SlideShare a Scribd company logo
1 of 27
Impact of native-nonnative speaker
  interaction through video-web
communication and Second Life on
       students’ Intercultural
  Communicative Competence
        Kristi Jauregi & Silvia Canto
              Utrecht University
             Gothenburg, Eurocall 2012
We present the results of a case
study (research in progress) on
the added value of implementing
networked interaction with expert
peers in language courses.



      Gothenburg, Eurocall 2012
Introduction
NIFLAR (2009-2011)
Design & evaluation of innovative e-
 learning tasks for synchronous
 oral interaction with experts (NSs)
 for the development of ICC

2 environments: 3D Virtual worlds
  and Videocommunication
        Gothenburg, Eurocall 2012
NIFLAR 2009-2011


                        Videocommunication
                        Adobe Connect




Virtual worlds
 Second Life
 Open Sim
Social-                          ti on       SLA theories
                               ac
constructivism          t er                (Mackey & Polio, 2009)
(Vygotsky, 1978)
                   In




                    with expert peers
Context
• In a previous study (Canto, Jauregi & Bergh, in
  press) it was found:

  those students participating in
  blended learning courses (with
  opportunities to carry out tasks with
  NSs through VC or SL) developed
  more their communicative
  competence than a control group
  (who carried out the same tasks in the
  classroom setting with no NSs).
         Gothenburg, Eurocall 2012
Previous study: Effects on Communicative Competence
          Subjects
          3 groups of Spanish (B1) chosen at random:

             1.   Experimental group VC (N:14)
             2.   Experimental group SL (N:14)
             3.   Control group (N: 14)
             Carried out 5 interaction tasks during a 7 weeks’
                  course.


          Instruments:
             -    Pre- & post- oral tests were taken and recorded
             -    Oral tests were assessed by 2 independent
                  raters according to an assessment grid

             (CEFR: range, accuracy, fluency, coherence & adequacy)
Previous study: Effects on Communicative Competence
   Interaction effect between condition and pre- and post-tests was found to be
                        significant (F 2, 34 = 5.01; p = .012).


                          8   Oral Language Proficiency


                                                                       VC
                          7

                                                                       SL
                                                                       C
                  Score




                          6



                                 VC
                                  C
                          5
                                 SL



                          4


                                Pre                                   Post

The results show that the difference between pre- and post- oral tests depends on the specific
condition. Especially in the SL and VC condition students show on average more progression than in
the control condition. Hence, both SL and VWC have an additive effect on students’ test scores.
Objectives of the present case
    study (research in progress)
  • To study what happens during those
    interactions: what learning opportunities
    emerge in NS-NNS interactions through
    new media as compared to a control
    group

  • To analyse the differences in learning
    opportunities the different contexts offer


             Gothenburg, Eurocall 2012
Method: case study
• 3 groups at random chosen:
  1. A videocommunication group: 2 NNs &1 NS
  2. A Second Life group: 2 NNSs & 1 NS
  3. A Control group: 4 NNSs


• NNSs: students of Spanish (B1 level)
  from Utrecht University
• NSs: pre-service teachers from the
  University of Valencia


           Gothenburg, Eurocall 2012
Weekly tasks
Tasks                Description
Session 1: Cool      Students:
people               (1) visit an apartment they are meant to share
                     (2) talk about themselves and exchange cultural information
                     triggered by pictures &
                     (3) choose an outing option (go to the cinema, to a museum
                     or to walk in the city).
Session 2:           Participants plan a holiday and reflect on past holiday
People & adventure   experiences
Session 3:           Participants have to play different roles given the
Movie celebrity      indications of a brief script
                                       p
                                       e
                                       o
                                       p
                                       l
                                       e
Session 4:           Participants impersonate different characters and
People with heart    experience the reactions caused on others
Interaction analysis
 • Time devoted
 • Language related episodes
   (Swain & Lapkin, 1995)
 • Interculturally related episodes
   (Byram, 1997)


  -> negotiation of meaning


      Gothenburg, Eurocall 2012
Examples:VC
• VC task 2




                Gothenburg, Eurocall 2012
Examples: SL
SL task 2




              Gothenburg, Eurocall 2012
Examples: C
• Control group, task 2




                Gothenburg, Eurocall 2012
Examples:VC
• VC task 5




                Gothenburg, Eurocall 2012
Examples: SL
• SL task 5




                Gothenburg, Eurocall 2012
Examples: C
• Control group, task 5




                Gothenburg, Eurocall 2012
Results: time + negotiation of
                meaning

Table 1. Number of negotiations per group – task 2

           Group                       Task                 Negotiations
                                      duration
Second Life                           01:15:01                  27
Video communication                   01:20:04                  23
Control (C)                           00:41:00                   2


                                Gothenburg, Eurocall 2012
Results: time + negotiation of
         cultural meaning

