SlideShare a Scribd company logo
Відділ освіти Амвросіївської райдержадміністрації
Районний методичний кабінет

ПЕДАГОГІЧНА МАЙСТЕРНІСТЬ –
ДОМІНАНТА
ПРОФЕСІЙНОЇ ДІЇ ВЧИТЕЛЯ, ВИКЛАДАЧА

ВИКОРИСТАННЯ КРАЇНОЗНАВСТВА ПРИ
ВИКЛАДАННІ ІНОЗЕМНОЇ МОВИ

Благодатнівська загальноосвітня школа
І – ІІІ ступенів
Амвросіївської районної ради Донецької області
Вчитель Мартиненко А.С.

Амвросіївський район
2014рік

1

1
Рекомендовано педагогічною радою школи
(протокол № 2 від 26.12. 2013 року)

Укладач:
Мартиненко Анастасія Сергіївна

Відповідальні за випуск:
Подлєсна О.М. – директор Благодатнівської ЗОШ І-ІІІ ступенів
Красовська І.П. – заступник директора з виховної роботи Благодатнівської ЗОШ І-ІІІ
ступенів

Рецензенти:
Г.В.Денисенко – завідувач районним методичним кабінетом відділу освіти
Амвросіївської райдержадміністрації
Г.А.Борисова – методист районного методичного кабінету відділу освіти
Амвросіївської райдержадміністрації
Анотація роботи: в роботі представлені творчі доробки
вчителя, яка активно використовує лінгвокраїнознавчі матеріали при викладанні
іноземної мови. В матеріалах представлені розробки уроків та презентації
до них, фото та відеоматеріали, що ілюструють її педагогічну діяльність.

2

2
Візитка вчителя іноземної мови

Мартиненко Анастасія Сергіївна
вчитель іноземної (англійської) мови
Благодатнівської загальноосвітньої школи
освіта: Горлівський Державний педагогічний інститут
іноземних мов
педагогічний стаж: 3,5 роки
кваліфікаційна категорія “спеціаліст”

Професійне кредо:
«РОЗСУДЛИВИЙ ВЧИНОК ПОЛЯГАЄ У ТОМУ, ЩО МОВИ Є «СКЛАДНИМИ»
В ОБРАТНІЙ ЗАЛЕЖНОСТІ ВІД СИЛИ МОТИВАЦІЇ ВИВЧИТИ ЇХ»
(РегГіндлі)

3
Проблема, над якою працюю:

«ВИКОРИСТАННЯ КРАЇНОЗНАВСТВА ПРИ
ВИКЛАДАННІ ІНОЗЕМНОЇМОВИ»

І ВСТУП
«Любити можна тільки те, що розумієш» (Леонардо да Вінчі).
На мій погляд неможливо змусити дитину вчити те, що вона не розуміє –
тільки показавши практичне

застосування отриманих знань, тобто викликавши

потребу в знаннях – можна залучити учнів до навчальної діяльності. Іноземні мови –
не виняток. Майстерність вчителя на уроці іноземної мови полягає не тільки в
умілому володінні методикою навчання і виховання, а й творчому застосуванні
новітніх досягнень педагогіки і передового педагогічного досвіду, раціональному
керівництву пізнавальною і практичною діяльністю учнів, їх інтелектуальним
розвитком. Тому,я вважаю, що вивчення іноземної мови без вивчення культури її
носія неможливе. В наш час перед шкільним вчителем особливо гостро стоїть
питання пошуку оптимальних шляхів поєднання процесу вивчення мови з
формуванням лінгвокраїнознавчої компетенції, оскільки з кожним роком зв’язок
«мова – культура»міцнішає, а випускники загальноосвітніх навчальних закладів
4
мають володіти іноземною мовою не тільки як засобом спілкування, а бути
готовими до діалогу культур.
Тому, завдання які я ставлю перед собою,
як

вчитель-практик,

можна

структурувати

наступним чином:
по-перше,

визначення

змістулінгвокраїнознавчих

мети
знань

як

та
аспекту

іншомовної комунікативної компетенції;
по-друге, аналіз сучасних підходів до організації навчання лінгвокраїнознавчої
компетенції у вітчизняній і зарубіжній методиках викладання іноземних мов;
по-третє, дослідження питання специфіки навчання міжкультурної комунікації в
умовах середньої школи;
по-четверте, впровадження дієвих прийомів навчання іноземної мови на предмет
сприяння ефективному формуванню лінгвокраїнознавчої компетенції в учнів.
Мета

моєї

роботи

полягає

в

пошуку

оптимальних прийомів і методів використання
країнознавчого матеріалу на уроках іноземної мови
та в отриманні позитивних результатів їхнього
застосування в педагогічній діяльності.
ІІ

ПРИНЦИПИ

КРАЇНОЗНАВЧОГО

ВИКОРИСТАННЯ

МАТЕРІАЛУ

В

ВИКЛАДАННІ ІНОЗЕМНИХ МОВ
Специфіка предмета «Іноземна мова» передбачає оволодіння учнями
комунікативної компетенції як міжкультурного спілкування іноземною мовою. Все
ценеможливо без залученнякраїнознавчого компонента. Дана проблема займає
багатьох відомих вчених-методистів, таких як В.В. Сафонова. В.В. Ощенкова, А.А.
Миролюбов і вчителів-практиків. Це дозволить учневі порівняти культуру своєї
країни з культурою мови, що вивчається, а також розширити його можливості для
участі в міжкультурній комунікації.
5
ІНОЗЕМНА МОВА В ШКОЛІ

мета навчання

засіб залучення
школярів до культури
іншого народу

стає домінуючою
стратегією викладання
іноземної мови в школі

засіб навчання

зумовлює потребу у
формуванні в учнів
країнознавчої та
лінгвокраїнознавчої
компетенції

Для вирішення цих задач:
• створюються і постійно поновлюються предметні куточки в
кабінеті англійської мови;
• відбувається знайомство з національними реаліями (вірші,
римовки, приказки, скоромовки, літературні герої тощо)
• порівнюються явища і традиції України та Великої Британії , їх
історія, культура, звички, стиль життя тощо.

В кінці 90-х років у вітчизняну методику
міцно

ввійшло

компетенція"

як

поняття

"міжкультурна

показник

сформованості

здатності людини ефективно брати участь у
міжкультурній

комунікації

і

як

важлива

категорія нової наукової парадигми. Звідси
6
очевидна переорієнтація лінгводидактичних і методичних досліджень на проблеми
міжкультурної комунікації, а точніше, на проблеми формування в учнів здатності
ефективно брати участь в ній. Міжкультурна комунікація трактується вітчизняними
лінгводидактами як сукупність специфічних процесів взаємодії партнерів по
спілкуванню, що належать до різних лінгвоетнокультурних спільнот.
Освоюючи кожну нову мову, людина розширює не тільки свій світогляд, але і
межі свого світосприйняття і світовідчуття. Те, як вона сприймає світ, і що вона у
ньому бачить, завжди відображається в поняттях, сформованих на основі вихідної
мови людини і з урахуванням всього різноманіття притаманних цій мові
виражальних засобів. Більш того, жодна ситуація

не

сприймається людиною не упереджено. Вони
оцінюються нею, так само як і явища інших
культур, завжди через призму прийнятих у
рідному

лінгвосоціумі

культурних

норм

і

цінностей, через призму засвоєної індивідуумом
моделі світорозуміння. Між людьми в цих
умовах складаються міжкультурні відносини, в

яких

культурна системність пізнається в моменти виходу за межі кордонів системи.
Навчання іноземних мов, в контексті міжкультурної парадигми має великий
особистісно-розвиваючий потенціал і з цієї точки зору є перспективним для школи.
Головний висновок із сказаного зводиться до розуміння сучасної мети навчання
іноземної мови як інтерактивного цілого, що має "вихід" на особистість учня, на
його готовності, здібності й особистісні якості, що дозволяють йому здійснювати
різні види мовленнєвої діяльності в умовах соціальної взаємодії з представниками
інших лінгвоетносоціумів і культурою іншого мовного бачення світу.
Мета навчання ІМ - розвиток в учня здатності до міжкультурної взаємодії і до
використання мови, що вивчається як інструменту цієї взаємодії - самим природним
чином впливає на зміст навчання і на вибір технології його засвоєння.

7
Зміст навчання нерідної мови, її предметний аспект не є реклама чужого
способу життя, а основа для розвитку здатності "дивитися на світ очима носія мови".
Таким чином, навчання спілкуванню іноземною мовою в
справжньому сенсі цього слова передбачає оволодіння
соціокультурними знаннями й уміннями. Без цього немає
і не буде практичного оволодіння мовою. З цього
випливає,

спрямованість

навчання

іноземної

мови

забезпечує реалізацію не тільки загальноосвітніх та
виховних цілей (як і на інших навчальних предметах),
але також цілком конкретних практичних цілей. Одна з
найважливіших задач вчителя – необхідність розробки технології навчання
соціокультурного компоненту в змісті навчання ІМ. При цьому не слідзабувати про
рідну культуру учнів, залучаючи її елементи для порівняння, - оскільки тільки в
цьому випадку учень усвідомлює особливості сприйняття світу представниками
іншої культури. Виходячи з цього, учніповинні отримати знання з основних тем
національної культури Великобританії і інших англомовних країн

(з історії,

географії, політико-суспільних відносин, освіти, спорту), про соціокультурні
особливості народів – носіїв мови (це є основою спілкування з людьми різних
культур і різнихпрофесій).
Завдання викладача навчити:
- Розуміти усні і письмові повідомлення на теми, передбачених програмою;
- Правильно і самостійно виражати свої думки в усній та письмовій формі;
- Критично оцінювати запропонований матеріал та активно працювати з ним;
- Використовувати відповідну довідкову літературу та словники;
- Відстоювати свою точку зору і свідомо приймати власне рішення;
- Виконувати проектні роботи та реферати;
- Працювати самостійно та в колективі.

