SEMINARIO“TRADURRE NARRATIVAD’AUTOREDALLO
SPAGNOLO.STRATEGIE, TECNICHE E STRUMENTI”
‘Tradurre romanzi significa portare un testo letterario in una cultura e in una
lingua altra e quindi restituire - in modi che possono variare molto a seconda del
destinatario, del committente, dell’autorevolezza dell’autore, eccetera - non
solo i contenuti ma le forme così come sono state scelte, tra le infinite
possibilità espressive offerte dallo spagnolo, da quel particolare parlante che è
lo scrittore. E significa anche creare un posto per quello scrittore e per
quell’opera all’interno del polisistema letterario italiano.’ (Ilide Carmignani)
POSTI LIMITATI – ISCRIZIONI A TARIFFA RIDOTTA FINO AL 27 SETTEMBRE
Per informazioni: stl.formazione@gmail.com oppure tel.: 347 3972992
Con Ilide Carmignani
Firenze, 26 ottobre 2013

TRADURRE NARRATIVA D’AUTORE DALLO SPAGNOLO: STRATEGIE, TECNICHE E STRUMENTI, con Ilide Carmignani

  • 1.
    SEMINARIO“TRADURRE NARRATIVAD’AUTOREDALLO SPAGNOLO.STRATEGIE, TECNICHEE STRUMENTI” ‘Tradurre romanzi significa portare un testo letterario in una cultura e in una lingua altra e quindi restituire - in modi che possono variare molto a seconda del destinatario, del committente, dell’autorevolezza dell’autore, eccetera - non solo i contenuti ma le forme così come sono state scelte, tra le infinite possibilità espressive offerte dallo spagnolo, da quel particolare parlante che è lo scrittore. E significa anche creare un posto per quello scrittore e per quell’opera all’interno del polisistema letterario italiano.’ (Ilide Carmignani) POSTI LIMITATI – ISCRIZIONI A TARIFFA RIDOTTA FINO AL 27 SETTEMBRE Per informazioni: stl.formazione@gmail.com oppure tel.: 347 3972992 Con Ilide Carmignani Firenze, 26 ottobre 2013