SlideShare a Scribd company logo
Common Questions Language Service Providers Receive During RFPs and RFIs
1 What is your company's official name?
2 Please provide a brief overview of your company.
3 How long has your company existed in the market?
4 Where is your headquarters?
5 Where is your sales site (where we send PO and from where you send invoices)?
6 How many production sites do you have?
7 Where is or are your production site(s) located?
8 What are your company's areas of expertise (e.g., translation/localization, testing, e-learning,)?
9 Please indicate your language coverage.
10 Can you provide SMEs? What is their role during the language localization process?
11 Can you provide voice talent and audio recording services?
12 How do you select a voice talent when regional dialects vary for the intended user?
13 What authoring tools are you able to work with?
14 Are you able to localize LMS or CMS?
15 Describe your process for localized screen shots
16 How do you define author's alterations and how are these handled? Text? Audio? Engineering?
17 Do you offer discounts for missed deadlines?
18 Do you have a quality manager?
19 If not, do you have a quality assuror?
20 Please provide description of your QA processes.
21 How do you select your translators?
22 How do you evaluate the performance of your translators, reviewers, technical resources (DTPers, Content engineers), and project managers? How often?
23 How do you measure customer satisfaction?
24 Describe your performance guarantees.
25 Describe how your organization resolves issues associated with unsatisfactory performance.
26 What is your average time to quote? Supporting course documents? E-Learning course?
27 Approximately, how many words are you able to translate & review per business day / person? Approximately, how many words are you able to review per hour?
28 How many DTP pages can you manage per business day?
29 What is the standard SLA (Service Level Agreement) you commit with your key customers?
30 Do you use a web-based project workflow? If yes, can your clients access it?
31 If you don't use a web-based project workflow-how do you update your clients on project workflow?
32 How do you manage localization projects for e-learning? (please provide with a process map)
33 How do you manage confidentiality and security of your clients' source and translated files?
34 How do you manage client specific translation memory and terminology (glossaries, style guides)?
35 How do you ensure that the terminology, style, and brand voice are accurately replicated across all target languages and content?
36 Do you have any best practices (in-house developed tools, Engineering best practices, processes, etc.) to communicate to your Clients?
37 How do you ensure that formatting is preserved in translated text?
38 What technologies are you using for translation services?
39 What are the benefits of your technology solutions?
40 How much did you invest in new technologies last year?
41 Which Translation Memory tools do you use?
42 Which Terminology tools do you use?
43 How do you manage Translation Memories and Terminology? (please provide a process map)
44 Which of your offices will provide project management our translation projects?
45 Please describe the full range of your company's service offerings.
46 What are your core capabilities?
47 What value-add services can you offer?
48 How do you improve and manage the relationship with your clients? (what solutions do you propose? What kind of operating mechanism do you have for client management?)
49 Pricing: Please provide pricing per language including translation memory pricing. For DTP please provide per page pricing. For engineering, please provide an hourly rate.
For additional information, Contact Susan Bowles, Director of Client Strategies for Local Concept
via email at sbowles@localconcept.com

More Related Content

What's hot

Be/I
Be/IBe/I
Be/I
howpet
 
Corporate Language Audit
Corporate Language AuditCorporate Language Audit
Corporate Language Audit
howpet
 
Be i
Be iBe i
Jobs consultant
Jobs consultantJobs consultant
Jobs consultant
Tenforce
 
THE LANGUAGE OF EMPLOYEE RETENTION
THE LANGUAGE OF EMPLOYEE RETENTIONTHE LANGUAGE OF EMPLOYEE RETENTION
THE LANGUAGE OF EMPLOYEE RETENTION
Human Capital Media
 
Enterprise Localization Trends Webinar
Enterprise Localization Trends WebinarEnterprise Localization Trends Webinar
Enterprise Localization Trends Webinar
Memsource
 
Open Position - Software Developer
Open Position - Software DeveloperOpen Position - Software Developer
Open Position - Software Developer
Linda Helistö
 
Advirtua translation services
Advirtua translation servicesAdvirtua translation services
Advirtua translation services
Cedric Gerard
 
Case study how to quadruple e commerce localization productivity with mt post...
Case study how to quadruple e commerce localization productivity with mt post...Case study how to quadruple e commerce localization productivity with mt post...
Case study how to quadruple e commerce localization productivity with mt post...
Memsource
 