8
Що

стосується

основ

навчання

країнознавства, в центрі уваги - учень,

з

його потребами та інтересами, а також такі
види діяльності, які допомагають йому
вчитися радісно, творчо і бачити результати
своєї праці. Сутність

навчання предмета

полягає в процесі взаємодії викладача та
учнів,

їх

співпраці

Диференційований

і

взаємодопомоги.

підхід

передбачає

врахування рівня навченості школярів і має
реалізовуватися через:
- Використання матеріалу різного рівня
складності

(робота

з

індивідуальними

картками, коли кожен учень має можливість
працювати відповідно до рівня мовної
підготовки);
- Використання вербальних опор різного ступеня розгорнення
- Різні способи контролю.
Все це сприяє залученню усіх учнів в активну навчальну
діяльність з оволодіння вміннями в мовному спілкуванні,
а також збільшує час активної роботи учнів та її
продуктивності в плані формування обсягу фонових
знань. Це вимагає від вчителя підбору таких видів
діяльності на уроці, щоб допомогти всім учням вчитися
радісно, творчо і бачити результати своєї праці.
Необхідно також враховувати і вікові особливості дітей,
і проходження ними програм з інших предметів (історії,
географії), що дозволяє інтегрувати знання учнів з різних
9
областей, здійснювати між предметну освіту.
Якість навчання багато в чому залежить від уміння вчителя підібрати країнознавчий
матеріал. Актуальні та цікаві матеріали про життя в країнах мови, що вивчається,
пізнавальний характер текстів, безліч фотографій, схеми, докладні коментарі і
тренувальні вправи роблять посібники вдалим доповненням до будь-яких
навчально-методичних комплексів з ІМ. Зміст текстів лингвокраїнознавчого змісту
повинен бути значущим для школярів, мати певну новизну при описі реалії країн,
що вивчається.
Засвоюючи нову мову, людина одночасно проникає в нову національну культуру,
отримує духовне багатство, збережене мовою. Знайомство з культурою країни
іноземної мови було одним із головних завдань школи ще з часів античності.

10
ПЛАН-КОНСПЕКТ УРОКУ АНГЛІЙСЬКОЇ МОВИ В 11 КЛАСІ
Тема уроку: The world around us. Arts.
Підтема уроку: The Greatest English Painter
Практичні задачі: 1)організація читання тексту «J. M.W.
TurnertheGreatestEnglishPainter» з повним розумінням прочитаного;
2) організація діалогічного мовлення учнів на основі опорного діалогу-зразка

Освітні задачі: розширяти філологічний кругозір учнів; розширити знання учнів
про культуру про культуру Великої Британії; поглибити знання учнів про
англійських художників, зокрема, Дж. Тернера; прилучити учнів до діалогу культур;
ознайомити учнів зі стереотипами поводження на вулиці невідомого міста, з етикою
звернення по допомогу; формувати усвідомлення потреби спілкуватися іноземною
мовою як засобом спілкування.
Виховні задачі: виховувати почуття прекрасного, любов до мистецтва, повагу до
чужої геніальності; виховувати позитивне ставлення та повагу до культури народу
Великої Британії; виховувати загальнолюдські моральні якості; прищеплювати
морально-етичні

норми

поведінки

виховувати

ввічливість

у

стосунках

з

незнайомими людьми;
Розвиваючі задачі: стимулювати пізнавально-комунікативну мотивацію учіння;
розвивати мовленнєві здібності учнів, слухову і короткотривалу пам'ять;розвивати
мовну здогадку та мовленнєву реакцію учнів; розвивати естетичне сприйняття
дійсності; розвивати готовність до іншомовного спілкування; вміння планувати
свою мовленнєву діяльність; культуру спілкування учнів; розвивати уяву учнів
Засоби навчання: методична розробка до уроку з теми «Мистецтво» частина
перша; ілюстрації робіт Дж. Тернера.

11
ХІД УРОКУ
Етап. Прийом.
І. Початок уроку
Організаційний момент
Основна частина уроку
ІІ.Організація читання тексту «J.
M.W.
TurnertheGreatestEnglishPainter» з
повним розумінням прочитаного;
1. Постановка завдання,
стимулювання потреби та інтересу:
настанова на читання тексту з
конкретною тематикою уроку
Прийом: активнеслухання

2. Виконання предтекстових вправ:
а) вправи на переклад слів та
словосполучень;
Прийом 1: переклад слів та
словосполучень
б) відповіді на запитання
Прийом 2: подача відповідей на
запитання

Зміст роботи

T: At the previous lesson we spoke about art and its
role in people’s lives. Do you think it is important for
people to be intelligent in art?
відповіді учнів
T: To my personal strong belief the answer is YES,
OF COURSE. In order to prove my position I can
propose you some of my ideas: firstly to my mind the
art, especially painting, has general positive influence
on a person, secondly enthusiastic in art person would
never become a vandal, and thirdly a person who
fonds of art has a special perception of the reality – he
or she not sees but feels everything of the surrounding
world. Do you agree with me?
відповіді учнів
T: Today we again shall touch the problem of art; we
shall read the text about one of the most famous
painters of Great Britain Joseph Mallord William
Turner.Copies of some of his works you can see now
on the blackboard.
T: On the blackboard you can see some key-words for
understanding the text you are going to read. Let us
check if you know their meaning and if you don't,
your dictionaries will help you.
Words: fashionable, intuitive, extraordinary, canvas,
to perfect, new approach, to transform, to render,
actual experience, optical sensations, truth, to convey,
landscape, aim, Tate Gallery, to observe, indeed, to
anticipate
12
Учні перекладають слова та словосполучення
українською мовою
T: What painters do you know about?
P 1, 2, 3… : Holbein Juniour, Picasso, Rafael, Kazemir
Malevich, Ayvazovskiy….
T: What their works do you know?
P 1, 2, 3… : “Parnas” “Madonna Alba”(Rafael), “Tomas
Mor’s Portrait” (Holbein Juniour), “The Ninth Wave”
(Ayvazovskiy), “The Black Square” (K. Malevich)…
T: What techniques in painting do you know?
P 1, 2, 3… : Cubism, imagism, symbolism,
expressionism, abstractionism…
T: Good. Now I see that you really understand what
we are going to speak about and it is really very good.
So our first task is to read the text about one of the
greatest English painters.
T: I hope the text will be very interesting for you. But
at first let’s think over the content of text, taking into
consideration the title of it can you guess what is it
3. Настанова вчителя на
about?
прогнозування учнями змісту
Учнівисловлюють свої здогадки з приводу змісту
тексту (або уривку) – дії учнів щодо тексту
антиципації
JOSEPH MALLORD WILLIAM TURNER (1775 Прийом: активне слухання
1851)
J.W.Turner was the greatest painter that
4. Читання тексту мовчки з метою
England has ever produced. He was taught to work in
одержання інформації та повного
the fashionable style but he never lost his intuitive
розуміння прочитаного
understanding of nature. Being extremely talented
Прийом: пошукове читання
and having extraordinary memory and encyclopedic
knowledge he was able to express on the canvas
various effects of light - the rise of the sun, passing
storms, dissolving mists, none of which had ever been
set on the canvas before.
During his whole life Turner was perfecting
an entirely new approach to painting which was only
recognized in our days. It consisted in transforming
everything into pure colour; life rendered as colour,
feelings about life rendered as colour. It is very
13
difficult for us to realize how revolutionary he was.
For centuries objects were thought to be real because
they were solid and the aim of art was to model them.
We could call Turner's colour a "decorative
colour". It always started as actual experience.
Turner used his optical sensations to discover the
truth. One can see his pictures in Tate Gallery in
London. And the less objects are defined on his
pictures, the more colorful they are, the more vividly
they convey the total sense of truth to the nature.
In landscape painting clouds are of great
importance. For Turner they had symbolic meaning.
In his pictures the clouds of the colour of blood
became symbols of destruction. He identified skies of
peace and skies of discord.
His chief aim was to see the sun rise above
the water. In order to observe this phenomenon he
lived by the seaside. He owned a number of houses
from which he could see how that happened.
Turner painted in a style absolutely outside
his own time, perhaps he was the first great artist to
do so. His pictures "Rain", "Steam and Speed", "Sun
Rising through the Vapour" had no relation to
anything that was being done in Europe.
In Turner's time his pictures must have
looked absolutely crazy and indeed were referred to
as "another of Mr. Turner's little jokes".
He anticipated something of the method and
techniques of the French Impressionists who followed
Turner's work a generation later.
5. Перевірка розуміння прочитаного T: Now we’ll check how well did you understand the
(перевірка розуміння загальної
information. We’ll do it with the help of the tasks you
інформації)
have in the method guide.
T: The first task is exercise 1 – “Match whether a
а) за допомогою тестових завдань statement is true or false”
Прийом: виконання тестових
Exercise 1. Match whether a statement is true or false
завдань
1. J.W.Turner was the greatest painter that England
has ever produced. □ +
14
б) знаходження відповідей на
запитання вчителя в тексті
Прийом: подача відповідей на
запитання, пошукове читання

2. Once he had lost his intuitive understanding of
nature. □3. During his whole life Turner was perfecting an entirely new approach to painting. □ +
4. His technique in painting was recognized hundreds
of years ago. □ 5. It consisted in transforming everything into pure
colour.□ +
6. We could call Turner's colour a "transformative
colour".□7. One can see his pictures in Tretyakove Gallery in
Moscow. □ 8. Turner identified skies of peace and skies of
discord. □+
9. His chief aim was to see the sunset above the
water. □ 10. Turner painted in a style absolutely outside his
own time. □+
11. In Turner's time his pictures must have been
greatly appreciated. □ 12. He anticipated something of the method and techniques of the French Impressionists who followed
Turner's work a generation later. □ +
Учні один за одним вголос виконують завдання
T: Good. And now exercise 2 – “Answer the
following questions”
Exercise 2. Answer the following questions. Prove the
answer.
1. When did J.W.Turner live? (1775 - 1851)
2. What kind of pictures did he
paint?(Landscapes)
3. What kinds of effects was he able to express on
the canvas? (He was able to express on the canvas
various effects of light - the rise of the sun, passing
storms, dissolving mists, none of which had ever been
set on the canvas before)
4. Why was his approach entirely new? (During
his whole life Turner was perfecting an entirely new
15
в) знаходження запропонованої
інформації в тексті
Прийом: пошукове читання,
вибіркове зачитування речень з
тексту