Table 2. Number of negotiations per group – task 5


          Group                       Task              Negotiations
                                     duration
Second Life                          01:46:08               26
Video communication                  01:05:33               24
Control                              00:41:00               12

                            Gothenburg, Eurocall 2012
Example of cultural clarification
Si ves estas imágenes por la calle, ¿qué piensas que ha pasado? [10]
Example of cultural clarification
NNS1: cuando has terminado el instituto/    NNS1: when you have finished your
¿sí? hay una fiesta y ponemos nuestras      secondary education / yes? there is a
mochilas fuera/ con la bandera de           party and we put our rucksacks outside/
Holanda y / y es como una fiesta que todo   with the Dutch flag and / and it is like a
el mundo sabe que has hmm terminado el      party that everybody knows that you have
instituto bien                              hmm finished your secondary education
NS: ¡Ah! ¿y entonces se quedan ahí las      well
mochilas?                                   NS: Ah! and then the rucksacks stay
NNS1 : sí/ fuera/ por dos semanas o así     there?
(risas                                      NNS1: yes/ outside/ for two weeks or so
NS: ¡Ah!                                    (laughter)
NNS1: porque es la idea que nunca           NS: Ah!
tenemos que usar la mochila (risas)         NNS1: because the idea is that we don’t
NS: ¡Ah! ¡qué originales!                   have to use the rucksack anymore
                                            (laughter)
                                             NS: Ah! how original!

                              Gothenburg, Eurocall 2012
Differences VC vs SL?

• SL elicited a high degree of rich
  participation, some triggered by elements of
  the world. Added value: action.

• The interactions from the VC group (&
  control group) were characterized by a
  more descriptive language more limited to
  the photographs being used. Added value:
  access to visual information (through
  webcam).
          Gothenburg, Eurocall 2012
Conclusions
• The learning opportunities offered for SCMC via VC
  and SL seem to be much richer than those offered by the
  traditional educational setting (control group)
• This type of environments in addition to providing
  access to a wide range of interlocutors (including
  native speakers) may enhance cross-cultural
  understanding and communicative competence in
  the target language.
• The electronic medium seems to afford more
  opportunities for active participation, particularly SL,
  and provides a forum where participants actively
  engage in negotiation of meaning.
                     Gothenburg, Eurocall 2012
Future research

• Negotiation of topic development
• Pragmatic issues (face)
• Identity negotiation

In further projects: EUROVERSITY & TILA



               Gothenburg, Eurocall 2012
Thank you for your attention!
         k.jauregi@uu.nl
          s.canto@uu.nl

NIFLAR: www.niflar.eu

EUROVERSITY: www.euroversity.eu


            Gothenburg, Eurocall 2012
References
•   Byram, M. (1997). Teaching and Assessing Intercultural Communicative
    Competence. Clevedon: Multilingual Matters.
•   Canto, S., Jauregi, K. & Bergh, H. v/d (in press). Integrating cross-cultural
    interaction through video-communication and virtual worlds in foreign
    language teaching programs: is there an added value? To be published in
    January 2013 in ReCALL.
•   Mackey, A. & Polio, Ch. (Eds.) (2009). Multiple Perspectives on Interaction.
    New York: Routledge.
•   Swain. M. & Lapkin, S. (1995). Problems in output and the cognitive
    processes they generate: A step towards second language learning. Applied
    Linguistics, 16: 371-91.
•   Vygotsky, L.S. (1978). Mind & Society. Cambridge: Mass. Harvard
    University Press.

More Related Content

Viewers also liked

Lectorale rede Vernieuwende vreemdetalendidactiek
Lectorale rede Vernieuwende vreemdetalendidactiekLectorale rede Vernieuwende vreemdetalendidactiek
Lectorale rede Vernieuwende vreemdetalendidactiek
Kristi Jauregi Ondarra
 

Viewers also liked (20)

Virtual worlds jauregi et al eurocall 2010 slideshare
Virtual worlds jauregi et al eurocall 2010 slideshareVirtual worlds jauregi et al eurocall 2010 slideshare
Virtual worlds jauregi et al eurocall 2010 slideshare
 
Enhancing Intercultural Communicative Competence through cross-cultural inter...
Enhancing Intercultural Communicative Competence through cross-cultural inter...Enhancing Intercultural Communicative Competence through cross-cultural inter...
Enhancing Intercultural Communicative Competence through cross-cultural inter...
 
Jauregi et al antwerp call2010 version kristi
Jauregi et al antwerp call2010 version kristiJauregi et al antwerp call2010 version kristi
Jauregi et al antwerp call2010 version kristi
 
Tto workshop_ Virtuele uitwisselingen in het tt-onderwijs
Tto workshop_ Virtuele uitwisselingen in het tt-onderwijs Tto workshop_ Virtuele uitwisselingen in het tt-onderwijs
Tto workshop_ Virtuele uitwisselingen in het tt-onderwijs
 
Jauregi et al educa berlin 2010 pres
Jauregi et al educa berlin 2010 presJauregi et al educa berlin 2010 pres
Jauregi et al educa berlin 2010 pres
 
Betekenisvolle interactie in de doeltaal met behulp van interactieve internet...
Betekenisvolle interactie in de doeltaal met behulp van interactieve internet...Betekenisvolle interactie in de doeltaal met behulp van interactieve internet...
Betekenisvolle interactie in de doeltaal met behulp van interactieve internet...
 
