SlideShare a Scribd company logo
11 MAGGIO 2013
                                                   Numero limitato
 Seminario sugli adempimenti fiscali e                        	
  
              contributivi 
del traduttore/interprete professionista     




            con Giuseppe Bonavia
                     	

    Con il patrocinio gratuito di AITI, ANITI,
                ASSOINTERPRETI e ACTA
      e la collaborazione della Scuola Est




                                                          Per informazioni
                                                   stl.formazione@gmail.com

More Related Content

More from Sabrina Tursi

Invisibilità e domestication
Invisibilità e domesticationInvisibilità e domestication
Invisibilità e domesticationSabrina Tursi
 
Domestication vs. foreignization
Domestication vs. foreignizationDomestication vs. foreignization
Domestication vs. foreignization
Sabrina Tursi
 
Corso tradurre la letteratura per ragazzi - ISCRIZIONI A TARIFFA RIDOTTA IN ...
Corso  tradurre la letteratura per ragazzi - ISCRIZIONI A TARIFFA RIDOTTA IN ...Corso  tradurre la letteratura per ragazzi - ISCRIZIONI A TARIFFA RIDOTTA IN ...
Corso tradurre la letteratura per ragazzi - ISCRIZIONI A TARIFFA RIDOTTA IN ...
Sabrina Tursi
 
Tradurre la letteratura per ragazzi
Tradurre la letteratura per ragazziTradurre la letteratura per ragazzi
Tradurre la letteratura per ragazzi
Sabrina Tursi
 
La giornata del traduttore - PISA 14 settembre 2013
La giornata del traduttore - PISA 14 settembre 2013La giornata del traduttore - PISA 14 settembre 2013
La giornata del traduttore - PISA 14 settembre 2013Sabrina Tursi
 
Laboratorio di traduzione giuridica dal tedesco
Laboratorio di traduzione giuridica dal tedescoLaboratorio di traduzione giuridica dal tedesco
Laboratorio di traduzione giuridica dal tedescoSabrina Tursi
 
Corso di traduzione giuridica dall'inglese
Corso di traduzione giuridica dall'ingleseCorso di traduzione giuridica dall'inglese
Corso di traduzione giuridica dall'inglese
Sabrina Tursi
 
Corso di traduzione teatrale - Pisa, 23 febbraio
Corso di traduzione teatrale - Pisa, 23 febbraioCorso di traduzione teatrale - Pisa, 23 febbraio
Corso di traduzione teatrale - Pisa, 23 febbraio
Sabrina Tursi
 
Note sulla traduzione teatrale - il ritmo
Note sulla traduzione teatrale - il ritmoNote sulla traduzione teatrale - il ritmo
Note sulla traduzione teatrale - il ritmo
Sabrina Tursi
 
Note sulla traduzione teatrale - sentire le parole
Note sulla traduzione teatrale - sentire le paroleNote sulla traduzione teatrale - sentire le parole
Note sulla traduzione teatrale - sentire le parole
Sabrina Tursi
 
Corso di traduzione teatrale dall'inglese
Corso di traduzione teatrale dall'ingleseCorso di traduzione teatrale dall'inglese
Corso di traduzione teatrale dall'inglese
Sabrina Tursi
 
Traduzione giuridica dal francese
Traduzione giuridica dal franceseTraduzione giuridica dal francese
Traduzione giuridica dal franceseSabrina Tursi
 
Traduttore tecnico o letterario 2
Traduttore tecnico o letterario 2Traduttore tecnico o letterario 2
Traduttore tecnico o letterario 2
Sabrina Tursi
 
Traduttore tecnico o letterario
Traduttore tecnico o letterario Traduttore tecnico o letterario
Traduttore tecnico o letterario
Sabrina Tursi
 
Laboratorio di traduzione giuridica francese-italiano
Laboratorio di traduzione giuridica francese-italianoLaboratorio di traduzione giuridica francese-italiano
Laboratorio di traduzione giuridica francese-italiano
Sabrina Tursi
 
Nel laboratorio di un traduttore
Nel laboratorio di un traduttoreNel laboratorio di un traduttore
Nel laboratorio di un traduttore
Sabrina Tursi
 
CORSO DI INTRODUZIONE ALLA TRADUZIONE GIURIDICA DALL'INGLESE
CORSO DI INTRODUZIONE ALLA TRADUZIONE GIURIDICA DALL'INGLESECORSO DI INTRODUZIONE ALLA TRADUZIONE GIURIDICA DALL'INGLESE
CORSO DI INTRODUZIONE ALLA TRADUZIONE GIURIDICA DALL'INGLESE
Sabrina Tursi
 
Rilettura finale
Rilettura finaleRilettura finale
Rilettura finale
Sabrina Tursi
 
Seminario di revisione editoriale - PISA 17 novembre 2012 -
Seminario di revisione editoriale - PISA 17 novembre 2012 - Seminario di revisione editoriale - PISA 17 novembre 2012 -
Seminario di revisione editoriale - PISA 17 novembre 2012 -
Sabrina Tursi
 