6. Перевірка розуміння деталей
тексту, пошук та визначення
смислових одиниць інформації
Прийом: пошукове читання

approach to painting which was only recognized in
our days.)
5. Where can we see his pictures? (We can see his
pictures in Tate Gallery in London.)
6. What do clouds symbolize in his pictures? ( In
his pictures the clouds of the colour of blood became
symbols of destruction. He identified skies of peace
and skies of discord.)
7. What phenomenon was Turner interested most
of all in? (His chief aim was to see the sun rise above
the water.)
8. What did his contemporaries think of his
pictures? (In Turner's time his pictures must have
looked absolutely crazy and indeed were referred to
as "another of Mr. Turner's little jokes".)
9. What method did he anticipate in his paintings?
(He anticipated something of the method and techniques of the French Impressionists who followed
Turner's work a generation later.)
Учні один за одним відповідають на запитання.
T: Great. And nowlook at the exercise 3 – “Find in
the text the information about: a) Turner’s style in
painting; b) Turner’s intuitive feeling of nature; c)
“decorative colour” of Turner”. There you see 3
variants of the task so now I’ll divide you in three
groups and each of the groups will have its own task.
T: I give you 3 minutes to cope with the task.
Переглянувши ще раз текст учні виділяють
кожен свою інформацію в ньому
T: Well. And now exercise 4 – “Look at the words
and word-combinations from the text and say with
what information about J.M.W. Turner they are
associated”
Words and word-combinations: extremely talented,
intuitive understanding of nature, to model solid
things on the canvas, actual experience, fashionable
16
style, extraordinary memory, to have symbolic
meaning, to paint in a style absolutely outside his own
time, to be referred to as encyclopedic knowledge,
rise of the sun.
Учні за «правилом піднятої руки» висловлюють
своє бачення зв’язку між поданими словами та
подіями з життя Дж.Тернера
7. Інтерпретація тексту (або
T: Great you are. And now I want to hear the
уривку), вираження власної позиції, impression made on you by the text. We see that
думки та оцінки щодо змісту
Joseph Turner was a greatly talented person, but it
прочитаного (оцінка фактів, подій,
was not appreciated by everyone of his
поведінки героїв тощо)
contemporaries. So do you really think was he a
Прийом: самостійне висловлювання genius or just a well-educated person?
учнів власної позиції
Учні висловлюють свій власний погляд на життя
та творчість Дж. Тернера
8. Виконання вправ з інтерпретації
прочитаного: переказ подій від
T: OK. And now I propose you to retell the text, but
імені певного героя, від імені
as if you were: a) J. Turner; b) one of the J.Turner’s
можливого співучасника або
contemporaries: c) professional art critic.
ймовірного спостерігача.
Прийом: виконання умовноУчні переказують текст з умовнокомунікативного завдання
комунікативним завданням
9. Підбивання підсумків роботи,
оцінювання діяльності учнів
Прийом: активне слухання

T: Great you all are.I see that you understood the
material well enough. Everybody tried to do his best.
And I hope you’ll remember this information and be
intelligent in the question of English painting.

17
ІІІ. Організація діалогічного
мовлення учнів на основі опорного
діалогу-зразка
1. Постановка завдання,
стимулювання потреби та інтересу
Прийом: активне слухання

2. Підготовка учнів до сприйняття
діалогу зразка, зняття мовних
(фонетичних, лексичних та
граматичних) труднощів
Прийом: виконання перекладних
завдань

3. Читання діалогу-зразка учнями з
використанням прийомів
драматизації
Прийом: драматизація діалогузразка

T: OK. Now you have some knowledge about the
English painting and some of the English painters.
But what would you do in England, London for
example, in order to find the way to one of its
galleries.
P 1, 2, 3…: ask somebody for help.
T: Right you are. And now we’ll teach the speech
patterns with the help of which people ask for help to
get to the place you need
T: Now open your booksat the pages 70 and 73. There
you can see two dialogues which concern the problem
of asking the way. To my mind there are some
unknown words in it, not a lot, but still they are and I
think you’re able to guess their meaning.
T: What do you think is the meaning of the word
“foreigner”?
P 1: незнайомець
T: Good. The next word is already know for you, but
may be not in this meaning. What meanings of the
word have you already learned?
P 2: “отримувати, становитись, робити успіхи”
T: Right you are. But here we observe one more
meaning of it – it means “to come somewhere, to
arrive at or to reach a place or point”. Can you guess
the translation of the word?
P 3: діставатись куди небудь
T: And how could you translate such speech pattern
as “over there/ over here”?
P 4: прямотам, прямотут
T: Now let’s read the first dialogue in roles.
P 1: Excuse me. I am a foreigner, and I cannot speak
Ukrainian.
P 2: Where did you come from?
P 1: From England. And I'm happy you can help me.
18
P 2: Yes. I speak English and I am ready to help you.
P 1: Where is the opera theatre?
P 2: Oh, it's over there. Three minutes to walk.
P 1: Thank you very much.

4. Настанова на модифікацію
діалогу зразка
Прийом: активне слухання

T: Very good and now … and … read the second one,
please.
P 1: Excuse me, how can I get to the picture gallery?
P 2: Do you want to walk?
P 1: Is it far from here?
P 2: It's about a kilometer.
P 1: Is there a trolley-bus to the gallery?
P 2: No, there isn't. But the bus number three goes
there.
P 1: The bus stop is over there.
P 2: Thank you very much.
(Обидва діалоги написані на великій дошці)
T: Good and now listen to your task: combine these to
dialogues in one and exchange the underlined words
with the words you see on the small blackboard.
Dialogue 1
- Excuse me. I am a foreigner, and I cannot speak
Ukrainian(Russian, Bulgarian, German, French,
Georgian )
- Where did you come from?
- From England. And I'm happy you can help me.
(Canada, Alaska, USA, New Zealand, Australia)
- Yes. I speak English and I am ready to help you.
- Where is the opera theatre? (picture gallery, Tate
Gallery, the Royal Academy of Arts, Tretyakov
Gallery, Ermitage)
- Oh, it's over there.(on the other side of a city, on the
ShotaRustavely Street, Artema Street)Three minutes(5
minutes, half an hour, an hour)to walk.(to go by bus/
trolley-bus/ tram/ subway/ car)
-Thank you very much.

19
Dialogue 2
- Excuse me, how can I get to the picture gallery?
(Tate Gallery, the Royal Academy of Arts, Tretyakov
Gallery, Ermitage)
- Do you want to walk? (to ride a bus/ trolley-bus/
tram/ subway/ taxi)
- Is it far from here?
- It's about a kilometer. (on the other side of a city, on
the ShotaRustavely Street, Artema Street)
- Is there a trolley-bus to the gallery? (a bus/ tram/
subway line)
- No, there isn't. But the bus number three goes there.
(a trolley-bus/ tram/ subway line)
- The bus stop is over there. (a trolley-bus stop/ tram
stop, subway station, taxi station)
- Thank you very much.
5. Репродукування діалогу зразка з
модифікаціями, спираючись на
підстановчі елементи або малюнки,
що ілюструють нові ситуації
спілкування.
Прийом: репродукування
модифікованого діалогу-зразка

T: So now let’s try to reproduce the dialogue.
P 1: Excuse me. I am a foreigner, and I cannot speak
Russian. How can I get to the Tate Gallery?
P 2: Do you want to ride a bus?
P 1: Is it far from here?
P 2: It's on the other side of the city.
P 1: Is there a subway line to the gallery?
P 2: No, there isn't. But the bus number three goes
there.
P 1: The bus stop is over there.
P 2: Thank you very much…

T: So now I think you are able to make a dialogue on
the situation I’ll propose you. In this envelope I have
6. Вільне конструювання діалогів за
some cards with different situations on the topic. Each
запропонованою ситуацією
pair of you now will take a card and make up a
спілкування.
dialogue according to one’s own situation.
Прийом: діалогічне мовлення учнів
Приклади карток
за запропонованою ситуацією

20
You are a Ukrainian who visits London and is
searching the way to the Tate Gallery
You are a Canadian who visits Saint-Petersburg
and is searching the way to the Ermitage
You are a Ukrainian who visits New Zealand
and is searching the way to the picture gallery

7. Підбивання підсумків роботи,
оцінювання мовленнєвої діяльності

IV. Заключна частина уроку
1. Підбивання підсумків уроку

2. Оцінювання діяльності учнів
3.Пояснення домашнього завдання.

You are an Australian who visits Moscow and
is searching the way to the Tretyakov Gallery

T: Great you are. Now I’m sure that you won’t be
lost in any place where people can speak English.
Thank you very much for your work.
T: So today we’ve done great work. I see you tried to
do your best in the work at the lesson. I appreciate
your attempts very much. And finally I want you to
remember art appeals to the heart of a man, to his
feelings and not only one’s mind. Try to think with
your heart and it become easier and more interesting
to live. I wish you good luck and really hope that all
we did tomorrow, all the new information you learned
will be helpful and be used in future.
(виставлення оцінок за діяльність протягом
всього уроку)
T: Your home task for Friday is to prepare a project
work consisting of 20 sentences about life and art way
of your favourite painter and some illustrations of his
works.