Taaldocent in de 21e eeuw
Taaldocent in de 21e eeuwTaaldocent in de 21e eeuw
Taaldocent in de 21e eeuw
 
Lectorale rede Vernieuwende vreemdetalendidactiek
Lectorale rede Vernieuwende vreemdetalendidactiekLectorale rede Vernieuwende vreemdetalendidactiek
Lectorale rede Vernieuwende vreemdetalendidactiek
 
Niflar at EDEN Congress, Valencia 2010
Niflar at EDEN Congress, Valencia 2010 Niflar at EDEN Congress, Valencia 2010
Niflar at EDEN Congress, Valencia 2010
 
Researching Telecollaboration in Secondary Schools: Challenges and Opportunities
Researching Telecollaboration in Secondary Schools: Challenges and OpportunitiesResearching Telecollaboration in Secondary Schools: Challenges and Opportunities
Researching Telecollaboration in Secondary Schools: Challenges and Opportunities
 
Joy and pain of project management
Joy and pain of project managementJoy and pain of project management
Joy and pain of project management
 
Democratisering
DemocratiseringDemocratisering
Democratisering
 
Empowering teachers for Telecollaboration
Empowering teachers for TelecollaborationEmpowering teachers for Telecollaboration
Empowering teachers for Telecollaboration
 
Strategies to engage teachers in telecollaboration projects: insights from th...
Strategies to engage teachers in telecollaboration projects: insights from th...Strategies to engage teachers in telecollaboration projects: insights from th...
Strategies to engage teachers in telecollaboration projects: insights from th...
 
TILA: Telecollaboration for Intercultural Language Acquisition
TILA: Telecollaboration for Intercultural Language AcquisitionTILA: Telecollaboration for Intercultural Language Acquisition
TILA: Telecollaboration for Intercultural Language Acquisition
 
Second Life as a tool to enhance language learners’ Intercultural Communicati...
Second Life as a tool to enhance language learners’ Intercultural Communicati...Second Life as a tool to enhance language learners’ Intercultural Communicati...
Second Life as a tool to enhance language learners’ Intercultural Communicati...
 
Mundos virtuales cómo y para qué
Mundos virtuales cómo y para quéMundos virtuales cómo y para qué
Mundos virtuales cómo y para qué
 
Las herramientas virtuales en la clase de ELE
Las herramientas virtuales en la clase de ELELas herramientas virtuales en la clase de ELE
Las herramientas virtuales en la clase de ELE
 
La comunicación sincrónica en el proceso de adquisición de una L2: Resultados...
La comunicación sincrónica en el proceso de adquisición de una L2: Resultados...La comunicación sincrónica en el proceso de adquisición de una L2: Resultados...
La comunicación sincrónica en el proceso de adquisición de una L2: Resultados...
 
Telecolaboración niflar
Telecolaboración niflarTelecolaboración niflar
Telecolaboración niflar
 

Similar to Impact of native nonnative speaker interaction through video-web communication slideshare

Linq 2013 session_red_1_diadori_peppoloni
Linq 2013 session_red_1_diadori_peppoloniLinq 2013 session_red_1_diadori_peppoloni
Linq 2013 session_red_1_diadori_peppoloni
LINQ_Conference
 
Russian english workshop world-call2013
Russian english workshop world-call2013Russian english workshop world-call2013
Russian english workshop world-call2013
Konstantin Shestakov
 
G273 Okada, Y., Sawaumi, T., & Ito, T. (2017, September). Effect of model vid...
G273 Okada, Y., Sawaumi, T., & Ito, T. (2017, September). Effect of model vid...G273 Okada, Y., Sawaumi, T., & Ito, T. (2017, September). Effect of model vid...
G273 Okada, Y., Sawaumi, T., & Ito, T. (2017, September). Effect of model vid...
Takehiko Ito
 
Teaching chinese to international exchange students a case sharing
Teaching chinese to international exchange students a case sharingTeaching chinese to international exchange students a case sharing
Teaching chinese to international exchange students a case sharing
tangweizhiillie
 
Petra Hoffstaedter & Kurt Kohn (2014). Task design for intercultural telecoll...
Petra Hoffstaedter & Kurt Kohn (2014). Task design for intercultural telecoll...Petra Hoffstaedter & Kurt Kohn (2014). Task design for intercultural telecoll...
Petra Hoffstaedter & Kurt Kohn (2014). Task design for intercultural telecoll...
Kurt Kohn
 

Similar to Impact of native nonnative speaker interaction through video-web communication slideshare (20)

Niflar at 2010 Virtual Worlds Best Practices in Education
Niflar at 2010 Virtual Worlds Best Practices in EducationNiflar at 2010 Virtual Worlds Best Practices in Education
Niflar at 2010 Virtual Worlds Best Practices in Education
 
Virtual exchange in the University of Groningen: Examples from the ENVOIE pro...
Virtual exchange in the University of Groningen: Examples from the ENVOIE pro...Virtual exchange in the University of Groningen: Examples from the ENVOIE pro...
Virtual exchange in the University of Groningen: Examples from the ENVOIE pro...
 
