SlideShare a Scribd company logo
1 of 13
Sara Ganassin, Durham
University
Translanguaging as a
pedagogic strategy and
as a resource for identity
performance in the
context of Chinese community
schooling
Literature and emerging issues
Focus on transmission of Mandarin Chinese language and culture mainly for
heritage language (HL) learners (Mau et al., 2009).
“ Speak Chinese only” policy often stated by Chinese community language schools
and reinforced in the teachers’ practices (Li & Wu, 2008).
Within Chinese community schooling a range of languages are at play and different
languages make competing claims to be the/a Chinese language(Archer et al.,
2010).
Languages and identities are socially constructed. Although it is an
oversimplification to consider certain languages as symbols of identities,
researchers need to take into account how people might believe that languages can
function as a salient feature in their perception of identity (Blackledge & Creese,
2010)
Research aims and objectives
 To explore the role and significance of Chinese community schooling from
the perspectives of pupils, parents and school staff involved.
 To investigate participants’ constructions of culture and language vis-à-vis
the agenda of the school.
 To explore how such constructions support pupils to understand who they
are and to shape their identities.
 To explore the significance of a multilingual researcher approach in this
research context.
RQs
How did pupils’ translanguaging practices in the
classrooms impact on pupils’ identities?
How does Canagarajah’s (2013) concept of
performative competence support an understanding
of pupils’ translanguaging practices?
Methods & sample
Overarching study:
14 months in-the-field doctoral research
Multimodal data collection with 23 pupils: cartoon storyboards and Venn diagrams
+focus group discussions, class recordings, researcher notes.
One-to-one-semi-structured interviews with 18 adults.
Translanguaging practices analysed through classroom interactions with peers
and teachers. These data derive from my researcher field notes recording
observations of formal classroom teaching and informal conversations in the
classrooms.
Translanguaging in this study
“Flexibility of [bilingual] learners to take control of their own learning, to self-
regulate when and how to language, depending on the context in which they’re
being asked to perform” (Garcia & Li, 2014, p. 80).
“The meaning of the message is not clear without both languages” (Creese &
Blackledge, 2010, p.108). Traslanguaging can be used both as a pedagogic strategy
and as a resource for identity performance.
Canagarajah (2013) labels performative competence the ability of translingual
speakers—and in particular learners—of using strategically their language
resources. Being practice based, performative competence requires creativity,
strategic thinking, alertness and learners’ ability to respond to the context.
Language, translanguaging and
pupils’ identities
Language as one of the principal factors contributing towards pupils’
understanding of their identities.
Languages don’t determine or limit our identities, but provide new and
creative resources to construct new and revised identities through
reconstructed forms and meanings of new indexicalities (Canagarajah,
2013).
Language can be investigated from two perspectives:
How pupils understood role and value of (Chinese) language
How they used it
Translanguaging as a learning strategy
Louis: 我不知道中文什么说 : <I don’t know how to say in Chinese>“how do Chinese make
robots”? Jenny help me!
Jenny: OK, 中国人怎做robot, robot 是 shi robot, 是吗?
Erica: I think it’s 器机人or something like that. 我想不起来。<I cannot remember>.
Translanguaging was used in contexts where pupils worked to support each other to
accomplish a task or solve a problem:
Translanguaging as an identity
performance to peers and teacher
Rose: 现在是xianzai shi Elsa <now it’s Elsa’s turn>. Elsa come here. Use whichever character makes
sense to you, 没关系 mei guanxi <never mind>.
Elsa: Is this one OK? {She chooses 根 gen}
Rose: 好的 hao de<good> , OK你觉得是什么? Ni juede shi shenme <What do you think that this is?>
Elsa: {She pauses to think} I don’t know, 不好意思 Bu hao yisi <sorry>. {She returns to her desk}
Rose: 没关系 mei guanxi {indicates another character}, Christina你 知道不知道这个汉子?<Do you
know this character?>
Christina: One is 口 kou, and one then it’s那 na.
Rose: 哪?是什么意思?Na? Shi shenme yisi?<Na? What does it mean?>
Christina: 你在哪里的意思?Ni zai nali de yisi<The meaning of “where are you”?>
Rose: So if I say to you你在哪里?Ni zai nali?<Where are you?>
Christina: 我在学校!Wo zai xuexiao <I am at school!>
Rose: 好, 你坐一下Hao de, ni zuo yixia. <Good, go to sit>. Lucas, don’t be shy, your turn. 写下来吧。Xie
xialai ba <Write> Use 一个yi ge <one> card. {speaks to the other pupils}. I want you all to be the
teacher and correct him.
Lucas: 不知道怎么选择Bu zhidao zenme xuanzi. <I don’t know which one to choose>.
Rose: I will choose one for you. {she shows the card} 谁知道Shei zhidao the answer? <Who knows the
answer?>
Elsa: Is the character of “to fail”!I KNOW!
Some issues emerged in the
classrooms
Alice: 都 in English means “everyone”. Like we, us, everyone. Can you make a sentence with 我们
都 ? {No response from the pupils}.
I show you:我们都高兴。都在这儿。<We are all happy. We are all here>. It’s simple. What do they
mean? {No response from the pupils}.
Susan: I don’t get it. Why [are you translating] “everyone”?
Alice: Because it’s a group. Everyone of us. Us both. {Pupils look at each other}
Billie: Ah, so you mean “all”, we “all”, 我们都今天来学校。<Today we all came to school>.
Alice: Is this not what I explained? We all, that is everyone of us, or both of us two是吗? <isn’t it?>
Susan: Not really, “all” and “everyone” in English have a different meaning.
Conclusions
Although a “Chinese only” policy is promoted by the school and some teachers try to implement it to give
children more exposure to the language, the reality is more complex.
As pupils and teacher moved across languages, they created a new linguistic repertoire with norms that
transcended the boundaries between English and Mandarin as separate languages.
As they reconfigured norms, expanded their repertories and co-constructed terms of engagement pupils
and teachers also re-negotiated their identities.
Pupils made use of their performative competence to support each other’s learning, to perform as
successful learners, but also to assert their positionality and to challenge existing power relations.
References
Archer, L., Francis, B. & Mau, A. (2010). The Culture Project: Diasporic negotiations of ethnicity, identity and culture among
teachers, pupils and parents in Chinese language schools. Oxford Review of Education, 36(4), 407-426.
Canagarajah , S. (2013). Translingual practice: Global Englishes and Cosmopolitan Relations. New York: Routledge.
Creese, A. & Blackledge, A. (2010). Translanguaging in the bilingual classroom: a pedagogy for learning and teaching. Modern
Language Journal, 94, 103 –115.
Garcia, O. & Li, W. (2014). Translanguaging: Language, Bilingualism and Education. New York: Palgrave Macmillan.
Li, W., & Wu, C. J. (2008). Code-switching: Ideologies and practices. In A. He & Y. Xiao (Eds.), Chinese as a heritage language:
Fostering rooted world citizenry (pp. 225–238). Honolulu, HI: National Foreign Language Resource Centre and University of
Hawaii Press.
Mau, A., Francis, B. & Archer, L. (2009). Mapping politics and pedagogy: understanding the population and practices of
Chinese complementary schools in England. Ethnography and Education, 4(1), 17-36.
.
Thank you

