品。大
殿背面及東、西兩牆壁上都繪有彩色壁畫,
最著名的有「十三棍僧救唐王」、「五百羅
漢毘盧圖」,色彩艷麗、構圖和諧,衣袂飄
飄,展示了唐代壁畫的極高水準。殿內正中
還供有毘盧佛銅像和白玉釋迦牟尼像。
62. Pilu Hall, also called the Thousand
Buddha Hall, was built during the
Ming Dynasty. that is main highlight
and the largest Buddhist hall in
Shaolin Temple. It consecrates the
Pilu Buddha in the center of the
palace.
毗盧閣,也稱千佛殿。它建於明
朝。是少林寺的主要亮點和最大佛
殿。
殿內神龕中供奉的是毗盧佛(釋迦
牟尼佛的法身)。
64. Look at the floor of Thousand Buddha Hall (Training Hall). There are 48 pits in 4 rows on
the brick floor, those pits are called “Zhan zhuang keng” in Chinese,it is said that they
are the footprints left by monks when they practiced Shaolin Martial Arts. We can know
how wonderful they were from these foot pits.
細看千佛殿(訓練館)的地上,磚鋪地面上有4排48個「站樁坑」,它們是少林寺僧人練拳
習武所留下的腳坑,這些腳坑見證了少林功夫非同一般。
65.
66.
67.
68. “All kinds of People Tablet”, its top quarter
is a pictorial depiction of
Buddhism, Daoism and Confucianism.
The tablet reflects Mt. Songshan’s
importance as a common meeting place
for Buddhism, Daoism, and Confucianism
and underscores the confluence between
the three major religions.
《混元三教九流圖贊碑》,上方圖案描述
佛、道、儒三教混元圖像,此碑反映了嵩
山是佛、道、儒三教薈萃之地,體現了三
教合流的重要思想。
69. “Qianlong Imperial Tablet”, which
was engraved during the 15th year
(1750 A.D.) of the Qing Dynasty.
《乾隆御碑》清乾隆15年(西元
1750年)刻立的。
70.
71. The big stomach Maitreya is the Buddha that welcomes guests.
His benign smiling countenance greets you always as you arrive.
大肚彌勒佛是迎賓佛,他慈眉善目,笑迎大家的到來。
80. The Shaolin Temple’s Pagoda Forest is the oldest and largest one in China.
少林寺塔林是我國現存規模最大、數量最多的古塔群。
81.
82. The Pagoda Forest 塔林
A graveyard for Buddhist dignitaries
through the ages. On average, the
pagodas are less than 15 meters
(about 49 feet) high. The layer and
the shape of a pagoda depend on
many factors, such as one's
Buddhist status, attainment and
prestige during his lifetime. The
Pagoda Forest here is the largest of
China's pagoda complexes.
歷來佛教要人墓地。平均而言,在寶
塔高度低於15米(約49英尺)。寶
塔的層數和形狀取決於許多因素,諸
如生前的佛教地位,成就和威望。這
裡的塔林是中國最大的寶塔集中地。
83. There are nearly 250 stone and brick pagodas ranging from the
Tang, Song, Jin, Yuan, Ming and Qing dynasties (618-1911).
從唐,宋,金,元,明,清代 (618 – 1911) 以來,有近250座石磚塔。
84.
85. The Pagoda forest (close view), located about 300 meters
west of the Shaolin Monastery.
塔林(近觀),位於少林寺西邊約300米處。
86. The automobile and camera sculptures on the
pagoda, display technology to catch up with the modern era.
寶塔上的汽車,攝影機雕刻,顯示能夠趕上現代的科技時
代。
87. Music : Chinese Music 三寶佛
http://www.slideshare.net/changcy0326