Linq 2013 session_red_1_diadori_peppoloni
Linq 2013 session_red_1_diadori_peppoloniLinq 2013 session_red_1_diadori_peppoloni
Linq 2013 session_red_1_diadori_peppoloni
 
Russian english workshop world-call2013
Russian english workshop world-call2013Russian english workshop world-call2013
Russian english workshop world-call2013
 
Romance languages pilot project
Romance languages pilot projectRomance languages pilot project
Romance languages pilot project
 
LangMOOC project _EMMA Summer School 2015, Ischia, Italy
LangMOOC project _EMMA Summer School 2015, Ischia, ItalyLangMOOC project _EMMA Summer School 2015, Ischia, Italy
LangMOOC project _EMMA Summer School 2015, Ischia, Italy
 
Digital stories
Digital storiesDigital stories
Digital stories
 
EMMA Summer School - Maria Perifanou - Language Massive Open Online Courses
 EMMA Summer School - Maria Perifanou - Language Massive Open Online Courses EMMA Summer School - Maria Perifanou - Language Massive Open Online Courses
EMMA Summer School - Maria Perifanou - Language Massive Open Online Courses
 
Virtual & Physical Mobility
Virtual & Physical MobilityVirtual & Physical Mobility
Virtual & Physical Mobility
 
G273 Okada, Y., Sawaumi, T., & Ito, T. (2017, September). Effect of model vid...
G273 Okada, Y., Sawaumi, T., & Ito, T. (2017, September). Effect of model vid...G273 Okada, Y., Sawaumi, T., & Ito, T. (2017, September). Effect of model vid...
G273 Okada, Y., Sawaumi, T., & Ito, T. (2017, September). Effect of model vid...
 
Beneficios de los subtitulos y la subtitulación intralingüística
Beneficios de los subtitulos y la subtitulación intralingüísticaBeneficios de los subtitulos y la subtitulación intralingüística
Beneficios de los subtitulos y la subtitulación intralingüística
 
Virtual Mobility in Higher Education: Appraising the Impact of a VE Project d...
Virtual Mobility in Higher Education: Appraising the Impact of a VE Project d...Virtual Mobility in Higher Education: Appraising the Impact of a VE Project d...
Virtual Mobility in Higher Education: Appraising the Impact of a VE Project d...
 
AVATAR - Added Value of teaching in a virtual world
AVATAR - Added Value of teaching in a virtual worldAVATAR - Added Value of teaching in a virtual world
AVATAR - Added Value of teaching in a virtual world
 
CMC Teacher Education SIG Presentation; Masats & Ambròs
CMC Teacher Education SIG Presentation; Masats & AmbròsCMC Teacher Education SIG Presentation; Masats & Ambròs
CMC Teacher Education SIG Presentation; Masats & Ambròs
 
Exploring the Competences of the Telecollaborative
Exploring the Competences of the TelecollaborativeExploring the Competences of the Telecollaborative
Exploring the Competences of the Telecollaborative
 
Teaching chinese to international exchange students a case sharing
Teaching chinese to international exchange students a case sharingTeaching chinese to international exchange students a case sharing
Teaching chinese to international exchange students a case sharing
 
Petra Hoffstaedter & Kurt Kohn (2014). Task design for intercultural telecoll...
Petra Hoffstaedter & Kurt Kohn (2014). Task design for intercultural telecoll...Petra Hoffstaedter & Kurt Kohn (2014). Task design for intercultural telecoll...
Petra Hoffstaedter & Kurt Kohn (2014). Task design for intercultural telecoll...
 