WORKSHOP: "Diritti e difese – Gli aspetti giuridico/legali della profess...
WORKSHOP: "Diritti e difese – Gli aspetti giuridico/legali della profess...WORKSHOP: "Diritti e difese – Gli aspetti giuridico/legali della profess...
WORKSHOP: "Diritti e difese – Gli aspetti giuridico/legali della profess...Sabrina Tursi
 

More from Sabrina Tursi (20)

Invisibilità e domestication
Invisibilità e domesticationInvisibilità e domestication
Invisibilità e domestication
 
Domestication vs. foreignization
Domestication vs. foreignizationDomestication vs. foreignization
Domestication vs. foreignization
 
Corso tradurre la letteratura per ragazzi - ISCRIZIONI A TARIFFA RIDOTTA IN ...
Corso  tradurre la letteratura per ragazzi - ISCRIZIONI A TARIFFA RIDOTTA IN ...Corso  tradurre la letteratura per ragazzi - ISCRIZIONI A TARIFFA RIDOTTA IN ...
Corso tradurre la letteratura per ragazzi - ISCRIZIONI A TARIFFA RIDOTTA IN ...
 
Tradurre la letteratura per ragazzi
Tradurre la letteratura per ragazziTradurre la letteratura per ragazzi
Tradurre la letteratura per ragazzi
 
La giornata del traduttore - PISA 14 settembre 2013
La giornata del traduttore - PISA 14 settembre 2013La giornata del traduttore - PISA 14 settembre 2013
La giornata del traduttore - PISA 14 settembre 2013
 
Laboratorio di traduzione giuridica dal tedesco
Laboratorio di traduzione giuridica dal tedescoLaboratorio di traduzione giuridica dal tedesco
Laboratorio di traduzione giuridica dal tedesco
 
Corso di traduzione giuridica dall'inglese
Corso di traduzione giuridica dall'ingleseCorso di traduzione giuridica dall'inglese
Corso di traduzione giuridica dall'inglese
 
Corso di traduzione teatrale - Pisa, 23 febbraio
Corso di traduzione teatrale - Pisa, 23 febbraioCorso di traduzione teatrale - Pisa, 23 febbraio
Corso di traduzione teatrale - Pisa, 23 febbraio
 
Note sulla traduzione teatrale - il ritmo
Note sulla traduzione teatrale - il ritmoNote sulla traduzione teatrale - il ritmo
Note sulla traduzione teatrale - il ritmo
 
Note sulla traduzione teatrale - sentire le parole
Note sulla traduzione teatrale - sentire le paroleNote sulla traduzione teatrale - sentire le parole
Note sulla traduzione teatrale - sentire le parole
 
Corso di traduzione teatrale dall'inglese
Corso di traduzione teatrale dall'ingleseCorso di traduzione teatrale dall'inglese
Corso di traduzione teatrale dall'inglese
 
Traduzione giuridica dal francese
Traduzione giuridica dal franceseTraduzione giuridica dal francese
Traduzione giuridica dal francese
 
Traduttore tecnico o letterario 2
Traduttore tecnico o letterario 2Traduttore tecnico o letterario 2
Traduttore tecnico o letterario 2
 
Traduttore tecnico o letterario
Traduttore tecnico o letterario Traduttore tecnico o letterario
Traduttore tecnico o letterario
 
Laboratorio di traduzione giuridica francese-italiano
Laboratorio di traduzione giuridica francese-italianoLaboratorio di traduzione giuridica francese-italiano
Laboratorio di traduzione giuridica francese-italiano
 
Nel laboratorio di un traduttore
Nel laboratorio di un traduttoreNel laboratorio di un traduttore
Nel laboratorio di un traduttore
 
CORSO DI INTRODUZIONE ALLA TRADUZIONE GIURIDICA DALL'INGLESE
CORSO DI INTRODUZIONE ALLA TRADUZIONE GIURIDICA DALL'INGLESECORSO DI INTRODUZIONE ALLA TRADUZIONE GIURIDICA DALL'INGLESE
CORSO DI INTRODUZIONE ALLA TRADUZIONE GIURIDICA DALL'INGLESE
 
Rilettura finale
Rilettura finaleRilettura finale
Rilettura finale
 
Seminario di revisione editoriale - PISA 17 novembre 2012 -
Seminario di revisione editoriale - PISA 17 novembre 2012 - Seminario di revisione editoriale - PISA 17 novembre 2012 -
Seminario di revisione editoriale - PISA 17 novembre 2012 -
 
WORKSHOP: "Diritti e difese – Gli aspetti giuridico/legali della profess...
WORKSHOP: "Diritti e difese – Gli aspetti giuridico/legali della profess...WORKSHOP: "Diritti e difese – Gli aspetti giuridico/legali della profess...
WORKSHOP: "Diritti e difese – Gli aspetti giuridico/legali della profess...
 

SEMINARIO SUGLI ADEMPIMENTI FISCALI E CONTRIBUTIVI DEL TRADUTTORE-INTERPRETE PROFESSIONISTA

  • 1. 11 MAGGIO 2013 Numero limitato Seminario sugli adempimenti fiscali e   contributivi del traduttore/interprete professionista con Giuseppe Bonavia Con il patrocinio gratuito di AITI, ANITI, ASSOINTERPRETI e ACTA e la collaborazione della Scuola Est Per informazioni stl.formazione@gmail.com