ScienceSoft Presentation
ScienceSoft PresentationScienceSoft Presentation
ScienceSoft Presentation
tshavel
 
Sales for i gcdp
Sales for i gcdpSales for i gcdp
Sales for i gcdp
Christina Kelman
 
Scale Up! The Business Game
Scale Up! The Business GameScale Up! The Business Game
Scale Up! The Business Game
Odoo
 
One only julyco
One only julycoOne only julyco
One only julyco
Rishabh Chauhan
 

What's hot (13)

Be/I
Be/IBe/I
Be/I
 
Corporate Language Audit
Corporate Language AuditCorporate Language Audit
Corporate Language Audit
 
Be i
Be iBe i
Be i
 
Jobs consultant
Jobs consultantJobs consultant
Jobs consultant
 
THE LANGUAGE OF EMPLOYEE RETENTION
THE LANGUAGE OF EMPLOYEE RETENTIONTHE LANGUAGE OF EMPLOYEE RETENTION
THE LANGUAGE OF EMPLOYEE RETENTION
 
Enterprise Localization Trends Webinar
Enterprise Localization Trends WebinarEnterprise Localization Trends Webinar
Enterprise Localization Trends Webinar
 
Open Position - Software Developer
Open Position - Software DeveloperOpen Position - Software Developer
Open Position - Software Developer
 
Advirtua translation services
Advirtua translation servicesAdvirtua translation services
Advirtua translation services
 
Case study how to quadruple e commerce localization productivity with mt post...
Case study how to quadruple e commerce localization productivity with mt post...Case study how to quadruple e commerce localization productivity with mt post...
Case study how to quadruple e commerce localization productivity with mt post...
 
ScienceSoft Presentation
ScienceSoft PresentationScienceSoft Presentation
ScienceSoft Presentation
 
Sales for i gcdp
Sales for i gcdpSales for i gcdp
Sales for i gcdp
 
Scale Up! The Business Game
Scale Up! The Business GameScale Up! The Business Game
Scale Up! The Business Game
 
One only julyco
One only julycoOne only julyco
One only julyco
 

Viewers also liked

сухомлинський в о
сухомлинський в осухомлинський в о
сухомлинський в о
Елена Билюк
 
Incapacity Planning in California
Incapacity Planning in CaliforniaIncapacity Planning in California
Incapacity Planning in California
Scott Schomer
 
Geoestrategia y La pax de la propiedad privada
Geoestrategia y La pax de la propiedad privadaGeoestrategia y La pax de la propiedad privada
Geoestrategia y La pax de la propiedad privada
Crónicas del despojo
 
Cuadernillo saber 11 2014
Cuadernillo saber 11 2014Cuadernillo saber 11 2014
Cuadernillo saber 11 2014
Luisa Fernandez
 
Mi last vacation
Mi last vacationMi last vacation
Mi last vacation
Elizabeth Rodriguez
 
Fisioterapia en un parto vertical
Fisioterapia en un parto verticalFisioterapia en un parto vertical
Fisioterapia en un parto vertical
Angelicä Cöntreras VzQzz
 
La creatividad. Innovaciones tecnológicas.
La creatividad. Innovaciones tecnológicas.La creatividad. Innovaciones tecnológicas.
La creatividad. Innovaciones tecnológicas.
belkis1960
 
Compro, luego existo
Compro, luego existoCompro, luego existo
Compro, luego existo
Paula Izquierdo
 
методика душенко в о
методика душенко в ометодика душенко в о
методика душенко в о
Елена Билюк
 
3-Critical Systems You Must Have In Your Business!
3-Critical Systems You Must Have In Your Business!3-Critical Systems You Must Have In Your Business!
3-Critical Systems You Must Have In Your Business!
Maryalice Goldsmith
 
Reglas del béisbol william
Reglas del béisbol williamReglas del béisbol william
Reglas del béisbol william
William Morales
 
килимок ідей
килимок ідейкилимок ідей
килимок ідей
Елена Билюк
 
Reported Speech
Reported SpeechReported Speech
Reported Speech
SENUNDaniela
 
Feliz Ano Novo!
Feliz Ano Novo!Feliz Ano Novo!
Feliz Ano Novo!
Katia Viola
 
Como se utiliza la tabla t de student (formulas)
Como se utiliza la tabla t de student (formulas)Como se utiliza la tabla t de student (formulas)
Como se utiliza la tabla t de student (formulas)
Mayi Virgi Marcelo Santos
 