Synchronous VC with young EFL learners: Whyte & Cutrim Schmid, AILA 2017
Synchronous VC with young EFL learners: Whyte & Cutrim Schmid, AILA 2017Synchronous VC with young EFL learners: Whyte & Cutrim Schmid, AILA 2017
Synchronous VC with young EFL learners: Whyte & Cutrim Schmid, AILA 2017
 
The ViTAAL Project
The ViTAAL ProjectThe ViTAAL Project
The ViTAAL Project
 
ViTAAL and NIFLAR projects at Slanguages 2009
ViTAAL and NIFLAR projects at Slanguages 2009ViTAAL and NIFLAR projects at Slanguages 2009
ViTAAL and NIFLAR projects at Slanguages 2009
 

More from Kristi Jauregi Ondarra

More from Kristi Jauregi Ondarra (20)

Motivational factors in telecollaborative exchanges among teenagers
Motivational factors in telecollaborative exchanges among teenagersMotivational factors in telecollaborative exchanges among teenagers
Motivational factors in telecollaborative exchanges among teenagers
 
TeCoLa project: Pedagogical differentiation through telecollaboration and gam...
TeCoLa project: Pedagogical differentiation through telecollaboration and gam...TeCoLa project: Pedagogical differentiation through telecollaboration and gam...
TeCoLa project: Pedagogical differentiation through telecollaboration and gam...
 
Telecollaborative games for youngsters: impact on motivation
Telecollaborative games for  youngsters: impact on motivationTelecollaborative games for  youngsters: impact on motivation
Telecollaborative games for youngsters: impact on motivation
 
Teaching languages for specific purposes in a dynamic digital era: The power...
Teaching languages for specific purposes in a dynamic digital era: The power...Teaching languages for specific purposes in a dynamic digital era: The power...
Teaching languages for specific purposes in a dynamic digital era: The power...
 
The role of coaching in telecollaborative language exchanges
The role of coaching in telecollaborative language exchangesThe role of coaching in telecollaborative language exchanges
The role of coaching in telecollaborative language exchanges
 
Aprender a través de la gamificación y la comunicación intercultural
Aprender a través de la gamificación y la comunicación interculturalAprender a través de la gamificación y la comunicación intercultural
Aprender a través de la gamificación y la comunicación intercultural
 
Lectoraatsboek. Vreemdetalendidactiek in een veranderende leeromgeving
Lectoraatsboek. Vreemdetalendidactiek in een veranderende leeromgevingLectoraatsboek. Vreemdetalendidactiek in een veranderende leeromgeving
Lectoraatsboek. Vreemdetalendidactiek in een veranderende leeromgeving
 
Lectorale rede kristi jauregi ondarra
Lectorale rede kristi jauregi ondarraLectorale rede kristi jauregi ondarra
Lectorale rede kristi jauregi ondarra
 
Virtuele uitwisselingen met TILA
Virtuele uitwisselingen met TILAVirtuele uitwisselingen met TILA
Virtuele uitwisselingen met TILA
 
Meaningful interaction across the borders for all
Meaningful interaction across the borders for allMeaningful interaction across the borders for all
Meaningful interaction across the borders for all
 
Cross-cultural discussions in a 3D virtual environment and their affordances ...
Cross-cultural discussions in a 3D virtual environment and their affordances ...Cross-cultural discussions in a 3D virtual environment and their affordances ...
Cross-cultural discussions in a 3D virtual environment and their affordances ...
 
Telecollaboration for Intercultural Language Learning: Lessons Learned
Telecollaboration for Intercultural Language Learning: Lessons LearnedTelecollaboration for Intercultural Language Learning: Lessons Learned
Telecollaboration for Intercultural Language Learning: Lessons Learned
 
Betekenisvolle communicatie in de doeltaal met behulp van internet tools: kan...
Betekenisvolle communicatie in de doeltaal met behulp van internet tools: kan...Betekenisvolle communicatie in de doeltaal met behulp van internet tools: kan...
Betekenisvolle communicatie in de doeltaal met behulp van internet tools: kan...
 
Investigación de procesos de telecolaboración aplicados a la enseñanza de seg...
Investigación de procesos de telecolaboración aplicados a la enseñanza de seg...Investigación de procesos de telecolaboración aplicados a la enseñanza de seg...
Investigación de procesos de telecolaboración aplicados a la enseñanza de seg...
 
TILA at Online Educa
TILA at Online EducaTILA at Online Educa
TILA at Online Educa
 
Retos de la enseñanza de lenguas en la era digital
Retos de la enseñanza de lenguas en la era digitalRetos de la enseñanza de lenguas en la era digital
Retos de la enseñanza de lenguas en la era digital
 
Indigenous and minority languages about the use of virtual worlds
Indigenous and minority languages about the use of virtual worldsIndigenous and minority languages about the use of virtual worlds
Indigenous and minority languages about the use of virtual worlds
 
Virtual Worlds in Education
Virtual Worlds in EducationVirtual Worlds in Education
Virtual Worlds in Education
 
Moderne vreemde talen betekenisvol leren
Moderne vreemde talen betekenisvol leren Moderne vreemde talen betekenisvol leren
Moderne vreemde talen betekenisvol leren
 
European Language Teachers’ beliefs on Intercultural Communicative Competence
European Language Teachers’ beliefs on Intercultural Communicative CompetenceEuropean Language Teachers’ beliefs on Intercultural Communicative Competence
European Language Teachers’ beliefs on Intercultural Communicative Competence
 