21
ВИСНОВКИ
Таким чином, навчання спілкуванню іноземною мовою в справжньому сенсі цього
слова передбачає оволодіння соціокультурними знаннями й уміннями. Без цього
немає і не буде практичного оволодіння мовою. З цього випливає, спрямованість
навчання іноземної мови забезпечує реалізацію не тільки загальноосвітніх та
виховних цілей (як і на інших навчальних предметах), але також цілком конкретних
практичних цілей. Одна з найважливіших задач вчителя – необхідність розробки
технології навчання соціокультурного компоненту в змісті навчання ІМ. При цьому
не слідзабувати про рідну культуру учнів, залучаючи її елементи для порівняння, оскільки тільки в цьому випадку учень усвідомлює особливості сприйняття світу
представниками іншої культури. Виходячи з цього, учніповинні отримати знання з
основних тем національної культури Великобританії і інших англомовних країн (з
історії, географії, політико-суспільних відносин, освіти, спорту), про соціокультурні
особливості народів – носіїв мови (це є основою спілкування з людьми різних
культур і різнихпрофесій).

22

More Related Content

What's hot

збірник зарубіжна сайт
збірник зарубіжна сайтзбірник зарубіжна сайт
збірник зарубіжна сайт
Роман Бадулін
 
Osv program3 4kl
Osv program3 4klOsv program3 4kl
Osv program3 4kl
Ostap Vuschna
 
Програма із зарубіжної літератури для 10-11 класів. Профільний рівень
Програма із зарубіжної літератури для 10-11 класів. Профільний рівеньПрограма із зарубіжної літератури для 10-11 класів. Профільний рівень
Програма із зарубіжної літератури для 10-11 класів. Профільний рівень
dtamara123
 
Патріотичне виховання на уроках англійської мови (на базі підручника Буренко ...
Патріотичне виховання на уроках англійської мови (на базі підручника Буренко ...Патріотичне виховання на уроках англійської мови (на базі підручника Буренко ...
Патріотичне виховання на уроках англійської мови (на базі підручника Буренко ...
Електронні книги Ранок
 
Програма із зарубіжної літератури для 10-11 класів. Рівень Стандарт
Програма із зарубіжної літератури для 10-11 класів. Рівень СтандартПрограма із зарубіжної літератури для 10-11 класів. Рівень Стандарт
Програма із зарубіжної літератури для 10-11 класів. Рівень Стандарт
dtamara123
 
Standart
StandartStandart
Standart
rmk-resh
 
Inozemna mova-znz-sznz-1-4-klas-finalna-zv
Inozemna mova-znz-sznz-1-4-klas-finalna-zvInozemna mova-znz-sznz-1-4-klas-finalna-zv
Inozemna mova-znz-sznz-1-4-klas-finalna-zv
Sergey70
 
Особливості компетентнісно-орієнтованого навчання іноземних мов: мотивація, і...
Особливості компетентнісно-орієнтованого навчання іноземних мов: мотивація, і...Особливості компетентнісно-орієнтованого навчання іноземних мов: мотивація, і...
Особливості компетентнісно-орієнтованого навчання іноземних мов: мотивація, і...
e-ranok e-ranok
 
Типова навчальна програма з гагаузької мови та читання для 1-2 класів
Типова навчальна програма з гагаузької мови та читання для 1-2 класівТипова навчальна програма з гагаузької мови та читання для 1-2 класів
Типова навчальна програма з гагаузької мови та читання для 1-2 класів
Ковпитська ЗОШ
 
Metodichni rekomendacii 2017-2018_n.r.
Metodichni rekomendacii 2017-2018_n.r.Metodichni rekomendacii 2017-2018_n.r.
Metodichni rekomendacii 2017-2018_n.r.
Deyra01
 
2 іноземна
2 іноземна2 іноземна
2 іноземна
Vanya0508
 
10 11 академіний
10 11 академіний10 11 академіний
10 11 академіний
Deyra01
 
Rec 1 9_368
Rec 1 9_368Rec 1 9_368
Rec 1 9_368opitnaa
 
Inozemna 5 9 остаточний
Inozemna 5 9 остаточнийInozemna 5 9 остаточний
Inozemna 5 9 остаточний
Sergey70
 
Презентация до педради
Презентация до педрадиПрезентация до педради
Презентация до педради
Olga Tiron
 
сухарко г.н.
сухарко г.н.сухарко г.н.
сухарко г.н.Yuliya_S
 

What's hot (19)

збірник зарубіжна сайт
збірник зарубіжна сайтзбірник зарубіжна сайт
збірник зарубіжна сайт
 
довідка
довідкадовідка
довідка
 
Osv program3 4kl
Osv program3 4klOsv program3 4kl
Osv program3 4kl
 
Програма із зарубіжної літератури для 10-11 класів. Профільний рівень
Програма із зарубіжної літератури для 10-11 класів. Профільний рівеньПрограма із зарубіжної літератури для 10-11 класів. Профільний рівень
Програма із зарубіжної літератури для 10-11 класів. Профільний рівень
 
Патріотичне виховання на уроках англійської мови (на базі підручника Буренко ...
Патріотичне виховання на уроках англійської мови (на базі підручника Буренко ...Патріотичне виховання на уроках англійської мови (на базі підручника Буренко ...
Патріотичне виховання на уроках англійської мови (на базі підручника Буренко ...
 
Програма із зарубіжної літератури для 10-11 класів. Рівень Стандарт
Програма із зарубіжної літератури для 10-11 класів. Рівень СтандартПрограма із зарубіжної літератури для 10-11 класів. Рівень Стандарт
Програма із зарубіжної літератури для 10-11 класів. Рівень Стандарт
 
Standart
StandartStandart
Standart
 
Inozemna mova-znz-sznz-1-4-klas-finalna-zv
Inozemna mova-znz-sznz-1-4-klas-finalna-zvInozemna mova-znz-sznz-1-4-klas-finalna-zv
Inozemna mova-znz-sznz-1-4-klas-finalna-zv
 
Особливості компетентнісно-орієнтованого навчання іноземних мов: мотивація, і...
Особливості компетентнісно-орієнтованого навчання іноземних мов: мотивація, і...Особливості компетентнісно-орієнтованого навчання іноземних мов: мотивація, і...
Особливості компетентнісно-орієнтованого навчання іноземних мов: мотивація, і...
 
Типова навчальна програма з гагаузької мови та читання для 1-2 класів
Типова навчальна програма з гагаузької мови та читання для 1-2 класівТипова навчальна програма з гагаузької мови та читання для 1-2 класів
Типова навчальна програма з гагаузької мови та читання для 1-2 класів
 
Metodichni rekomendacii 2017-2018_n.r.
Metodichni rekomendacii 2017-2018_n.r.Metodichni rekomendacii 2017-2018_n.r.
Metodichni rekomendacii 2017-2018_n.r.
 
2 іноземна
2 іноземна2 іноземна
2 іноземна
 
10 11 академіний
10 11 академіний10 11 академіний
10 11 академіний
 
Rec 1 9_368
Rec 1 9_368Rec 1 9_368
Rec 1 9_368
 
Inozemna 5 9 остаточний
Inozemna 5 9 остаточнийInozemna 5 9 остаточний
Inozemna 5 9 остаточний
 
Презентация до педради
Презентация до педрадиПрезентация до педради
Презентация до педради
 
сухарко г.н.
сухарко г.н.сухарко г.н.
сухарко г.н.
 
6
66
6
 
Mo susp gum
Mo susp gumMo susp gum
Mo susp gum
 

Similar to мартиненко а.с.

мо 2016 2017 р. гуманітарного напрямку
мо 2016 2017 р. гуманітарного напрямкумо 2016 2017 р. гуманітарного напрямку
мо 2016 2017 р. гуманітарного напрямку
njhujdbwz
 
Формування соціокультурної компетенції учнів на уроках англійської мови. Сере...
Формування соціокультурної компетенції учнів на уроках англійської мови. Сере...Формування соціокультурної компетенції учнів на уроках англійської мови. Сере...
Формування соціокультурної компетенції учнів на уроках англійської мови. Сере...
Електронні книги Ранок
 
Професійний розвиток учителів іноземної мови
Професійний розвиток учителів іноземної мовиПрофесійний розвиток учителів іноземної мови
Професійний розвиток учителів іноземної мови
Светлана Брюховецкая
 
5 8kl-(9)
5 8kl-(9)5 8kl-(9)
5 8kl-(9)
Sergey70
 
Особливості викладання англійської мови у початкових класах в контексті сучас...
Особливості викладання англійської мови у початкових класах в контексті сучас...Особливості викладання англійської мови у початкових класах в контексті сучас...
Особливості викладання англійської мови у початкових класах в контексті сучас...
e-ranok e-ranok
 
опис досвіду
опис досвідуопис досвіду
опис досвіду
Андрей Сигида
 
Основні аспекти формування ключових компетентностей учнів на уроках англійськ...
Основні аспекти формування ключових компетентностей учнів на уроках англійськ...Основні аспекти формування ключових компетентностей учнів на уроках англійськ...
Основні аспекти формування ключових компетентностей учнів на уроках англійськ...
e-ranok e-ranok
 
Inozemna 5 9_new
Inozemna 5 9_newInozemna 5 9_new
Inozemna 5 9_new
Inozemna 5 9_newInozemna 5 9_new
Іноземні мови для 5-9 класів загальноосвітніх навчальних закладів; англійська...
Іноземні мови для 5-9 класів загальноосвітніх навчальних закладів; англійська...Іноземні мови для 5-9 класів загальноосвітніх навчальних закладів; англійська...
Іноземні мови для 5-9 класів загальноосвітніх навчальних закладів; англійська...
Andrey Fil
 
м.о. серпень 2013
м.о. серпень 2013м.о. серпень 2013
м.о. серпень 2013sansanych86
 
педагогічна практика 4 курс глушок л.м. метод.рекомендації
педагогічна практика 4 курс  глушок л.м. метод.рекомендаціїпедагогічна практика 4 курс  глушок л.м. метод.рекомендації
педагогічна практика 4 курс глушок л.м. метод.рекомендації
Ольга Скомароха
 
Програмові вимоги до викладання української мови учням з особливими потребами
Програмові вимоги до викладання української мови учням з особливими потребамиПрограмові вимоги до викладання української мови учням з особливими потребами
Програмові вимоги до викладання української мови учням з особливими потребами
Ковпитська ЗОШ
 