Tema 10
Tema 10Tema 10
Tema 10
masialosar
 
الفجر 154
الفجر 154الفجر 154
الفجر 154
alaeddine mahouachi
 
qui soc i com soc ??
qui soc i com soc ??qui soc i com soc ??
qui soc i com soc ??nilparra
 

Viewers also liked (20)

Cristologia
CristologiaCristologia
Cristologia
 
сухомлинський в о
сухомлинський в осухомлинський в о
сухомлинський в о
 
Incapacity Planning in California
Incapacity Planning in CaliforniaIncapacity Planning in California
Incapacity Planning in California
 
Geoestrategia y La pax de la propiedad privada
Geoestrategia y La pax de la propiedad privadaGeoestrategia y La pax de la propiedad privada
Geoestrategia y La pax de la propiedad privada
 
Cuadernillo saber 11 2014
Cuadernillo saber 11 2014Cuadernillo saber 11 2014
Cuadernillo saber 11 2014
 
Mi last vacation
Mi last vacationMi last vacation
Mi last vacation
 
Fisioterapia en un parto vertical
Fisioterapia en un parto verticalFisioterapia en un parto vertical
Fisioterapia en un parto vertical
 
La creatividad. Innovaciones tecnológicas.
La creatividad. Innovaciones tecnológicas.La creatividad. Innovaciones tecnológicas.
La creatividad. Innovaciones tecnológicas.
 
Compro, luego existo
Compro, luego existoCompro, luego existo
Compro, luego existo
 
методика душенко в о
методика душенко в ометодика душенко в о
методика душенко в о
 
3-Critical Systems You Must Have In Your Business!
3-Critical Systems You Must Have In Your Business!3-Critical Systems You Must Have In Your Business!
3-Critical Systems You Must Have In Your Business!
 
Reglas del béisbol william
Reglas del béisbol williamReglas del béisbol william
Reglas del béisbol william
 
килимок ідей
килимок ідейкилимок ідей
килимок ідей
 
Reported Speech
Reported SpeechReported Speech
Reported Speech
 
Feliz Ano Novo!
Feliz Ano Novo!Feliz Ano Novo!
Feliz Ano Novo!
 
Como se utiliza la tabla t de student (formulas)
Como se utiliza la tabla t de student (formulas)Como se utiliza la tabla t de student (formulas)
Como se utiliza la tabla t de student (formulas)
 
Tema 10
Tema 10Tema 10
Tema 10
 
A
AA
A
 
الفجر 154
الفجر 154الفجر 154
الفجر 154
 
qui soc i com soc ??
qui soc i com soc ??qui soc i com soc ??
qui soc i com soc ??
 

Similar to RFP and RFI Questions_Elearning

Introducing language technology in the editing process: How to do things righ...
Introducing language technology in the editing process: How to do things righ...Introducing language technology in the editing process: How to do things righ...
Introducing language technology in the editing process: How to do things righ...
Loctimize GmbH
 
GLS Translation & Localization Services
GLS Translation & Localization ServicesGLS Translation & Localization Services
GLS Translation & Localization Services
Global Linguist Services LLC
 
Language Quality Management: Models, Measures, Methodologies
Language Quality Management: Models, Measures, Methodologies Language Quality Management: Models, Measures, Methodologies
Language Quality Management: Models, Measures, Methodologies
Sajan
 
NordicTrans - translation services brochure
NordicTrans - translation services brochureNordicTrans - translation services brochure
NordicTrans - translation services brochure
NordicTrans.com
 
Lingo24 Company Overview
Lingo24 Company OverviewLingo24 Company Overview
Lingo24 Company Overview
Christian Arno
 
Erp checklist
Erp checklistErp checklist
Erp checklist
rmuk
 
How Do You Select a Translator?
How Do You Select a Translator?How Do You Select a Translator?
How Do You Select a Translator?
Lyric Labs
 
202007 democratisation of corporate language with lexeri
202007 democratisation of corporate language with lexeri202007 democratisation of corporate language with lexeri
202007 democratisation of corporate language with lexeri
Lexeri
 
Technical recruiter
Technical recruiter Technical recruiter
Technical recruiter
harigopala
 