Recently uploaded

Recently uploaded (20)

SOC 101 Demonstration of Learning Presentation
SOC 101 Demonstration of Learning PresentationSOC 101 Demonstration of Learning Presentation
SOC 101 Demonstration of Learning Presentation
 
How to Add New Custom Addons Path in Odoo 17
How to Add New Custom Addons Path in Odoo 17How to Add New Custom Addons Path in Odoo 17
How to Add New Custom Addons Path in Odoo 17
 
HMCS Max Bernays Pre-Deployment Brief (May 2024).pptx
HMCS Max Bernays Pre-Deployment Brief (May 2024).pptxHMCS Max Bernays Pre-Deployment Brief (May 2024).pptx
HMCS Max Bernays Pre-Deployment Brief (May 2024).pptx
 
Single or Multiple melodic lines structure
Single or Multiple melodic lines structureSingle or Multiple melodic lines structure
Single or Multiple melodic lines structure
 
Sensory_Experience_and_Emotional_Resonance_in_Gabriel_Okaras_The_Piano_and_Th...
Sensory_Experience_and_Emotional_Resonance_in_Gabriel_Okaras_The_Piano_and_Th...Sensory_Experience_and_Emotional_Resonance_in_Gabriel_Okaras_The_Piano_and_Th...
Sensory_Experience_and_Emotional_Resonance_in_Gabriel_Okaras_The_Piano_and_Th...
 
HMCS Vancouver Pre-Deployment Brief - May 2024 (Web Version).pptx
HMCS Vancouver Pre-Deployment Brief - May 2024 (Web Version).pptxHMCS Vancouver Pre-Deployment Brief - May 2024 (Web Version).pptx
HMCS Vancouver Pre-Deployment Brief - May 2024 (Web Version).pptx
 
Jamworks pilot and AI at Jisc (20/03/2024)
Jamworks pilot and AI at Jisc (20/03/2024)Jamworks pilot and AI at Jisc (20/03/2024)
Jamworks pilot and AI at Jisc (20/03/2024)
 
Graduate Outcomes Presentation Slides - English
Graduate Outcomes Presentation Slides - EnglishGraduate Outcomes Presentation Slides - English
Graduate Outcomes Presentation Slides - English
 
Mehran University Newsletter Vol-X, Issue-I, 2024
Mehran University Newsletter Vol-X, Issue-I, 2024Mehran University Newsletter Vol-X, Issue-I, 2024
Mehran University Newsletter Vol-X, Issue-I, 2024
 
Understanding Accommodations and Modifications
Understanding  Accommodations and ModificationsUnderstanding  Accommodations and Modifications
Understanding Accommodations and Modifications
 
Micro-Scholarship, What it is, How can it help me.pdf
Micro-Scholarship, What it is, How can it help me.pdfMicro-Scholarship, What it is, How can it help me.pdf
Micro-Scholarship, What it is, How can it help me.pdf
 
Fostering Friendships - Enhancing Social Bonds in the Classroom
Fostering Friendships - Enhancing Social Bonds  in the ClassroomFostering Friendships - Enhancing Social Bonds  in the Classroom
Fostering Friendships - Enhancing Social Bonds in the Classroom
 
General Principles of Intellectual Property: Concepts of Intellectual Proper...
General Principles of Intellectual Property: Concepts of Intellectual  Proper...General Principles of Intellectual Property: Concepts of Intellectual  Proper...
General Principles of Intellectual Property: Concepts of Intellectual Proper...
 
On_Translating_a_Tamil_Poem_by_A_K_Ramanujan.pptx
On_Translating_a_Tamil_Poem_by_A_K_Ramanujan.pptxOn_Translating_a_Tamil_Poem_by_A_K_Ramanujan.pptx
On_Translating_a_Tamil_Poem_by_A_K_Ramanujan.pptx
 
Kodo Millet PPT made by Ghanshyam bairwa college of Agriculture kumher bhara...
Kodo Millet  PPT made by Ghanshyam bairwa college of Agriculture kumher bhara...Kodo Millet  PPT made by Ghanshyam bairwa college of Agriculture kumher bhara...
Kodo Millet PPT made by Ghanshyam bairwa college of Agriculture kumher bhara...
 
UGC NET Paper 1 Mathematical Reasoning & Aptitude.pdf
UGC NET Paper 1 Mathematical Reasoning & Aptitude.pdfUGC NET Paper 1 Mathematical Reasoning & Aptitude.pdf
UGC NET Paper 1 Mathematical Reasoning & Aptitude.pdf
 
Wellbeing inclusion and digital dystopias.pptx
Wellbeing inclusion and digital dystopias.pptxWellbeing inclusion and digital dystopias.pptx
Wellbeing inclusion and digital dystopias.pptx
 
80 ĐỀ THI THỬ TUYỂN SINH TIẾNG ANH VÀO 10 SỞ GD – ĐT THÀNH PHỐ HỒ CHÍ MINH NĂ...
80 ĐỀ THI THỬ TUYỂN SINH TIẾNG ANH VÀO 10 SỞ GD – ĐT THÀNH PHỐ HỒ CHÍ MINH NĂ...80 ĐỀ THI THỬ TUYỂN SINH TIẾNG ANH VÀO 10 SỞ GD – ĐT THÀNH PHỐ HỒ CHÍ MINH NĂ...
80 ĐỀ THI THỬ TUYỂN SINH TIẾNG ANH VÀO 10 SỞ GD – ĐT THÀNH PHỐ HỒ CHÍ MINH NĂ...
 