гуманітарного циклу
гуманітарного циклугуманітарного циклу
гуманітарного циклуAnthony Pleskanovskiy
 
програма для дітей з порушення мовлення
програма для дітей з порушення мовленняпрограма для дітей з порушення мовлення
програма для дітей з порушення мовлення
pmpkberezne
 
програма 5 9кл, 2013
програма  5 9кл, 2013програма  5 9кл, 2013
програма 5 9кл, 2013sansanych86
 
виступ на міжнаціональній конференції
виступ на міжнаціональній конференціївиступ на міжнаціональній конференції
виступ на міжнаціональній конференції
pr1nc1k
 
Опис досвіду роботи, анотація
Опис досвіду роботи, анотаціяОпис досвіду роботи, анотація
Опис досвіду роботи, анотація
Orest0606
 
Из опыта работы
Из опыта работыИз опыта работы
Из опыта работы
Владимир Тюфтяков
 
Бойчук Ольга Олександрівна
Бойчук  Ольга  ОлександрівнаБойчук  Ольга  Олександрівна
Бойчук Ольга Олександрівна
Наталія Василець
 

Similar to мартиненко а.с. (20)

мо 2016 2017 р. гуманітарного напрямку
мо 2016 2017 р. гуманітарного напрямкумо 2016 2017 р. гуманітарного напрямку
мо 2016 2017 р. гуманітарного напрямку
 
Формування соціокультурної компетенції учнів на уроках англійської мови. Сере...
Формування соціокультурної компетенції учнів на уроках англійської мови. Сере...Формування соціокультурної компетенції учнів на уроках англійської мови. Сере...
Формування соціокультурної компетенції учнів на уроках англійської мови. Сере...
 
Професійний розвиток учителів іноземної мови
Професійний розвиток учителів іноземної мовиПрофесійний розвиток учителів іноземної мови
Професійний розвиток учителів іноземної мови
 
5 8kl-(9)
5 8kl-(9)5 8kl-(9)
5 8kl-(9)
 
Особливості викладання англійської мови у початкових класах в контексті сучас...
Особливості викладання англійської мови у початкових класах в контексті сучас...Особливості викладання англійської мови у початкових класах в контексті сучас...
Особливості викладання англійської мови у початкових класах в контексті сучас...
 
опис досвіду
опис досвідуопис досвіду
опис досвіду
 
Основні аспекти формування ключових компетентностей учнів на уроках англійськ...
Основні аспекти формування ключових компетентностей учнів на уроках англійськ...Основні аспекти формування ключових компетентностей учнів на уроках англійськ...
Основні аспекти формування ключових компетентностей учнів на уроках англійськ...
 
Inozemna 5 9_new
Inozemna 5 9_newInozemna 5 9_new
Inozemna 5 9_new
 
Inozemna 5 9_new
Inozemna 5 9_newInozemna 5 9_new
Inozemna 5 9_new
 
Іноземні мови для 5-9 класів загальноосвітніх навчальних закладів; англійська...
Іноземні мови для 5-9 класів загальноосвітніх навчальних закладів; англійська...Іноземні мови для 5-9 класів загальноосвітніх навчальних закладів; англійська...
Іноземні мови для 5-9 класів загальноосвітніх навчальних закладів; англійська...
 
м.о. серпень 2013
м.о. серпень 2013м.о. серпень 2013
м.о. серпень 2013
 
педагогічна практика 4 курс глушок л.м. метод.рекомендації
педагогічна практика 4 курс  глушок л.м. метод.рекомендаціїпедагогічна практика 4 курс  глушок л.м. метод.рекомендації
педагогічна практика 4 курс глушок л.м. метод.рекомендації
 
Програмові вимоги до викладання української мови учням з особливими потребами
Програмові вимоги до викладання української мови учням з особливими потребамиПрограмові вимоги до викладання української мови учням з особливими потребами
Програмові вимоги до викладання української мови учням з особливими потребами
 
гуманітарного циклу
гуманітарного циклугуманітарного циклу
гуманітарного циклу
 
програма для дітей з порушення мовлення
програма для дітей з порушення мовленняпрограма для дітей з порушення мовлення
програма для дітей з порушення мовлення
 
програма 5 9кл, 2013
програма  5 9кл, 2013програма  5 9кл, 2013
програма 5 9кл, 2013
 
виступ на міжнаціональній конференції
виступ на міжнаціональній конференціївиступ на міжнаціональній конференції
виступ на міжнаціональній конференції
 
Опис досвіду роботи, анотація
Опис досвіду роботи, анотаціяОпис досвіду роботи, анотація
Опис досвіду роботи, анотація
 
Из опыта работы
Из опыта работыИз опыта работы
Из опыта работы
 
Бойчук Ольга Олександрівна
Бойчук  Ольга  ОлександрівнаБойчук  Ольга  Олександрівна
Бойчук Ольга Олександрівна
 

More from tatyana6221310

сценарий урока
сценарий урокасценарий урока
сценарий урока
tatyana6221310
 
презентация Microsoft office power point
презентация Microsoft office power pointпрезентация Microsoft office power point
презентация Microsoft office power point
tatyana6221310
 
през матем
през матемпрез матем
през матем
tatyana6221310
 
применение икт, использование эор и цор на уроках географии
применение икт, использование эор и цор на уроках географииприменение икт, использование эор и цор на уроках географии
применение икт, использование эор и цор на уроках географии
tatyana6221310
 
использование икт на уроках географии благоучитель лыга г.в.
использование икт на уроках географии благоучитель лыга г.в.использование икт на уроках географии благоучитель лыга г.в.
использование икт на уроках географии благоучитель лыга г.в.
tatyana6221310
 
урок технологии 11 класс лыга л.а.
урок технологии 11 класс лыга л.а.урок технологии 11 класс лыга л.а.
урок технологии 11 класс лыга л.а.
tatyana6221310
 
данко
данкоданко
данко
tatyana6221310
 
презентация с.т.аксаков аленький цветочек
презентация с.т.аксаков аленький цветочекпрезентация с.т.аксаков аленький цветочек
презентация с.т.аксаков аленький цветочек
tatyana6221310
 
аленький цветочек. урок критического мышления.
аленький цветочек. урок критического мышления.аленький цветочек. урок критического мышления.
аленький цветочек. урок критического мышления.
tatyana6221310
 
тетрадь
тетрадьтетрадь
тетрадь
tatyana6221310
 
данко
данкоданко
данко
tatyana6221310
 
древний рим
древний римдревний рим
древний рим
tatyana6221310
 
древний рим
древний римдревний рим
древний рим
tatyana6221310
 
развёрнутый план конспект урока
развёрнутый план конспект урокаразвёрнутый план конспект урока
развёрнутый план конспект урока
tatyana6221310
 
презентация к уроку
презентация к урокупрезентация к уроку
презентация к уроку
tatyana6221310
 
анонс виртуальной выставки учебная деятельность моу благодатновская школа
анонс  виртуальной выставки учебная деятельность моу благодатновская школаанонс  виртуальной выставки учебная деятельность моу благодатновская школа
анонс виртуальной выставки учебная деятельность моу благодатновская школа
tatyana6221310
 
анонс виртуальной выставки учебная деятельность моу благодатновская школа
анонс  виртуальной выставки учебная деятельность моу благодатновская школаанонс  виртуальной выставки учебная деятельность моу благодатновская школа
анонс виртуальной выставки учебная деятельность моу благодатновская школа
tatyana6221310
 
7б куницки н.г. памяти павших будьте достойны
7б куницки н.г. памяти павших будьте достойны7б куницки н.г. памяти павших будьте достойны
7б куницки н.г. памяти павших будьте достойны
tatyana6221310
 
4а помним славный день победы
4а помним славный день победы4а помним славный день победы
4а помним славный день победы
tatyana6221310
 
3 б урок мужества
3 б урок мужества3 б урок мужества
3 б урок мужества
tatyana6221310
 

More from tatyana6221310 (20)

сценарий урока
сценарий урокасценарий урока
сценарий урока
 
презентация Microsoft office power point
презентация Microsoft office power pointпрезентация Microsoft office power point
презентация Microsoft office power point
 
през матем
през матемпрез матем
през матем
 
применение икт, использование эор и цор на уроках географии
применение икт, использование эор и цор на уроках географииприменение икт, использование эор и цор на уроках географии
применение икт, использование эор и цор на уроках географии
 
использование икт на уроках географии благоучитель лыга г.в.
использование икт на уроках географии благоучитель лыга г.в.использование икт на уроках географии благоучитель лыга г.в.
использование икт на уроках географии благоучитель лыга г.в.
 
урок технологии 11 класс лыга л.а.
урок технологии 11 класс лыга л.а.урок технологии 11 класс лыга л.а.
урок технологии 11 класс лыга л.а.
 
данко
данкоданко
данко
 
презентация с.т.аксаков аленький цветочек
презентация с.т.аксаков аленький цветочекпрезентация с.т.аксаков аленький цветочек
презентация с.т.аксаков аленький цветочек
 
аленький цветочек. урок критического мышления.
аленький цветочек. урок критического мышления.аленький цветочек. урок критического мышления.
аленький цветочек. урок критического мышления.
 
тетрадь
тетрадьтетрадь
тетрадь
 
данко
данкоданко
данко
 
древний рим
древний римдревний рим
древний рим
 
древний рим
древний римдревний рим
древний рим
 
развёрнутый план конспект урока
развёрнутый план конспект урокаразвёрнутый план конспект урока
развёрнутый план конспект урока
 
презентация к уроку
презентация к урокупрезентация к уроку
презентация к уроку
 
анонс виртуальной выставки учебная деятельность моу благодатновская школа
анонс  виртуальной выставки учебная деятельность моу благодатновская школаанонс  виртуальной выставки учебная деятельность моу благодатновская школа
анонс виртуальной выставки учебная деятельность моу благодатновская школа
 
анонс виртуальной выставки учебная деятельность моу благодатновская школа
анонс  виртуальной выставки учебная деятельность моу благодатновская школаанонс  виртуальной выставки учебная деятельность моу благодатновская школа
анонс виртуальной выставки учебная деятельность моу благодатновская школа
 
7б куницки н.г. памяти павших будьте достойны
7б куницки н.г. памяти павших будьте достойны7б куницки н.г. памяти павших будьте достойны
7б куницки н.г. памяти павших будьте достойны
 
4а помним славный день победы
4а помним славный день победы4а помним славный день победы
4а помним славный день победы
 
3 б урок мужества
3 б урок мужества3 б урок мужества
3 б урок мужества
 

мартиненко а.с.