More Related Content

What's hot

Introduction to sociolinguistics ch 1 4
Introduction to sociolinguistics ch 1 4Introduction to sociolinguistics ch 1 4
Introduction to sociolinguistics ch 1 4Shehnaz Mehboob
 
(Applied linguistics) cook's book ch 8
(Applied linguistics) cook's book ch 8(Applied linguistics) cook's book ch 8
(Applied linguistics) cook's book ch 8VivaAs
 
Language variation
Language variationLanguage variation
Language variationidonthaveppt
 
Linguistic varieties and multilingual nations ( Sociolinguistic )
Linguistic varieties and multilingual nations ( Sociolinguistic )Linguistic varieties and multilingual nations ( Sociolinguistic )
Linguistic varieties and multilingual nations ( Sociolinguistic )Ani Istiana
 
The English for Specific Purposes Teacher
The English for Specific Purposes TeacherThe English for Specific Purposes Teacher
The English for Specific Purposes TeacherMing-Ming Bunsoy, MALED
 
Week 2 unit 3 & 4 - language maintenance and shift - linguistic varieties an...
Week 2  unit 3 & 4 - language maintenance and shift - linguistic varieties an...Week 2  unit 3 & 4 - language maintenance and shift - linguistic varieties an...
Week 2 unit 3 & 4 - language maintenance and shift - linguistic varieties an...Mar Iam
 
Pidgins
PidginsPidgins
PidginsAltaf
 
Introduction to Translanguaging in the ESL/EFL Classroom
Introduction to Translanguaging in the ESL/EFL ClassroomIntroduction to Translanguaging in the ESL/EFL Classroom
Introduction to Translanguaging in the ESL/EFL ClassroomEmbajada de EE.UU. en el Perú
 
Language varieties, dialect, register and style
Language varieties, dialect, register and styleLanguage varieties, dialect, register and style
Language varieties, dialect, register and styleM Ahlan Firdaus
 
Language Attitude by Karahan F
Language Attitude by Karahan FLanguage Attitude by Karahan F
Language Attitude by Karahan FSuhana Ahmad
 
Introduction to sociolinguistics
Introduction to sociolinguisticsIntroduction to sociolinguistics
Introduction to sociolinguisticsLusya Liann
 
Language maintenance
Language maintenance Language maintenance
Language maintenance Mah Noor
 
Regional variation
Regional variationRegional variation
Regional variationDemoriza
 
Language death and language loss
Language death and language lossLanguage death and language loss
Language death and language lossDesi Puspitasariku
 
Language maintenance and Shift.
Language maintenance and Shift.Language maintenance and Shift.
Language maintenance and Shift.Awan Kamal
 
Mutual intelligibility
Mutual intelligibilityMutual intelligibility
Mutual intelligibilityMuslimah Alg
 
An Introduction to Applied Linguistics part 2
An Introduction to Applied Linguistics part 2An Introduction to Applied Linguistics part 2
An Introduction to Applied Linguistics part 2Samira Rahmdel
 

What's hot (20)

Introduction to sociolinguistics ch 1 4
Introduction to sociolinguistics ch 1 4Introduction to sociolinguistics ch 1 4
Introduction to sociolinguistics ch 1 4
 
(Applied linguistics) cook's book ch 8
(Applied linguistics) cook's book ch 8(Applied linguistics) cook's book ch 8
(Applied linguistics) cook's book ch 8
 
Language variation
Language variationLanguage variation
Language variation
 
Linguistic varieties and multilingual nations ( Sociolinguistic )
Linguistic varieties and multilingual nations ( Sociolinguistic )Linguistic varieties and multilingual nations ( Sociolinguistic )
Linguistic varieties and multilingual nations ( Sociolinguistic )
 
The English for Specific Purposes Teacher
The English for Specific Purposes TeacherThe English for Specific Purposes Teacher
The English for Specific Purposes Teacher
 
Week 2 unit 3 & 4 - language maintenance and shift - linguistic varieties an...
Week 2  unit 3 & 4 - language maintenance and shift - linguistic varieties an...Week 2  unit 3 & 4 - language maintenance and shift - linguistic varieties an...
Week 2 unit 3 & 4 - language maintenance and shift - linguistic varieties an...
 
Pidgins
PidginsPidgins
Pidgins
 
Introduction to Translanguaging in the ESL/EFL Classroom
Introduction to Translanguaging in the ESL/EFL ClassroomIntroduction to Translanguaging in the ESL/EFL Classroom
Introduction to Translanguaging in the ESL/EFL Classroom
 
Speech communities
Speech communitiesSpeech communities
Speech communities
 
Language varieties, dialect, register and style
Language varieties, dialect, register and styleLanguage varieties, dialect, register and style
Language varieties, dialect, register and style
 
Sociolinguistics
SociolinguisticsSociolinguistics
Sociolinguistics
 
Language Attitude by Karahan F
Language Attitude by Karahan FLanguage Attitude by Karahan F
Language Attitude by Karahan F
 
Introduction to sociolinguistics
Introduction to sociolinguisticsIntroduction to sociolinguistics
Introduction to sociolinguistics
 
Register
RegisterRegister
Register
 
Language maintenance
Language maintenance Language maintenance
Language maintenance
 
Regional variation
Regional variationRegional variation
Regional variation
 
Language death and language loss
Language death and language lossLanguage death and language loss
Language death and language loss
 
Language maintenance and Shift.
Language maintenance and Shift.Language maintenance and Shift.
Language maintenance and Shift.
 