Choosing a translation agency in Kuala Lumpur? - A checklist
Choosing a translation agency in Kuala Lumpur? - A checklistChoosing a translation agency in Kuala Lumpur? - A checklist
Choosing a translation agency in Kuala Lumpur? - A checklist
Caren C
 
OpenText Translation & Localization Services
OpenText Translation & Localization ServicesOpenText Translation & Localization Services
OpenText Translation & Localization Services
Marc St-Pierre
 
Convergence: How to Bring Together Content Management & Localization to Conq...
Convergence: How to Bring Together Content Management & Localization to Conq...Convergence: How to Bring Together Content Management & Localization to Conq...
Convergence: How to Bring Together Content Management & Localization to Conq...
SDL
 
Machine Translation: Latest Innovations and their Impact on Commercial Transl...
Machine Translation: Latest Innovations and their Impact on Commercial Transl...Machine Translation: Latest Innovations and their Impact on Commercial Transl...
Machine Translation: Latest Innovations and their Impact on Commercial Transl...
SDL
 
Open text Translation and Localization Services
Open text Translation and Localization ServicesOpen text Translation and Localization Services
Open text Translation and Localization Services
Marc St-Pierre
 
Keys to successful technical translation
Keys to successful technical translationKeys to successful technical translation
Keys to successful technical translation
True Language
 
NL Overview 2011
NL Overview 2011NL Overview 2011
NL Overview 2011
simonaserrau
 
Usability evaluation of Domain-Specific Languages
Usability evaluation of Domain-Specific LanguagesUsability evaluation of Domain-Specific Languages
Usability evaluation of Domain-Specific Languages
Ankica Barisic
 
Global HR System: Translation & Localization International Roll-out
Global HR System: Translation & Localization International Roll-outGlobal HR System: Translation & Localization International Roll-out
Global HR System: Translation & Localization International Roll-out
VengaGlobal
 
Webinar automotive and engineering content 16.06.16
Webinar   automotive and engineering content 16.06.16Webinar   automotive and engineering content 16.06.16
Webinar automotive and engineering content 16.06.16
kantanmt
 
GLS Oil Gas Translation & Localization Services
GLS Oil Gas Translation & Localization ServicesGLS Oil Gas Translation & Localization Services
GLS Oil Gas Translation & Localization Services
Global Linguist Services LLC
 

Similar to RFP and RFI Questions_Elearning (20)

Introducing language technology in the editing process: How to do things righ...
Introducing language technology in the editing process: How to do things righ...Introducing language technology in the editing process: How to do things righ...
Introducing language technology in the editing process: How to do things righ...
 
GLS Translation & Localization Services
GLS Translation & Localization ServicesGLS Translation & Localization Services
GLS Translation & Localization Services
 
Language Quality Management: Models, Measures, Methodologies
Language Quality Management: Models, Measures, Methodologies Language Quality Management: Models, Measures, Methodologies
Language Quality Management: Models, Measures, Methodologies
 
NordicTrans - translation services brochure
NordicTrans - translation services brochureNordicTrans - translation services brochure
NordicTrans - translation services brochure
 
Lingo24 Company Overview
Lingo24 Company OverviewLingo24 Company Overview
Lingo24 Company Overview
 
Erp checklist
Erp checklistErp checklist
Erp checklist
 
How Do You Select a Translator?
How Do You Select a Translator?How Do You Select a Translator?
How Do You Select a Translator?
 
202007 democratisation of corporate language with lexeri
202007 democratisation of corporate language with lexeri202007 democratisation of corporate language with lexeri
202007 democratisation of corporate language with lexeri
 
Technical recruiter
Technical recruiter Technical recruiter
Technical recruiter
 
Choosing a translation agency in Kuala Lumpur? - A checklist
Choosing a translation agency in Kuala Lumpur? - A checklistChoosing a translation agency in Kuala Lumpur? - A checklist
Choosing a translation agency in Kuala Lumpur? - A checklist
 
OpenText Translation & Localization Services
OpenText Translation & Localization ServicesOpenText Translation & Localization Services
OpenText Translation & Localization Services
 
Convergence: How to Bring Together Content Management & Localization to Conq...
Convergence: How to Bring Together Content Management & Localization to Conq...Convergence: How to Bring Together Content Management & Localization to Conq...
Convergence: How to Bring Together Content Management & Localization to Conq...
 
Machine Translation: Latest Innovations and their Impact on Commercial Transl...
Machine Translation: Latest Innovations and their Impact on Commercial Transl...Machine Translation: Latest Innovations and their Impact on Commercial Transl...
Machine Translation: Latest Innovations and their Impact on Commercial Transl...
 