  • 1. Відділ освіти Амвросіївської райдержадміністрації Районний методичний кабінет ПЕДАГОГІЧНА МАЙСТЕРНІСТЬ – ДОМІНАНТА ПРОФЕСІЙНОЇ ДІЇ ВЧИТЕЛЯ, ВИКЛАДАЧА ВИКОРИСТАННЯ КРАЇНОЗНАВСТВА ПРИ ВИКЛАДАННІ ІНОЗЕМНОЇ МОВИ Благодатнівська загальноосвітня школа І – ІІІ ступенів Амвросіївської районної ради Донецької області Вчитель Мартиненко А.С. Амвросіївський район 2014рік 1 1
  • 2. Рекомендовано педагогічною радою школи (протокол № 2 від 26.12. 2013 року) Укладач: Мартиненко Анастасія Сергіївна Відповідальні за випуск: Подлєсна О.М. – директор Благодатнівської ЗОШ І-ІІІ ступенів Красовська І.П. – заступник директора з виховної роботи Благодатнівської ЗОШ І-ІІІ ступенів Рецензенти: Г.В.Денисенко – завідувач районним методичним кабінетом відділу освіти Амвросіївської райдержадміністрації Г.А.Борисова – методист районного методичного кабінету відділу освіти Амвросіївської райдержадміністрації Анотація роботи: в роботі представлені творчі доробки вчителя, яка активно використовує лінгвокраїнознавчі матеріали при викладанні іноземної мови. В матеріалах представлені розробки уроків та презентації до них, фото та відеоматеріали, що ілюструють її педагогічну діяльність. 2 2
  • 3. Візитка вчителя іноземної мови Мартиненко Анастасія Сергіївна вчитель іноземної (англійської) мови Благодатнівської загальноосвітньої школи освіта: Горлівський Державний педагогічний інститут іноземних мов педагогічний стаж: 3,5 роки кваліфікаційна категорія “спеціаліст” Професійне кредо: «РОЗСУДЛИВИЙ ВЧИНОК ПОЛЯГАЄ У ТОМУ, ЩО МОВИ Є «СКЛАДНИМИ» В ОБРАТНІЙ ЗАЛЕЖНОСТІ ВІД СИЛИ МОТИВАЦІЇ ВИВЧИТИ ЇХ» (РегГіндлі) 3
  • 4. Проблема, над якою працюю: «ВИКОРИСТАННЯ КРАЇНОЗНАВСТВА ПРИ ВИКЛАДАННІ ІНОЗЕМНОЇМОВИ» І ВСТУП «Любити можна тільки те, що розумієш» (Леонардо да Вінчі). На мій погляд неможливо змусити дитину вчити те, що вона не розуміє – тільки показавши практичне застосування отриманих знань, тобто викликавши потребу в знаннях – можна залучити учнів до навчальної діяльності. Іноземні мови – не виняток. Майстерність вчителя на уроці іноземної мови полягає не тільки в умілому володінні методикою навчання і виховання, а й творчому застосуванні новітніх досягнень педагогіки і передового педагогічного досвіду, раціональному керівництву пізнавальною і практичною діяльністю учнів, їх інтелектуальним розвитком. Тому,я вважаю, що вивчення іноземної мови без вивчення культури її носія неможливе. В наш час перед шкільним вчителем особливо гостро стоїть питання пошуку оптимальних шляхів поєднання процесу вивчення мови з формуванням лінгвокраїнознавчої компетенції, оскільки з кожним роком зв’язок «мова – культура»міцнішає, а випускники загальноосвітніх навчальних закладів 4
  • 5. мають володіти іноземною мовою не тільки як засобом спілкування, а бути готовими до діалогу культур. Тому, завдання які я ставлю перед собою, як вчитель-практик, можна структурувати наступним чином: по-перше, визначення змістулінгвокраїнознавчих мети знань як та аспекту іншомовної комунікативної компетенції; по-друге, аналіз сучасних підходів до організації навчання лінгвокраїнознавчої компетенції у вітчизняній і зарубіжній методиках викладання іноземних мов; по-третє, дослідження питання специфіки навчання міжкультурної комунікації в умовах середньої школи; по-четверте, впровадження дієвих прийомів навчання іноземної мови на предмет сприяння ефективному формуванню лінгвокраїнознавчої компетенції в учнів. Мета моєї роботи полягає в пошуку оптимальних прийомів і методів використання країнознавчого матеріалу на уроках іноземної мови та в отриманні позитивних результатів їхнього застосування в педагогічній діяльності. ІІ ПРИНЦИПИ КРАЇНОЗНАВЧОГО ВИКОРИСТАННЯ МАТЕРІАЛУ В ВИКЛАДАННІ ІНОЗЕМНИХ МОВ Специфіка предмета «Іноземна мова» передбачає оволодіння учнями комунікативної компетенції як міжкультурного спілкування іноземною мовою. Все ценеможливо без залученнякраїнознавчого компонента. Дана проблема займає багатьох відомих вчених-методистів, таких як В.В. Сафонова. В.В. Ощенкова, А.А. Миролюбов і вчителів-практиків. Це дозволить учневі порівняти культуру своєї країни з культурою мови, що вивчається, а також розширити його можливості для участі в міжкультурній комунікації. 5
  • 6. ІНОЗЕМНА МОВА В ШКОЛІ мета навчання засіб залучення школярів до культури іншого народу стає домінуючою стратегією викладання іноземної мови в школі засіб навчання зумовлює потребу у формуванні в учнів країнознавчої та лінгвокраїнознавчої компетенції Для вирішення цих задач: • створюються і постійно поновлюються предметні куточки в кабінеті англійської мови; • відбувається знайомство з національними реаліями (вірші, римовки, приказки, скоромовки, літературні герої тощо) • порівнюються явища і традиції України та Великої Британії , їх історія, культура, звички, стиль життя тощо. В кінці 90-х років у вітчизняну методику міцно ввійшло компетенція" як поняття "міжкультурна показник сформованості здатності людини ефективно брати участь у міжкультурній комунікації і як важлива категорія нової наукової парадигми. Звідси 6
  • 7. очевидна переорієнтація лінгводидактичних і методичних досліджень на проблеми міжкультурної комунікації, а точніше, на проблеми формування в учнів здатності ефективно брати участь в ній. Міжкультурна комунікація трактується вітчизняними лінгводидактами як сукупність специфічних процесів взаємодії партнерів по спілкуванню, що належать до різних лінгвоетнокультурних спільнот. Освоюючи кожну нову мову, людина розширює не тільки свій світогляд, але і межі свого світосприйняття і світовідчуття. Те, як вона сприймає світ, і що вона у ньому бачить, завжди відображається в поняттях, сформованих на основі вихідної мови людини і з урахуванням всього різноманіття притаманних цій мові виражальних засобів. Більш того, жодна ситуація не сприймається людиною не упереджено. Вони оцінюються нею, так само як і явища інших культур, завжди через призму прийнятих у рідному лінгвосоціумі культурних норм і цінностей, через призму засвоєної індивідуумом моделі світорозуміння. Між людьми в цих умовах складаються міжкультурні відносини, в яких культурна системність пізнається в моменти виходу за межі кордонів системи. Навчання іноземних мов, в контексті міжкультурної парадигми має великий особистісно-розвиваючий потенціал і з цієї точки зору є перспективним для школи. Головний висновок із сказаного зводиться до розуміння сучасної мети навчання іноземної мови як інтерактивного цілого, що має "вихід" на особистість учня, на його готовності, здібності й особистісні якості, що дозволяють йому здійснювати різні види мовленнєвої діяльності в умовах соціальної взаємодії з представниками інших лінгвоетносоціумів і культурою іншого мовного бачення світу. Мета навчання ІМ - розвиток в учня здатності до міжкультурної взаємодії і до використання мови, що вивчається як інструменту цієї взаємодії - самим природним чином впливає на зміст навчання і на вибір технології його засвоєння. 7
  • 8. Зміст навчання нерідної мови, її предметний аспект не є реклама чужого способу життя, а основа для розвитку здатності "дивитися на світ очима носія мови". Таким чином, навчання спілкуванню іноземною мовою в справжньому сенсі цього слова передбачає оволодіння соціокультурними знаннями й уміннями. Без цього немає і не буде практичного оволодіння мовою. З цього випливає, спрямованість навчання іноземної мови забезпечує реалізацію не тільки загальноосвітніх та виховних цілей (як і на інших навчальних предметах), але також цілком конкретних практичних цілей. Одна з найважливіших задач вчителя – необхідність розробки технології навчання соціокультурного компоненту в змісті навчання ІМ. При цьому не слідзабувати про рідну культуру учнів, залучаючи її елементи для порівняння, - оскільки тільки в цьому випадку учень усвідомлює особливості сприйняття світу представниками іншої культури. Виходячи з цього, учніповинні отримати знання з основних тем національної культури Великобританії і інших англомовних країн (з історії, географії, політико-суспільних відносин, освіти, спорту), про соціокультурні особливості народів – носіїв мови (це є основою спілкування з людьми різних культур і різнихпрофесій). Завдання викладача навчити: - Розуміти усні і письмові повідомлення на теми, передбачених програмою; - Правильно і самостійно виражати свої думки в усній та письмовій формі; - Критично оцінювати запропонований матеріал та активно працювати з ним; - Використовувати відповідну довідкову літературу та словники; - Відстоювати свою точку зору і свідомо приймати власне рішення; - Виконувати проектні роботи та реферати; - Працювати самостійно та в колективі. 8
  • 9. Що стосується основ навчання країнознавства, в центрі уваги - учень, з його потребами та інтересами, а також такі види діяльності, які допомагають йому вчитися радісно, творчо і бачити результати своєї праці. Сутність навчання предмета полягає в процесі взаємодії викладача та учнів, їх співпраці Диференційований і взаємодопомоги. підхід передбачає врахування рівня навченості школярів і має реалізовуватися через: - Використання матеріалу різного рівня складності (робота з індивідуальними картками, коли кожен учень має можливість працювати відповідно до рівня мовної підготовки); - Використання вербальних опор різного ступеня розгорнення - Різні способи контролю. Все це сприяє залученню усіх учнів в активну навчальну діяльність з оволодіння вміннями в мовному спілкуванні, а також збільшує час активної роботи учнів та її продуктивності в плані формування обсягу фонових знань. Це вимагає від вчителя підбору таких видів діяльності на уроці, щоб допомогти всім учням вчитися радісно, творчо і бачити результати своєї праці. Необхідно також враховувати і вікові особливості дітей, і проходження ними програм з інших предметів (історії, географії), що дозволяє інтегрувати знання учнів з різних 9