Mutual intelligibility
Mutual intelligibilityMutual intelligibility
Mutual intelligibility
 
An Introduction to Applied Linguistics part 2
An Introduction to Applied Linguistics part 2An Introduction to Applied Linguistics part 2
An Introduction to Applied Linguistics part 2
 

Similar to Translanguaging as pedagogic strategy and as resource for identity performance in the context of Chinese community schooling

jircd (print) issn 1742–2906jircd (online) issn 1743–1662.docx
jircd (print) issn 1742–2906jircd (online) issn 1743–1662.docxjircd (print) issn 1742–2906jircd (online) issn 1743–1662.docx
jircd (print) issn 1742–2906jircd (online) issn 1743–1662.docxchristiandean12115
 
Teachers’ Attitudes towards Critical Pedagogy and its Practice in ELT Classrooms
Teachers’ Attitudes towards Critical Pedagogy and its Practice in ELT ClassroomsTeachers’ Attitudes towards Critical Pedagogy and its Practice in ELT Classrooms
Teachers’ Attitudes towards Critical Pedagogy and its Practice in ELT ClassroomsZohre DehghanNezhad
 
English book 1 teacher 2015 - 2016
English book 1 teacher 2015 - 2016English book 1 teacher 2015 - 2016
English book 1 teacher 2015 - 2016Gabriel Guerrón
 
Practice Paper N° 6- Translanguaging as a pedagogical tool
Practice Paper N° 6- Translanguaging as a pedagogical toolPractice Paper N° 6- Translanguaging as a pedagogical tool
Practice Paper N° 6- Translanguaging as a pedagogical toolYanetUllua
 
TP 6 Translanguaging as a Pedagogical Tool
TP 6 Translanguaging as a Pedagogical Tool TP 6 Translanguaging as a Pedagogical Tool
TP 6 Translanguaging as a Pedagogical Tool CristianYacopini
 
HLSIGNewsletterAugust2015TA
HLSIGNewsletterAugust2015TAHLSIGNewsletterAugust2015TA
HLSIGNewsletterAugust2015TATheresa Austin
 
Multiliteracies in the secondary english classroom
Multiliteracies in the secondary english classroomMultiliteracies in the secondary english classroom
Multiliteracies in the secondary english classroomAqyn Ikhwan
 
Communicative language teaching
Communicative language teachingCommunicative language teaching
Communicative language teachingElvis Plaza
 
Collaborative work 1 language forms and function
Collaborative work 1 language forms and functionCollaborative work 1 language forms and function
Collaborative work 1 language forms and functionMaría Ortega
 
PYP Language Workshop for Parents (January 2013)
PYP Language Workshop for Parents (January 2013)PYP Language Workshop for Parents (January 2013)
PYP Language Workshop for Parents (January 2013)bisedu
 
Developing academic vocabulary in ELLs
Developing academic vocabulary in ELLsDeveloping academic vocabulary in ELLs
Developing academic vocabulary in ELLsNOR RUBA'YAH ABD RAHIM
 
Paper no 12 English language teaching -1
Paper no 12 English language teaching -1Paper no 12 English language teaching -1
Paper no 12 English language teaching -1Arti Vadher
 
Outsiders In A Land Of In Groups
Outsiders In A Land Of In GroupsOutsiders In A Land Of In Groups
Outsiders In A Land Of In Groupsguesta2feb9
 
English book 3 teacher 2015 - 2016
English book 3   teacher 2015 - 2016English book 3   teacher 2015 - 2016
English book 3 teacher 2015 - 2016Gabriel Guerrón
 
A JOURNAL OF WRITING CENTER SCHOLARSHIP LN LN
A JOURNAL OF WRITING CENTER SCHOLARSHIP LN LNA JOURNAL OF WRITING CENTER SCHOLARSHIP LN LN
A JOURNAL OF WRITING CENTER SCHOLARSHIP LN LNAllison Thompson
 

Similar to Translanguaging as pedagogic strategy and as resource for identity performance in the context of Chinese community schooling (20)

jircd (print) issn 1742–2906jircd (online) issn 1743–1662.docx
jircd (print) issn 1742–2906jircd (online) issn 1743–1662.docxjircd (print) issn 1742–2906jircd (online) issn 1743–1662.docx
jircd (print) issn 1742–2906jircd (online) issn 1743–1662.docx
 
Teachers’ Attitudes towards Critical Pedagogy and its Practice in ELT Classrooms
Teachers’ Attitudes towards Critical Pedagogy and its Practice in ELT ClassroomsTeachers’ Attitudes towards Critical Pedagogy and its Practice in ELT Classrooms
Teachers’ Attitudes towards Critical Pedagogy and its Practice in ELT Classrooms
 
E434145.pdf
E434145.pdfE434145.pdf
E434145.pdf
 
E434145.pdf
E434145.pdfE434145.pdf
E434145.pdf
 
A1.1 teacher ingles
A1.1 teacher inglesA1.1 teacher ingles
A1.1 teacher ingles
 
English book 1 teacher 2015 - 2016
English book 1 teacher 2015 - 2016English book 1 teacher 2015 - 2016
English book 1 teacher 2015 - 2016
 
Beliefs & practices
Beliefs & practicesBeliefs & practices
Beliefs & practices
 
Practice Paper N° 6- Translanguaging as a pedagogical tool
Practice Paper N° 6- Translanguaging as a pedagogical toolPractice Paper N° 6- Translanguaging as a pedagogical tool
Practice Paper N° 6- Translanguaging as a pedagogical tool
 
TP 6 Translanguaging as a Pedagogical Tool
TP 6 Translanguaging as a Pedagogical Tool TP 6 Translanguaging as a Pedagogical Tool
TP 6 Translanguaging as a Pedagogical Tool
 
HLSIGNewsletterAugust2015TA
HLSIGNewsletterAugust2015TAHLSIGNewsletterAugust2015TA
HLSIGNewsletterAugust2015TA
 
Multiliteracies in the secondary english classroom
Multiliteracies in the secondary english classroomMultiliteracies in the secondary english classroom
Multiliteracies in the secondary english classroom
 