Open text Translation and Localization Services
Open text Translation and Localization ServicesOpen text Translation and Localization Services
Open text Translation and Localization Services
 
Keys to successful technical translation
Keys to successful technical translationKeys to successful technical translation
Keys to successful technical translation
 
NL Overview 2011
NL Overview 2011NL Overview 2011
NL Overview 2011
 
Usability evaluation of Domain-Specific Languages
Usability evaluation of Domain-Specific LanguagesUsability evaluation of Domain-Specific Languages
Usability evaluation of Domain-Specific Languages
 
Global HR System: Translation & Localization International Roll-out
Global HR System: Translation & Localization International Roll-outGlobal HR System: Translation & Localization International Roll-out
Global HR System: Translation & Localization International Roll-out
 
Webinar automotive and engineering content 16.06.16
Webinar   automotive and engineering content 16.06.16Webinar   automotive and engineering content 16.06.16
Webinar automotive and engineering content 16.06.16
 
GLS Oil Gas Translation & Localization Services
GLS Oil Gas Translation & Localization ServicesGLS Oil Gas Translation & Localization Services
GLS Oil Gas Translation & Localization Services
 

RFP and RFI Questions_Elearning

  • 1. Common Questions Language Service Providers Receive During RFPs and RFIs 1 What is your company's official name? 2 Please provide a brief overview of your company. 3 How long has your company existed in the market? 4 Where is your headquarters? 5 Where is your sales site (where we send PO and from where you send invoices)? 6 How many production sites do you have? 7 Where is or are your production site(s) located? 8 What are your company's areas of expertise (e.g., translation/localization, testing, e-learning,)? 9 Please indicate your language coverage. 10 Can you provide SMEs? What is their role during the language localization process? 11 Can you provide voice talent and audio recording services? 12 How do you select a voice talent when regional dialects vary for the intended user? 13 What authoring tools are you able to work with? 14 Are you able to localize LMS or CMS? 15 Describe your process for localized screen shots 16 How do you define author's alterations and how are these handled? Text? Audio? Engineering? 17 Do you offer discounts for missed deadlines? 18 Do you have a quality manager? 19 If not, do you have a quality assuror? 20 Please provide description of your QA processes. 21 How do you select your translators? 22 How do you evaluate the performance of your translators, reviewers, technical resources (DTPers, Content engineers), and project managers? How often? 23 How do you measure customer satisfaction? 24 Describe your performance guarantees. 25 Describe how your organization resolves issues associated with unsatisfactory performance. 26 What is your average time to quote? Supporting course documents? E-Learning course? 27 Approximately, how many words are you able to translate & review per business day / person? Approximately, how many words are you able to review per hour? 28 How many DTP pages can you manage per business day? 29 What is the standard SLA (Service Level Agreement) you commit with your key customers? 30 Do you use a web-based project workflow? If yes, can your clients access it? 31 If you don't use a web-based project workflow-how do you update your clients on project workflow? 32 How do you manage localization projects for e-learning? (please provide with a process map) 33 How do you manage confidentiality and security of your clients' source and translated files? 34 How do you manage client specific translation memory and terminology (glossaries, style guides)? 35 How do you ensure that the terminology, style, and brand voice are accurately replicated across all target languages and content? 36 Do you have any best practices (in-house developed tools, Engineering best practices, processes, etc.) to communicate to your Clients? 37 How do you ensure that formatting is preserved in translated text? 38 What technologies are you using for translation services? 39 What are the benefits of your technology solutions? 40 How much did you invest in new technologies last year? 41 Which Translation Memory tools do you use? 42 Which Terminology tools do you use? 43 How do you manage Translation Memories and Terminology? (please provide a process map)
  • 2. 44 Which of your offices will provide project management our translation projects? 45 Please describe the full range of your company's service offerings. 46 What are your core capabilities? 47 What value-add services can you offer? 48 How do you improve and manage the relationship with your clients? (what solutions do you propose? What kind of operating mechanism do you have for client management?) 49 Pricing: Please provide pricing per language including translation memory pricing. For DTP please provide per page pricing. For engineering, please provide an hourly rate. For additional information, Contact Susan Bowles, Director of Client Strategies for Local Concept via email at sbowles@localconcept.com