Food safety_Challenges food safety laboratories_.pdf
Food safety_Challenges food safety laboratories_.pdfFood safety_Challenges food safety laboratories_.pdf
Food safety_Challenges food safety laboratories_.pdf
 
FSB Advising Checklist - Orientation 2024
FSB Advising Checklist - Orientation 2024FSB Advising Checklist - Orientation 2024
FSB Advising Checklist - Orientation 2024
 

Impact of native nonnative speaker interaction through video-web communication slideshare

  • 1. Impact of native-nonnative speaker interaction through video-web communication and Second Life on students’ Intercultural Communicative Competence Kristi Jauregi & Silvia Canto Utrecht University Gothenburg, Eurocall 2012
  • 2. We present the results of a case study (research in progress) on the added value of implementing networked interaction with expert peers in language courses. Gothenburg, Eurocall 2012
  • 3. Introduction NIFLAR (2009-2011) Design & evaluation of innovative e- learning tasks for synchronous oral interaction with experts (NSs) for the development of ICC 2 environments: 3D Virtual worlds and Videocommunication Gothenburg, Eurocall 2012
  • 4. NIFLAR 2009-2011 Videocommunication Adobe Connect Virtual worlds Second Life Open Sim
  • 5. Social- ti on SLA theories ac constructivism t er (Mackey & Polio, 2009) (Vygotsky, 1978) In with expert peers
  • 6. Context • In a previous study (Canto, Jauregi & Bergh, in press) it was found: those students participating in blended learning courses (with opportunities to carry out tasks with NSs through VC or SL) developed more their communicative competence than a control group (who carried out the same tasks in the classroom setting with no NSs). Gothenburg, Eurocall 2012
  • 7. Previous study: Effects on Communicative Competence Subjects 3 groups of Spanish (B1) chosen at random: 1. Experimental group VC (N:14) 2. Experimental group SL (N:14) 3. Control group (N: 14) Carried out 5 interaction tasks during a 7 weeks’ course. Instruments: - Pre- & post- oral tests were taken and recorded - Oral tests were assessed by 2 independent raters according to an assessment grid (CEFR: range, accuracy, fluency, coherence & adequacy)
  • 8. Previous study: Effects on Communicative Competence Interaction effect between condition and pre- and post-tests was found to be significant (F 2, 34 = 5.01; p = .012). 8 Oral Language Proficiency VC 7 SL C Score 6 VC C 5 SL 4 Pre Post The results show that the difference between pre- and post- oral tests depends on the specific condition. Especially in the SL and VC condition students show on average more progression than in the control condition. Hence, both SL and VWC have an additive effect on students’ test scores.
  • 9. Objectives of the present case study (research in progress) • To study what happens during those interactions: what learning opportunities emerge in NS-NNS interactions through new media as compared to a control group • To analyse the differences in learning opportunities the different contexts offer Gothenburg, Eurocall 2012
  • 10. Method: case study • 3 groups at random chosen: 1. A videocommunication group: 2 NNs &1 NS 2. A Second Life group: 2 NNSs & 1 NS 3. A Control group: 4 NNSs • NNSs: students of Spanish (B1 level) from Utrecht University • NSs: pre-service teachers from the University of Valencia Gothenburg, Eurocall 2012
  • 11. Weekly tasks Tasks Description Session 1: Cool Students: people (1) visit an apartment they are meant to share (2) talk about themselves and exchange cultural information triggered by pictures & (3) choose an outing option (go to the cinema, to a museum or to walk in the city). Session 2: Participants plan a holiday and reflect on past holiday People & adventure experiences Session 3: Participants have to play different roles given the Movie celebrity indications of a brief script p e o p l e Session 4: Participants impersonate different characters and People with heart experience the reactions caused on others
  • 12. Interaction analysis • Time devoted • Language related episodes (Swain & Lapkin, 1995) • Interculturally related episodes (Byram, 1997) -> negotiation of meaning Gothenburg, Eurocall 2012
  • 13. Examples:VC • VC task 2 Gothenburg, Eurocall 2012
  • 14. Examples: SL SL task 2 Gothenburg, Eurocall 2012
  • 15. Examples: C • Control group, task 2 Gothenburg, Eurocall 2012
  • 16. Examples:VC • VC task 5 Gothenburg, Eurocall 2012
  • 17. Examples: SL • SL task 5 Gothenburg, Eurocall 2012
  • 18. Examples: C • Control group, task 5 Gothenburg, Eurocall 2012
  • 19. Results: time + negotiation of meaning Table 1. Number of negotiations per group – task 2 Group Task Negotiations duration Second Life 01:15:01 27 Video communication 01:20:04 23 Control (C) 00:41:00 2 Gothenburg, Eurocall 2012