  • 10. областей, здійснювати між предметну освіту. Якість навчання багато в чому залежить від уміння вчителя підібрати країнознавчий матеріал. Актуальні та цікаві матеріали про життя в країнах мови, що вивчається, пізнавальний характер текстів, безліч фотографій, схеми, докладні коментарі і тренувальні вправи роблять посібники вдалим доповненням до будь-яких навчально-методичних комплексів з ІМ. Зміст текстів лингвокраїнознавчого змісту повинен бути значущим для школярів, мати певну новизну при описі реалії країн, що вивчається. Засвоюючи нову мову, людина одночасно проникає в нову національну культуру, отримує духовне багатство, збережене мовою. Знайомство з культурою країни іноземної мови було одним із головних завдань школи ще з часів античності. 10
  • 11. ПЛАН-КОНСПЕКТ УРОКУ АНГЛІЙСЬКОЇ МОВИ В 11 КЛАСІ Тема уроку: The world around us. Arts. Підтема уроку: The Greatest English Painter Практичні задачі: 1)організація читання тексту «J. M.W. TurnertheGreatestEnglishPainter» з повним розумінням прочитаного; 2) організація діалогічного мовлення учнів на основі опорного діалогу-зразка Освітні задачі: розширяти філологічний кругозір учнів; розширити знання учнів про культуру про культуру Великої Британії; поглибити знання учнів про англійських художників, зокрема, Дж. Тернера; прилучити учнів до діалогу культур; ознайомити учнів зі стереотипами поводження на вулиці невідомого міста, з етикою звернення по допомогу; формувати усвідомлення потреби спілкуватися іноземною мовою як засобом спілкування. Виховні задачі: виховувати почуття прекрасного, любов до мистецтва, повагу до чужої геніальності; виховувати позитивне ставлення та повагу до культури народу Великої Британії; виховувати загальнолюдські моральні якості; прищеплювати морально-етичні норми поведінки виховувати ввічливість у стосунках з незнайомими людьми; Розвиваючі задачі: стимулювати пізнавально-комунікативну мотивацію учіння; розвивати мовленнєві здібності учнів, слухову і короткотривалу пам'ять;розвивати мовну здогадку та мовленнєву реакцію учнів; розвивати естетичне сприйняття дійсності; розвивати готовність до іншомовного спілкування; вміння планувати свою мовленнєву діяльність; культуру спілкування учнів; розвивати уяву учнів Засоби навчання: методична розробка до уроку з теми «Мистецтво» частина перша; ілюстрації робіт Дж. Тернера. 11
  • 12. ХІД УРОКУ Етап. Прийом. І. Початок уроку Організаційний момент Основна частина уроку ІІ.Організація читання тексту «J. M.W. TurnertheGreatestEnglishPainter» з повним розумінням прочитаного; 1. Постановка завдання, стимулювання потреби та інтересу: настанова на читання тексту з конкретною тематикою уроку Прийом: активнеслухання 2. Виконання предтекстових вправ: а) вправи на переклад слів та словосполучень; Прийом 1: переклад слів та словосполучень б) відповіді на запитання Прийом 2: подача відповідей на запитання Зміст роботи T: At the previous lesson we spoke about art and its role in people’s lives. Do you think it is important for people to be intelligent in art? відповіді учнів T: To my personal strong belief the answer is YES, OF COURSE. In order to prove my position I can propose you some of my ideas: firstly to my mind the art, especially painting, has general positive influence on a person, secondly enthusiastic in art person would never become a vandal, and thirdly a person who fonds of art has a special perception of the reality – he or she not sees but feels everything of the surrounding world. Do you agree with me? відповіді учнів T: Today we again shall touch the problem of art; we shall read the text about one of the most famous painters of Great Britain Joseph Mallord William Turner.Copies of some of his works you can see now on the blackboard. T: On the blackboard you can see some key-words for understanding the text you are going to read. Let us check if you know their meaning and if you don't, your dictionaries will help you. Words: fashionable, intuitive, extraordinary, canvas, to perfect, new approach, to transform, to render, actual experience, optical sensations, truth, to convey, landscape, aim, Tate Gallery, to observe, indeed, to anticipate 12
  • 13. Учні перекладають слова та словосполучення українською мовою T: What painters do you know about? P 1, 2, 3… : Holbein Juniour, Picasso, Rafael, Kazemir Malevich, Ayvazovskiy…. T: What their works do you know? P 1, 2, 3… : “Parnas” “Madonna Alba”(Rafael), “Tomas Mor’s Portrait” (Holbein Juniour), “The Ninth Wave” (Ayvazovskiy), “The Black Square” (K. Malevich)… T: What techniques in painting do you know? P 1, 2, 3… : Cubism, imagism, symbolism, expressionism, abstractionism… T: Good. Now I see that you really understand what we are going to speak about and it is really very good. So our first task is to read the text about one of the greatest English painters. T: I hope the text will be very interesting for you. But at first let’s think over the content of text, taking into consideration the title of it can you guess what is it 3. Настанова вчителя на about? прогнозування учнями змісту Учнівисловлюють свої здогадки з приводу змісту тексту (або уривку) – дії учнів щодо тексту антиципації JOSEPH MALLORD WILLIAM TURNER (1775 Прийом: активне слухання 1851) J.W.Turner was the greatest painter that 4. Читання тексту мовчки з метою England has ever produced. He was taught to work in одержання інформації та повного the fashionable style but he never lost his intuitive розуміння прочитаного understanding of nature. Being extremely talented Прийом: пошукове читання and having extraordinary memory and encyclopedic knowledge he was able to express on the canvas various effects of light - the rise of the sun, passing storms, dissolving mists, none of which had ever been set on the canvas before. During his whole life Turner was perfecting an entirely new approach to painting which was only recognized in our days. It consisted in transforming everything into pure colour; life rendered as colour, feelings about life rendered as colour. It is very 13
  • 14. difficult for us to realize how revolutionary he was. For centuries objects were thought to be real because they were solid and the aim of art was to model them. We could call Turner's colour a "decorative colour". It always started as actual experience. Turner used his optical sensations to discover the truth. One can see his pictures in Tate Gallery in London. And the less objects are defined on his pictures, the more colorful they are, the more vividly they convey the total sense of truth to the nature. In landscape painting clouds are of great importance. For Turner they had symbolic meaning. In his pictures the clouds of the colour of blood became symbols of destruction. He identified skies of peace and skies of discord. His chief aim was to see the sun rise above the water. In order to observe this phenomenon he lived by the seaside. He owned a number of houses from which he could see how that happened. Turner painted in a style absolutely outside his own time, perhaps he was the first great artist to do so. His pictures "Rain", "Steam and Speed", "Sun Rising through the Vapour" had no relation to anything that was being done in Europe. In Turner's time his pictures must have looked absolutely crazy and indeed were referred to as "another of Mr. Turner's little jokes". He anticipated something of the method and techniques of the French Impressionists who followed Turner's work a generation later. 5. Перевірка розуміння прочитаного T: Now we’ll check how well did you understand the (перевірка розуміння загальної information. We’ll do it with the help of the tasks you інформації) have in the method guide. T: The first task is exercise 1 – “Match whether a а) за допомогою тестових завдань statement is true or false” Прийом: виконання тестових Exercise 1. Match whether a statement is true or false завдань 1. J.W.Turner was the greatest painter that England has ever produced. □ + 14
  • 15. б) знаходження відповідей на запитання вчителя в тексті Прийом: подача відповідей на запитання, пошукове читання 2. Once he had lost his intuitive understanding of nature. □3. During his whole life Turner was perfecting an entirely new approach to painting. □ + 4. His technique in painting was recognized hundreds of years ago. □ 5. It consisted in transforming everything into pure colour.□ + 6. We could call Turner's colour a "transformative colour".□7. One can see his pictures in Tretyakove Gallery in Moscow. □ 8. Turner identified skies of peace and skies of discord. □+ 9. His chief aim was to see the sunset above the water. □ 10. Turner painted in a style absolutely outside his own time. □+ 11. In Turner's time his pictures must have been greatly appreciated. □ 12. He anticipated something of the method and techniques of the French Impressionists who followed Turner's work a generation later. □ + Учні один за одним вголос виконують завдання T: Good. And now exercise 2 – “Answer the following questions” Exercise 2. Answer the following questions. Prove the answer. 1. When did J.W.Turner live? (1775 - 1851) 2. What kind of pictures did he paint?(Landscapes) 3. What kinds of effects was he able to express on the canvas? (He was able to express on the canvas various effects of light - the rise of the sun, passing storms, dissolving mists, none of which had ever been set on the canvas before) 4. Why was his approach entirely new? (During his whole life Turner was perfecting an entirely new 15