Communicative language teaching
Communicative language teachingCommunicative language teaching
Communicative language teaching
 
Collaborative work 1 language forms and function
Collaborative work 1 language forms and functionCollaborative work 1 language forms and function
Collaborative work 1 language forms and function
 
PYP Language Workshop for Parents (January 2013)
PYP Language Workshop for Parents (January 2013)PYP Language Workshop for Parents (January 2013)
PYP Language Workshop for Parents (January 2013)
 
Developing academic vocabulary in ELLs
Developing academic vocabulary in ELLsDeveloping academic vocabulary in ELLs
Developing academic vocabulary in ELLs
 
Paper no 12 English language teaching -1
Paper no 12 English language teaching -1Paper no 12 English language teaching -1
Paper no 12 English language teaching -1
 
Whole Language Approach
Whole Language ApproachWhole Language Approach
Whole Language Approach
 
Outsiders In A Land Of In Groups
Outsiders In A Land Of In GroupsOutsiders In A Land Of In Groups
Outsiders In A Land Of In Groups
 
English book 3 teacher 2015 - 2016
English book 3   teacher 2015 - 2016English book 3   teacher 2015 - 2016
English book 3 teacher 2015 - 2016
 
A JOURNAL OF WRITING CENTER SCHOLARSHIP LN LN
A JOURNAL OF WRITING CENTER SCHOLARSHIP LN LNA JOURNAL OF WRITING CENTER SCHOLARSHIP LN LN
A JOURNAL OF WRITING CENTER SCHOLARSHIP LN LN
 

More from RMBorders

Establishing connections: online teacher training in the Gaza Strip
Establishing connections: online teacher training in the Gaza StripEstablishing connections: online teacher training in the Gaza Strip
Establishing connections: online teacher training in the Gaza StripRMBorders
 
From fluency to linguistic incompetence: Humble reflections on multilingual r...
From fluency to linguistic incompetence: Humble reflections on multilingual r...From fluency to linguistic incompetence: Humble reflections on multilingual r...
From fluency to linguistic incompetence: Humble reflections on multilingual r...RMBorders
 
‘We Refugees’: Hardening and Softening of Borders of Everyday Life
‘We Refugees’: Hardening and Softening of Borders of Everyday Life‘We Refugees’: Hardening and Softening of Borders of Everyday Life
‘We Refugees’: Hardening and Softening of Borders of Everyday LifeRMBorders
 
Recent Refugee Flows in Europe: Challenge and Responses
Recent Refugee Flows in Europe: Challenge and ResponsesRecent Refugee Flows in Europe: Challenge and Responses
Recent Refugee Flows in Europe: Challenge and ResponsesRMBorders
 
At Home and Exiled in Language Studies: Interdisciplinarity, intersectionalit...
At Home and Exiled in Language Studies: Interdisciplinarity, intersectionalit...At Home and Exiled in Language Studies: Interdisciplinarity, intersectionalit...
At Home and Exiled in Language Studies: Interdisciplinarity, intersectionalit...RMBorders
 
“Coming clean” about researching multilingually – learning from different dis...
“Coming clean” about researching multilingually – learning from different dis...“Coming clean” about researching multilingually – learning from different dis...
“Coming clean” about researching multilingually – learning from different dis...RMBorders
 
Cultures of practitioner research: extending Exploratory Practice from langua...
Cultures of practitioner research: extending Exploratory Practice from langua...Cultures of practitioner research: extending Exploratory Practice from langua...
Cultures of practitioner research: extending Exploratory Practice from langua...RMBorders
 
“They thought they heard somebody who had risen from their grave”: stories of...
“They thought they heard somebody who had risen from their grave”: stories of...“They thought they heard somebody who had risen from their grave”: stories of...
“They thought they heard somebody who had risen from their grave”: stories of...RMBorders
 
Researching multilingually exploring emerging linguistic practices in migrant...
Researching multilingually exploring emerging linguistic practices in migrant...Researching multilingually exploring emerging linguistic practices in migrant...
Researching multilingually exploring emerging linguistic practices in migrant...RMBorders
 
Teacher education as intercultural practice: narratives of Spanish-medium pra...
Teacher education as intercultural practice: narratives of Spanish-medium pra...Teacher education as intercultural practice: narratives of Spanish-medium pra...
Teacher education as intercultural practice: narratives of Spanish-medium pra...RMBorders
 
Living intercultural lives: Identity performance and zones of interculturality.
Living intercultural lives: Identity performance and zones of interculturality. Living intercultural lives: Identity performance and zones of interculturality.
Living intercultural lives: Identity performance and zones of interculturality. RMBorders
 
Living intercultural lives: identity performance and zones of interculturality.
Living intercultural lives: identity performance and zones of interculturality.Living intercultural lives: identity performance and zones of interculturality.
Living intercultural lives: identity performance and zones of interculturality.RMBorders
 
Revisiting linguistic preparation: Some new directions arising from researchi...
Revisiting linguistic preparation: Some new directions arising from researchi...Revisiting linguistic preparation: Some new directions arising from researchi...
Revisiting linguistic preparation: Some new directions arising from researchi...RMBorders
 
Global Mental Health: the importance of contextual sensitivity and appropriat...
Global Mental Health: the importance of contextual sensitivity and appropriat...Global Mental Health: the importance of contextual sensitivity and appropriat...
Global Mental Health: the importance of contextual sensitivity and appropriat...RMBorders
 
The role of the arts in researching multilingually at the borders of language...
The role of the arts in researching multilingually at the borders of language...The role of the arts in researching multilingually at the borders of language...
The role of the arts in researching multilingually at the borders of language...RMBorders
 
What does it mean to be (en)languaged in a world of vulnerability, discrimina...
What does it mean to be (en)languaged in a world of vulnerability, discrimina...What does it mean to be (en)languaged in a world of vulnerability, discrimina...
What does it mean to be (en)languaged in a world of vulnerability, discrimina...RMBorders
 
Revisiting a framework for Researching Multilingually: Contributions from cri...
Revisiting a framework for Researching Multilingually: Contributions from cri...Revisiting a framework for Researching Multilingually: Contributions from cri...
Revisiting a framework for Researching Multilingually: Contributions from cri...RMBorders
 