  • 20. Results: time + negotiation of cultural meaning Table 2. Number of negotiations per group – task 5 Group Task Negotiations duration Second Life 01:46:08 26 Video communication 01:05:33 24 Control 00:41:00 12 Gothenburg, Eurocall 2012
  • 21. Example of cultural clarification Si ves estas imágenes por la calle, ¿qué piensas que ha pasado? [10]
  • 22. Example of cultural clarification NNS1: cuando has terminado el instituto/ NNS1: when you have finished your ¿sí? hay una fiesta y ponemos nuestras secondary education / yes? there is a mochilas fuera/ con la bandera de party and we put our rucksacks outside/ Holanda y / y es como una fiesta que todo with the Dutch flag and / and it is like a el mundo sabe que has hmm terminado el party that everybody knows that you have instituto bien hmm finished your secondary education NS: ¡Ah! ¿y entonces se quedan ahí las well mochilas? NS: Ah! and then the rucksacks stay NNS1 : sí/ fuera/ por dos semanas o así there? (risas NNS1: yes/ outside/ for two weeks or so NS: ¡Ah! (laughter) NNS1: porque es la idea que nunca NS: Ah! tenemos que usar la mochila (risas) NNS1: because the idea is that we don’t NS: ¡Ah! ¡qué originales! have to use the rucksack anymore (laughter) NS: Ah! how original! Gothenburg, Eurocall 2012
  • 23. Differences VC vs SL? • SL elicited a high degree of rich participation, some triggered by elements of the world. Added value: action. • The interactions from the VC group (& control group) were characterized by a more descriptive language more limited to the photographs being used. Added value: access to visual information (through webcam). Gothenburg, Eurocall 2012
  • 24. Conclusions • The learning opportunities offered for SCMC via VC and SL seem to be much richer than those offered by the traditional educational setting (control group) • This type of environments in addition to providing access to a wide range of interlocutors (including native speakers) may enhance cross-cultural understanding and communicative competence in the target language. • The electronic medium seems to afford more opportunities for active participation, particularly SL, and provides a forum where participants actively engage in negotiation of meaning. Gothenburg, Eurocall 2012
  • 25. Future research • Negotiation of topic development • Pragmatic issues (face) • Identity negotiation In further projects: EUROVERSITY & TILA Gothenburg, Eurocall 2012
  • 26. Thank you for your attention! k.jauregi@uu.nl s.canto@uu.nl NIFLAR: www.niflar.eu EUROVERSITY: www.euroversity.eu Gothenburg, Eurocall 2012
  • 27. References • Byram, M. (1997). Teaching and Assessing Intercultural Communicative Competence. Clevedon: Multilingual Matters. • Canto, S., Jauregi, K. & Bergh, H. v/d (in press). Integrating cross-cultural interaction through video-communication and virtual worlds in foreign language teaching programs: is there an added value? To be published in January 2013 in ReCALL. • Mackey, A. & Polio, Ch. (Eds.) (2009). Multiple Perspectives on Interaction. New York: Routledge. • Swain. M. & Lapkin, S. (1995). Problems in output and the cognitive processes they generate: A step towards second language learning. Applied Linguistics, 16: 371-91. • Vygotsky, L.S. (1978). Mind & Society. Cambridge: Mass. Harvard University Press.

Editor's Notes

  1. Promoting blended learning Face-to-face classroom teaching Telecollaboration: To enhance oral interaction & ICC Using synchronous tools that enable oral distant interaction with expert peers According to relevant and meaningful tasks
  2. Survey covered: A ttitudes towards interacting with native speakers (willingness to communicate): Learning goals: I really get to learn the language well by speaking with native speakers ; By learning this language I get new ideas and I am broadening my horizon ; I like speaking to native speakers in the target language ; Linguistic self-confidence: My competence in the target language is sufficient to communicate with native speech partner(s), Because of my positive attitude I can communicate well with native speech partners ; I can easily adapt to native speech partner(s) while speaking in the target language ; I can explain myself well in the target language ; I understand (almost) everything that is being said to me by native speech partner(s) in the target language; Language anxiety: I feel nervous when speaking in the target language; I get very worried if I make mistakes when interacting in the target language; Attitudes towards the course: I enjoy the language course this semester ; I feel I am making progress in the target language this semester; Attitudes to the L2 culture: I feel that there are hardly any cultural differences between the native speakers’ country and my country .