  • 16. в) знаходження запропонованої інформації в тексті Прийом: пошукове читання, вибіркове зачитування речень з тексту 6. Перевірка розуміння деталей тексту, пошук та визначення смислових одиниць інформації Прийом: пошукове читання approach to painting which was only recognized in our days.) 5. Where can we see his pictures? (We can see his pictures in Tate Gallery in London.) 6. What do clouds symbolize in his pictures? ( In his pictures the clouds of the colour of blood became symbols of destruction. He identified skies of peace and skies of discord.) 7. What phenomenon was Turner interested most of all in? (His chief aim was to see the sun rise above the water.) 8. What did his contemporaries think of his pictures? (In Turner's time his pictures must have looked absolutely crazy and indeed were referred to as "another of Mr. Turner's little jokes".) 9. What method did he anticipate in his paintings? (He anticipated something of the method and techniques of the French Impressionists who followed Turner's work a generation later.) Учні один за одним відповідають на запитання. T: Great. And nowlook at the exercise 3 – “Find in the text the information about: a) Turner’s style in painting; b) Turner’s intuitive feeling of nature; c) “decorative colour” of Turner”. There you see 3 variants of the task so now I’ll divide you in three groups and each of the groups will have its own task. T: I give you 3 minutes to cope with the task. Переглянувши ще раз текст учні виділяють кожен свою інформацію в ньому T: Well. And now exercise 4 – “Look at the words and word-combinations from the text and say with what information about J.M.W. Turner they are associated” Words and word-combinations: extremely talented, intuitive understanding of nature, to model solid things on the canvas, actual experience, fashionable 16
  • 17. style, extraordinary memory, to have symbolic meaning, to paint in a style absolutely outside his own time, to be referred to as encyclopedic knowledge, rise of the sun. Учні за «правилом піднятої руки» висловлюють своє бачення зв’язку між поданими словами та подіями з життя Дж.Тернера 7. Інтерпретація тексту (або T: Great you are. And now I want to hear the уривку), вираження власної позиції, impression made on you by the text. We see that думки та оцінки щодо змісту Joseph Turner was a greatly talented person, but it прочитаного (оцінка фактів, подій, was not appreciated by everyone of his поведінки героїв тощо) contemporaries. So do you really think was he a Прийом: самостійне висловлювання genius or just a well-educated person? учнів власної позиції Учні висловлюють свій власний погляд на життя та творчість Дж. Тернера 8. Виконання вправ з інтерпретації прочитаного: переказ подій від T: OK. And now I propose you to retell the text, but імені певного героя, від імені as if you were: a) J. Turner; b) one of the J.Turner’s можливого співучасника або contemporaries: c) professional art critic. ймовірного спостерігача. Прийом: виконання умовноУчні переказують текст з умовнокомунікативного завдання комунікативним завданням 9. Підбивання підсумків роботи, оцінювання діяльності учнів Прийом: активне слухання T: Great you all are.I see that you understood the material well enough. Everybody tried to do his best. And I hope you’ll remember this information and be intelligent in the question of English painting. 17
  • 18. ІІІ. Організація діалогічного мовлення учнів на основі опорного діалогу-зразка 1. Постановка завдання, стимулювання потреби та інтересу Прийом: активне слухання 2. Підготовка учнів до сприйняття діалогу зразка, зняття мовних (фонетичних, лексичних та граматичних) труднощів Прийом: виконання перекладних завдань 3. Читання діалогу-зразка учнями з використанням прийомів драматизації Прийом: драматизація діалогузразка T: OK. Now you have some knowledge about the English painting and some of the English painters. But what would you do in England, London for example, in order to find the way to one of its galleries. P 1, 2, 3…: ask somebody for help. T: Right you are. And now we’ll teach the speech patterns with the help of which people ask for help to get to the place you need T: Now open your booksat the pages 70 and 73. There you can see two dialogues which concern the problem of asking the way. To my mind there are some unknown words in it, not a lot, but still they are and I think you’re able to guess their meaning. T: What do you think is the meaning of the word “foreigner”? P 1: незнайомець T: Good. The next word is already know for you, but may be not in this meaning. What meanings of the word have you already learned? P 2: “отримувати, становитись, робити успіхи” T: Right you are. But here we observe one more meaning of it – it means “to come somewhere, to arrive at or to reach a place or point”. Can you guess the translation of the word? P 3: діставатись куди небудь T: And how could you translate such speech pattern as “over there/ over here”? P 4: прямотам, прямотут T: Now let’s read the first dialogue in roles. P 1: Excuse me. I am a foreigner, and I cannot speak Ukrainian. P 2: Where did you come from? P 1: From England. And I'm happy you can help me. 18
  • 19. P 2: Yes. I speak English and I am ready to help you. P 1: Where is the opera theatre? P 2: Oh, it's over there. Three minutes to walk. P 1: Thank you very much. 4. Настанова на модифікацію діалогу зразка Прийом: активне слухання T: Very good and now … and … read the second one, please. P 1: Excuse me, how can I get to the picture gallery? P 2: Do you want to walk? P 1: Is it far from here? P 2: It's about a kilometer. P 1: Is there a trolley-bus to the gallery? P 2: No, there isn't. But the bus number three goes there. P 1: The bus stop is over there. P 2: Thank you very much. (Обидва діалоги написані на великій дошці) T: Good and now listen to your task: combine these to dialogues in one and exchange the underlined words with the words you see on the small blackboard. Dialogue 1 - Excuse me. I am a foreigner, and I cannot speak Ukrainian(Russian, Bulgarian, German, French, Georgian ) - Where did you come from? - From England. And I'm happy you can help me. (Canada, Alaska, USA, New Zealand, Australia) - Yes. I speak English and I am ready to help you. - Where is the opera theatre? (picture gallery, Tate Gallery, the Royal Academy of Arts, Tretyakov Gallery, Ermitage) - Oh, it's over there.(on the other side of a city, on the ShotaRustavely Street, Artema Street)Three minutes(5 minutes, half an hour, an hour)to walk.(to go by bus/ trolley-bus/ tram/ subway/ car) -Thank you very much. 19
  • 20. Dialogue 2 - Excuse me, how can I get to the picture gallery? (Tate Gallery, the Royal Academy of Arts, Tretyakov Gallery, Ermitage) - Do you want to walk? (to ride a bus/ trolley-bus/ tram/ subway/ taxi) - Is it far from here? - It's about a kilometer. (on the other side of a city, on the ShotaRustavely Street, Artema Street) - Is there a trolley-bus to the gallery? (a bus/ tram/ subway line) - No, there isn't. But the bus number three goes there. (a trolley-bus/ tram/ subway line) - The bus stop is over there. (a trolley-bus stop/ tram stop, subway station, taxi station) - Thank you very much. 5. Репродукування діалогу зразка з модифікаціями, спираючись на підстановчі елементи або малюнки, що ілюструють нові ситуації спілкування. Прийом: репродукування модифікованого діалогу-зразка T: So now let’s try to reproduce the dialogue. P 1: Excuse me. I am a foreigner, and I cannot speak Russian. How can I get to the Tate Gallery? P 2: Do you want to ride a bus? P 1: Is it far from here? P 2: It's on the other side of the city. P 1: Is there a subway line to the gallery? P 2: No, there isn't. But the bus number three goes there. P 1: The bus stop is over there. P 2: Thank you very much… T: So now I think you are able to make a dialogue on the situation I’ll propose you. In this envelope I have 6. Вільне конструювання діалогів за some cards with different situations on the topic. Each запропонованою ситуацією pair of you now will take a card and make up a спілкування. dialogue according to one’s own situation. Прийом: діалогічне мовлення учнів Приклади карток за запропонованою ситуацією 20
  • 21. You are a Ukrainian who visits London and is searching the way to the Tate Gallery You are a Canadian who visits Saint-Petersburg and is searching the way to the Ermitage You are a Ukrainian who visits New Zealand and is searching the way to the picture gallery 7. Підбивання підсумків роботи, оцінювання мовленнєвої діяльності IV. Заключна частина уроку 1. Підбивання підсумків уроку 2. Оцінювання діяльності учнів 3.Пояснення домашнього завдання. You are an Australian who visits Moscow and is searching the way to the Tretyakov Gallery T: Great you are. Now I’m sure that you won’t be lost in any place where people can speak English. Thank you very much for your work. T: So today we’ve done great work. I see you tried to do your best in the work at the lesson. I appreciate your attempts very much. And finally I want you to remember art appeals to the heart of a man, to his feelings and not only one’s mind. Try to think with your heart and it become easier and more interesting to live. I wish you good luck and really hope that all we did tomorrow, all the new information you learned will be helpful and be used in future. (виставлення оцінок за діяльність протягом всього уроку) T: Your home task for Friday is to prepare a project work consisting of 20 sentences about life and art way of your favourite painter and some illustrations of his works. 21
  • 22. ВИСНОВКИ Таким чином, навчання спілкуванню іноземною мовою в справжньому сенсі цього слова передбачає оволодіння соціокультурними знаннями й уміннями. Без цього немає і не буде практичного оволодіння мовою. З цього випливає, спрямованість навчання іноземної мови забезпечує реалізацію не тільки загальноосвітніх та виховних цілей (як і на інших навчальних предметах), але також цілком конкретних практичних цілей. Одна з найважливіших задач вчителя – необхідність розробки технології навчання соціокультурного компоненту в змісті навчання ІМ. При цьому не слідзабувати про рідну культуру учнів, залучаючи її елементи для порівняння, оскільки тільки в цьому випадку учень усвідомлює особливості сприйняття світу представниками іншої культури. Виходячи з цього, учніповинні отримати знання з основних тем національної культури Великобританії і інших англомовних країн (з історії, географії, політико-суспільних відносин, освіти, спорту), про соціокультурні особливості народів – носіїв мови (це є основою спілкування з людьми різних культур і різнихпрофесій). 22