RM-ly work in progress: some current whats and hows from our interdisciplinar...
RM-ly work in progress: some current whats and hows from our interdisciplinar...RM-ly work in progress: some current whats and hows from our interdisciplinar...
RM-ly work in progress: some current whats and hows from our interdisciplinar...RMBorders
 
Researching multilingually and interculturally
Researching multilingually and interculturallyResearching multilingually and interculturally
Researching multilingually and interculturallyRMBorders
 
The Knowledge Landscape of 念(niàn)/mindfulness: Intercultural Ethics for Tran...
The Knowledge Landscape of 念(niàn)/mindfulness: Intercultural Ethics for Tran...The Knowledge Landscape of 念(niàn)/mindfulness: Intercultural Ethics for Tran...
The Knowledge Landscape of 念(niàn)/mindfulness: Intercultural Ethics for Tran...RMBorders
 

More from RMBorders (20)

Establishing connections: online teacher training in the Gaza Strip
Establishing connections: online teacher training in the Gaza StripEstablishing connections: online teacher training in the Gaza Strip
Establishing connections: online teacher training in the Gaza Strip
 
From fluency to linguistic incompetence: Humble reflections on multilingual r...
From fluency to linguistic incompetence: Humble reflections on multilingual r...From fluency to linguistic incompetence: Humble reflections on multilingual r...
From fluency to linguistic incompetence: Humble reflections on multilingual r...
 
‘We Refugees’: Hardening and Softening of Borders of Everyday Life
‘We Refugees’: Hardening and Softening of Borders of Everyday Life‘We Refugees’: Hardening and Softening of Borders of Everyday Life
‘We Refugees’: Hardening and Softening of Borders of Everyday Life
 
Recent Refugee Flows in Europe: Challenge and Responses
Recent Refugee Flows in Europe: Challenge and ResponsesRecent Refugee Flows in Europe: Challenge and Responses
Recent Refugee Flows in Europe: Challenge and Responses
 
At Home and Exiled in Language Studies: Interdisciplinarity, intersectionalit...
At Home and Exiled in Language Studies: Interdisciplinarity, intersectionalit...At Home and Exiled in Language Studies: Interdisciplinarity, intersectionalit...
At Home and Exiled in Language Studies: Interdisciplinarity, intersectionalit...
 
“Coming clean” about researching multilingually – learning from different dis...
“Coming clean” about researching multilingually – learning from different dis...“Coming clean” about researching multilingually – learning from different dis...
“Coming clean” about researching multilingually – learning from different dis...
 
Cultures of practitioner research: extending Exploratory Practice from langua...
Cultures of practitioner research: extending Exploratory Practice from langua...Cultures of practitioner research: extending Exploratory Practice from langua...
Cultures of practitioner research: extending Exploratory Practice from langua...
 
“They thought they heard somebody who had risen from their grave”: stories of...
“They thought they heard somebody who had risen from their grave”: stories of...“They thought they heard somebody who had risen from their grave”: stories of...
“They thought they heard somebody who had risen from their grave”: stories of...
 
Researching multilingually exploring emerging linguistic practices in migrant...
Researching multilingually exploring emerging linguistic practices in migrant...Researching multilingually exploring emerging linguistic practices in migrant...
Researching multilingually exploring emerging linguistic practices in migrant...
 
Teacher education as intercultural practice: narratives of Spanish-medium pra...
Teacher education as intercultural practice: narratives of Spanish-medium pra...Teacher education as intercultural practice: narratives of Spanish-medium pra...
Teacher education as intercultural practice: narratives of Spanish-medium pra...
 
Living intercultural lives: Identity performance and zones of interculturality.
Living intercultural lives: Identity performance and zones of interculturality. Living intercultural lives: Identity performance and zones of interculturality.
Living intercultural lives: Identity performance and zones of interculturality.
 
Living intercultural lives: identity performance and zones of interculturality.
Living intercultural lives: identity performance and zones of interculturality.Living intercultural lives: identity performance and zones of interculturality.
Living intercultural lives: identity performance and zones of interculturality.
 
Revisiting linguistic preparation: Some new directions arising from researchi...
Revisiting linguistic preparation: Some new directions arising from researchi...Revisiting linguistic preparation: Some new directions arising from researchi...
Revisiting linguistic preparation: Some new directions arising from researchi...
 
Global Mental Health: the importance of contextual sensitivity and appropriat...
Global Mental Health: the importance of contextual sensitivity and appropriat...Global Mental Health: the importance of contextual sensitivity and appropriat...
Global Mental Health: the importance of contextual sensitivity and appropriat...
 
The role of the arts in researching multilingually at the borders of language...
The role of the arts in researching multilingually at the borders of language...The role of the arts in researching multilingually at the borders of language...
The role of the arts in researching multilingually at the borders of language...
 
What does it mean to be (en)languaged in a world of vulnerability, discrimina...
What does it mean to be (en)languaged in a world of vulnerability, discrimina...What does it mean to be (en)languaged in a world of vulnerability, discrimina...
What does it mean to be (en)languaged in a world of vulnerability, discrimina...
 
Revisiting a framework for Researching Multilingually: Contributions from cri...
Revisiting a framework for Researching Multilingually: Contributions from cri...Revisiting a framework for Researching Multilingually: Contributions from cri...
Revisiting a framework for Researching Multilingually: Contributions from cri...
 
RM-ly work in progress: some current whats and hows from our interdisciplinar...
RM-ly work in progress: some current whats and hows from our interdisciplinar...RM-ly work in progress: some current whats and hows from our interdisciplinar...
RM-ly work in progress: some current whats and hows from our interdisciplinar...
 
Researching multilingually and interculturally
Researching multilingually and interculturallyResearching multilingually and interculturally
Researching multilingually and interculturally
 
The Knowledge Landscape of 念(niàn)/mindfulness: Intercultural Ethics for Tran...
The Knowledge Landscape of 念(niàn)/mindfulness: Intercultural Ethics for Tran...The Knowledge Landscape of 念(niàn)/mindfulness: Intercultural Ethics for Tran...
The Knowledge Landscape of 念(niàn)/mindfulness: Intercultural Ethics for Tran...
 

Recently uploaded

1029-Danh muc Sach Giao Khoa khoi 6.pdf
1029-Danh muc Sach Giao Khoa khoi  6.pdf1029-Danh muc Sach Giao Khoa khoi  6.pdf
1029-Danh muc Sach Giao Khoa khoi 6.pdfQucHHunhnh
 
A Critique of the Proposed National Education Policy Reform
A Critique of the Proposed National Education Policy ReformA Critique of the Proposed National Education Policy Reform
A Critique of the Proposed National Education Policy ReformChameera Dedduwage
 
Q4-W6-Restating Informational Text Grade 3
Q4-W6-Restating Informational Text Grade 3Q4-W6-Restating Informational Text Grade 3
Q4-W6-Restating Informational Text Grade 3JemimahLaneBuaron
 
Advanced Views - Calendar View in Odoo 17
Advanced Views - Calendar View in Odoo 17Advanced Views - Calendar View in Odoo 17
Advanced Views - Calendar View in Odoo 17Celine George
 
Paris 2024 Olympic Geographies - an activity
Paris 2024 Olympic Geographies - an activityParis 2024 Olympic Geographies - an activity
Paris 2024 Olympic Geographies - an activityGeoBlogs
 
Industrial Policy - 1948, 1956, 1973, 1977, 1980, 1991
Industrial Policy - 1948, 1956, 1973, 1977, 1980, 1991Industrial Policy - 1948, 1956, 1973, 1977, 1980, 1991
Industrial Policy - 1948, 1956, 1973, 1977, 1980, 1991RKavithamani
 
Interactive Powerpoint_How to Master effective communication
Interactive Powerpoint_How to Master effective communicationInteractive Powerpoint_How to Master effective communication
Interactive Powerpoint_How to Master effective communicationnomboosow
 
Privatization and Disinvestment - Meaning, Objectives, Advantages and Disadva...
Privatization and Disinvestment - Meaning, Objectives, Advantages and Disadva...Privatization and Disinvestment - Meaning, Objectives, Advantages and Disadva...
Privatization and Disinvestment - Meaning, Objectives, Advantages and Disadva...RKavithamani
 
POINT- BIOCHEMISTRY SEM 2 ENZYMES UNIT 5.pptx
POINT- BIOCHEMISTRY SEM 2 ENZYMES UNIT 5.pptxPOINT- BIOCHEMISTRY SEM 2 ENZYMES UNIT 5.pptx
POINT- BIOCHEMISTRY SEM 2 ENZYMES UNIT 5.pptxSayali Powar
 
Z Score,T Score, Percential Rank and Box Plot Graph
Z Score,T Score, Percential Rank and Box Plot GraphZ Score,T Score, Percential Rank and Box Plot Graph
Z Score,T Score, Percential Rank and Box Plot GraphThiyagu K
 
SOCIAL AND HISTORICAL CONTEXT - LFTVD.pptx
SOCIAL AND HISTORICAL CONTEXT - LFTVD.pptxSOCIAL AND HISTORICAL CONTEXT - LFTVD.pptx
SOCIAL AND HISTORICAL CONTEXT - LFTVD.pptxiammrhaywood
 
BASLIQ CURRENT LOOKBOOK LOOKBOOK(1) (1).pdf
BASLIQ CURRENT LOOKBOOK  LOOKBOOK(1) (1).pdfBASLIQ CURRENT LOOKBOOK  LOOKBOOK(1) (1).pdf
BASLIQ CURRENT LOOKBOOK LOOKBOOK(1) (1).pdfSoniaTolstoy
 
1029 - Danh muc Sach Giao Khoa 10 . pdf
1029 -  Danh muc Sach Giao Khoa 10 . pdf1029 -  Danh muc Sach Giao Khoa 10 . pdf
1029 - Danh muc Sach Giao Khoa 10 . pdfQucHHunhnh
 
Employee wellbeing at the workplace.pptx
Employee wellbeing at the workplace.pptxEmployee wellbeing at the workplace.pptx
Employee wellbeing at the workplace.pptxNirmalaLoungPoorunde1
 
Beyond the EU: DORA and NIS 2 Directive's Global Impact
Beyond the EU: DORA and NIS 2 Directive's Global ImpactBeyond the EU: DORA and NIS 2 Directive's Global Impact
Beyond the EU: DORA and NIS 2 Directive's Global ImpactPECB
 
CARE OF CHILD IN INCUBATOR..........pptx
CARE OF CHILD IN INCUBATOR..........pptxCARE OF CHILD IN INCUBATOR..........pptx
CARE OF CHILD IN INCUBATOR..........pptxGaneshChakor2
 
“Oh GOSH! Reflecting on Hackteria's Collaborative Practices in a Global Do-It...
“Oh GOSH! Reflecting on Hackteria's Collaborative Practices in a Global Do-It...“Oh GOSH! Reflecting on Hackteria's Collaborative Practices in a Global Do-It...
“Oh GOSH! Reflecting on Hackteria's Collaborative Practices in a Global Do-It...Marc Dusseiller Dusjagr
 

Recently uploaded (20)

Mattingly "AI & Prompt Design: Structured Data, Assistants, & RAG"
Mattingly "AI & Prompt Design: Structured Data, Assistants, & RAG"Mattingly "AI & Prompt Design: Structured Data, Assistants, & RAG"
Mattingly "AI & Prompt Design: Structured Data, Assistants, & RAG"
 
1029-Danh muc Sach Giao Khoa khoi 6.pdf
1029-Danh muc Sach Giao Khoa khoi  6.pdf1029-Danh muc Sach Giao Khoa khoi  6.pdf
1029-Danh muc Sach Giao Khoa khoi 6.pdf
 
A Critique of the Proposed National Education Policy Reform
A Critique of the Proposed National Education Policy ReformA Critique of the Proposed National Education Policy Reform
A Critique of the Proposed National Education Policy Reform
 
Q4-W6-Restating Informational Text Grade 3
Q4-W6-Restating Informational Text Grade 3Q4-W6-Restating Informational Text Grade 3
Q4-W6-Restating Informational Text Grade 3
 
Advanced Views - Calendar View in Odoo 17
Advanced Views - Calendar View in Odoo 17Advanced Views - Calendar View in Odoo 17
Advanced Views - Calendar View in Odoo 17
 
Paris 2024 Olympic Geographies - an activity
Paris 2024 Olympic Geographies - an activityParis 2024 Olympic Geographies - an activity
Paris 2024 Olympic Geographies - an activity
 
Industrial Policy - 1948, 1956, 1973, 1977, 1980, 1991
Industrial Policy - 1948, 1956, 1973, 1977, 1980, 1991Industrial Policy - 1948, 1956, 1973, 1977, 1980, 1991
Industrial Policy - 1948, 1956, 1973, 1977, 1980, 1991
 
Interactive Powerpoint_How to Master effective communication
Interactive Powerpoint_How to Master effective communicationInteractive Powerpoint_How to Master effective communication
Interactive Powerpoint_How to Master effective communication
 
Privatization and Disinvestment - Meaning, Objectives, Advantages and Disadva...
Privatization and Disinvestment - Meaning, Objectives, Advantages and Disadva...Privatization and Disinvestment - Meaning, Objectives, Advantages and Disadva...
Privatization and Disinvestment - Meaning, Objectives, Advantages and Disadva...
 
POINT- BIOCHEMISTRY SEM 2 ENZYMES UNIT 5.pptx
POINT- BIOCHEMISTRY SEM 2 ENZYMES UNIT 5.pptxPOINT- BIOCHEMISTRY SEM 2 ENZYMES UNIT 5.pptx
POINT- BIOCHEMISTRY SEM 2 ENZYMES UNIT 5.pptx
 
Z Score,T Score, Percential Rank and Box Plot Graph
Z Score,T Score, Percential Rank and Box Plot GraphZ Score,T Score, Percential Rank and Box Plot Graph
Z Score,T Score, Percential Rank and Box Plot Graph
 
SOCIAL AND HISTORICAL CONTEXT - LFTVD.pptx
SOCIAL AND HISTORICAL CONTEXT - LFTVD.pptxSOCIAL AND HISTORICAL CONTEXT - LFTVD.pptx
SOCIAL AND HISTORICAL CONTEXT - LFTVD.pptx
 
BASLIQ CURRENT LOOKBOOK LOOKBOOK(1) (1).pdf
BASLIQ CURRENT LOOKBOOK  LOOKBOOK(1) (1).pdfBASLIQ CURRENT LOOKBOOK  LOOKBOOK(1) (1).pdf
BASLIQ CURRENT LOOKBOOK LOOKBOOK(1) (1).pdf
 
TataKelola dan KamSiber Kecerdasan Buatan v022.pdf
TataKelola dan KamSiber Kecerdasan Buatan v022.pdfTataKelola dan KamSiber Kecerdasan Buatan v022.pdf
TataKelola dan KamSiber Kecerdasan Buatan v022.pdf
 
1029 - Danh muc Sach Giao Khoa 10 . pdf
1029 -  Danh muc Sach Giao Khoa 10 . pdf1029 -  Danh muc Sach Giao Khoa 10 . pdf
1029 - Danh muc Sach Giao Khoa 10 . pdf
 
Employee wellbeing at the workplace.pptx
Employee wellbeing at the workplace.pptxEmployee wellbeing at the workplace.pptx
Employee wellbeing at the workplace.pptx
 
Beyond the EU: DORA and NIS 2 Directive's Global Impact
Beyond the EU: DORA and NIS 2 Directive's Global ImpactBeyond the EU: DORA and NIS 2 Directive's Global Impact
Beyond the EU: DORA and NIS 2 Directive's Global Impact
 
CARE OF CHILD IN INCUBATOR..........pptx
CARE OF CHILD IN INCUBATOR..........pptxCARE OF CHILD IN INCUBATOR..........pptx
CARE OF CHILD IN INCUBATOR..........pptx
 
INDIA QUIZ 2024 RLAC DELHI UNIVERSITY.pptx
INDIA QUIZ 2024 RLAC DELHI UNIVERSITY.pptxINDIA QUIZ 2024 RLAC DELHI UNIVERSITY.pptx
INDIA QUIZ 2024 RLAC DELHI UNIVERSITY.pptx
 
“Oh GOSH! Reflecting on Hackteria's Collaborative Practices in a Global Do-It...
“Oh GOSH! Reflecting on Hackteria's Collaborative Practices in a Global Do-It...“Oh GOSH! Reflecting on Hackteria's Collaborative Practices in a Global Do-It...
“Oh GOSH! Reflecting on Hackteria's Collaborative Practices in a Global Do-It...
 

Translanguaging as pedagogic strategy and as resource for identity performance in the context of Chinese community schooling

  • 1. Sara Ganassin, Durham University Translanguaging as a pedagogic strategy and as a resource for identity performance in the context of Chinese community schooling
  • 2. Literature and emerging issues Focus on transmission of Mandarin Chinese language and culture mainly for heritage language (HL) learners (Mau et al., 2009). “ Speak Chinese only” policy often stated by Chinese community language schools and reinforced in the teachers’ practices (Li & Wu, 2008). Within Chinese community schooling a range of languages are at play and different languages make competing claims to be the/a Chinese language(Archer et al., 2010). Languages and identities are socially constructed. Although it is an oversimplification to consider certain languages as symbols of identities, researchers need to take into account how people might believe that languages can function as a salient feature in their perception of identity (Blackledge & Creese, 2010)
  • 3. Research aims and objectives  To explore the role and significance of Chinese community schooling from the perspectives of pupils, parents and school staff involved.  To investigate participants’ constructions of culture and language vis-à-vis the agenda of the school.  To explore how such constructions support pupils to understand who they are and to shape their identities.  To explore the significance of a multilingual researcher approach in this research context.
  • 4. RQs How did pupils’ translanguaging practices in the classrooms impact on pupils’ identities? How does Canagarajah’s (2013) concept of performative competence support an understanding of pupils’ translanguaging practices?
  • 5. Methods & sample Overarching study: 14 months in-the-field doctoral research Multimodal data collection with 23 pupils: cartoon storyboards and Venn diagrams +focus group discussions, class recordings, researcher notes. One-to-one-semi-structured interviews with 18 adults. Translanguaging practices analysed through classroom interactions with peers and teachers. These data derive from my researcher field notes recording observations of formal classroom teaching and informal conversations in the classrooms.
  • 6. Translanguaging in this study “Flexibility of [bilingual] learners to take control of their own learning, to self- regulate when and how to language, depending on the context in which they’re being asked to perform” (Garcia & Li, 2014, p. 80). “The meaning of the message is not clear without both languages” (Creese & Blackledge, 2010, p.108). Traslanguaging can be used both as a pedagogic strategy and as a resource for identity performance. Canagarajah (2013) labels performative competence the ability of translingual speakers—and in particular learners—of using strategically their language resources. Being practice based, performative competence requires creativity, strategic thinking, alertness and learners’ ability to respond to the context.
  • 7. Language, translanguaging and pupils’ identities Language as one of the principal factors contributing towards pupils’ understanding of their identities. Languages don’t determine or limit our identities, but provide new and creative resources to construct new and revised identities through reconstructed forms and meanings of new indexicalities (Canagarajah, 2013). Language can be investigated from two perspectives: How pupils understood role and value of (Chinese) language How they used it
  • 8. Translanguaging as a learning strategy Louis: 我不知道中文什么说 : <I don’t know how to say in Chinese>“how do Chinese make robots”? Jenny help me! Jenny: OK, 中国人怎做robot, robot 是 shi robot, 是吗? Erica: I think it’s 器机人or something like that. 我想不起来。<I cannot remember>. Translanguaging was used in contexts where pupils worked to support each other to accomplish a task or solve a problem:
  • 9. Translanguaging as an identity performance to peers and teacher Rose: 现在是xianzai shi Elsa <now it’s Elsa’s turn>. Elsa come here. Use whichever character makes sense to you, 没关系 mei guanxi <never mind>. Elsa: Is this one OK? {She chooses 根 gen} Rose: 好的 hao de<good> , OK你觉得是什么? Ni juede shi shenme <What do you think that this is?> Elsa: {She pauses to think} I don’t know, 不好意思 Bu hao yisi <sorry>. {She returns to her desk} Rose: 没关系 mei guanxi {indicates another character}, Christina你 知道不知道这个汉子?<Do you know this character?> Christina: One is 口 kou, and one then it’s那 na. Rose: 哪?是什么意思?Na? Shi shenme yisi?<Na? What does it mean?> Christina: 你在哪里的意思?Ni zai nali de yisi<The meaning of “where are you”?> Rose: So if I say to you你在哪里?Ni zai nali?<Where are you?> Christina: 我在学校!Wo zai xuexiao <I am at school!> Rose: 好, 你坐一下Hao de, ni zuo yixia. <Good, go to sit>. Lucas, don’t be shy, your turn. 写下来吧。Xie xialai ba <Write> Use 一个yi ge <one> card. {speaks to the other pupils}. I want you all to be the teacher and correct him. Lucas: 不知道怎么选择Bu zhidao zenme xuanzi. <I don’t know which one to choose>. Rose: I will choose one for you. {she shows the card} 谁知道Shei zhidao the answer? <Who knows the answer?> Elsa: Is the character of “to fail”!I KNOW!
  • 10. Some issues emerged in the classrooms Alice: 都 in English means “everyone”. Like we, us, everyone. Can you make a sentence with 我们 都 ? {No response from the pupils}. I show you:我们都高兴。都在这儿。<We are all happy. We are all here>. It’s simple. What do they mean? {No response from the pupils}. Susan: I don’t get it. Why [are you translating] “everyone”? Alice: Because it’s a group. Everyone of us. Us both. {Pupils look at each other} Billie: Ah, so you mean “all”, we “all”, 我们都今天来学校。<Today we all came to school>. Alice: Is this not what I explained? We all, that is everyone of us, or both of us two是吗? <isn’t it?> Susan: Not really, “all” and “everyone” in English have a different meaning.
  • 11. Conclusions Although a “Chinese only” policy is promoted by the school and some teachers try to implement it to give children more exposure to the language, the reality is more complex. As pupils and teacher moved across languages, they created a new linguistic repertoire with norms that transcended the boundaries between English and Mandarin as separate languages. As they reconfigured norms, expanded their repertories and co-constructed terms of engagement pupils and teachers also re-negotiated their identities. Pupils made use of their performative competence to support each other’s learning, to perform as successful learners, but also to assert their positionality and to challenge existing power relations.
  • 12. References Archer, L., Francis, B. & Mau, A. (2010). The Culture Project: Diasporic negotiations of ethnicity, identity and culture among teachers, pupils and parents in Chinese language schools. Oxford Review of Education, 36(4), 407-426. Canagarajah , S. (2013). Translingual practice: Global Englishes and Cosmopolitan Relations. New York: Routledge. Creese, A. & Blackledge, A. (2010). Translanguaging in the bilingual classroom: a pedagogy for learning and teaching. Modern Language Journal, 94, 103 –115. Garcia, O. & Li, W. (2014). Translanguaging: Language, Bilingualism and Education. New York: Palgrave Macmillan. Li, W., & Wu, C. J. (2008). Code-switching: Ideologies and practices. In A. He & Y. Xiao (Eds.), Chinese as a heritage language: Fostering rooted world citizenry (pp. 225–238). Honolulu, HI: National Foreign Language Resource Centre and University of Hawaii Press. Mau, A., Francis, B. & Archer, L. (2009). Mapping politics and pedagogy: understanding the population and practices of Chinese complementary schools in England. Ethnography and Education, 4(1), 17-36. .

Editor's Notes

  1. There are 221 Chinese community schools in the U.K.
  2. Explain briefly what CCS are Data collection completed over 14 months. Today’s PP draws on my third RQs, as participants defined the importance of Chinese language and culture in the school context I discuss the two concepts particularly in relation to the pupil-teacher interaction.
  3. I draw on the multimodal data (verbal and visual) that I collected during the sessions with the pupils. Their perspectives derive from the transcribed discussions during the focus groups and from the analysis of their visual artefacts. As far as the second sub-theme is concerned, pupils’ (trans)languaging practices are also analysed through their classroom interactions with peers and teachers. These data derive from my researcher field notes recording observations of formal classroom teaching and informal conversations in the classrooms.
  4. I draw on the multimodal data (verbal and visual) that I collected during the sessions with the pupils. Their perspectives derive from the transcribed discussions during the focus groups and from the analysis of their visual artefacts. As far as the second sub-theme is concerned, pupils’ (trans)languaging practices are also analysed through their classroom interactions with peers and teachers. These data derive from my researcher field notes recording observations of formal classroom teaching and informal conversations in the classrooms.
  5. Data analysis
  6. Data analysis