The document discusses the importance of renewing the mind through the word of God. It says that an unrenewed mind is foolish and conformed to the world, while a renewed mind fears God and has wisdom. It provides several Bible verses explaining how renewing the mind transforms people and allows them to understand God's will. The goal is to change one's thinking from earthly to spiritual so we can overcome difficulties and have life.
2. And do not be conformed to this world, but be
transformed by the renewing of your mind, that
you may prove what is that good and acceptable
and perfect will of God.
- Romans 12:2(NKJV)
3. At huwag kayong magsiayon sa sanlibutang ito:
kundi mag-iba kayo sa pamamagitan ng
pagbabago ng inyong pag-iisip, upang
mapatunayan ninyo kung alin ang mabuti at
kaaya-aya at lubos na kalooban ng Dios.
- Mga Taga-Roma 12:2
4. And do not be conformed to this world, but be
transformed by the renewing of your mind, that
you may prove what is that good and acceptable
and perfect will of God.
- Romans 12:2(NKJV)
5. And do not be conformed to this world, but be
transformed by the renewing of your mind, that
you may prove what is that good and acceptable
and perfect will of God.
- Romans 12:2(NKJV)
6. And do not be conformed to this world, but be
transformed by the renewing of your mind, that
you may prove what is that good and acceptable
and perfect will of God.
- Romans 12:2(NKJV)
7. And do not be conformed to this world, but be
transformed by the renewing of your mind, that
you may prove what is that good and acceptable
and perfect will of God.
- Romans 12:2(NKJV)
8. And do not be conformed to this world, but be
transformed by the renewing of your mind, that
you may prove what is that good and acceptable
and perfect will of God.
- Romans 12:2(NKJV)
9. And do not be conformed to this world, but be
transformed by the renewing of your mind, that
you may prove what is that good and acceptable
and perfect will of God.
- Romans 12:2(NKJV)
10. And do not be conformed to this world, but be
transformed by the renewing of your mind, that
you may prove what is that good and acceptable
and perfect will of God.
- Romans 12:2(NKJV)
11. And do not be conformed to this world, but be
transformed by the renewing of your mind, that
you may prove what is that good and acceptable
and perfect will of God.
- Romans 12:2(NKJV)
12. And do not be conformed to this world, but be
transformed by the renewing of your mind, that
you may prove what is that good and acceptable
and perfect will of God.
- Romans 12:2(NKJV)
13. And do not be conformed to this world, but be
transformed by the renewing of your mind, that
you may prove what is that good and acceptable
and perfect will of God.
- Romans 12:2(NKJV)
14. And do not be conformed to this world, but be
transformed by the renewing of your mind, that
you may prove what is that good and acceptable
and perfect will of God.
- Romans 12:2(NKJV)
15. And do not be conformed to this world, but be
transformed by the renewing of your mind, that
you may prove what is that good and acceptable
and perfect will of God.
- Romans 12:2(NKJV)
16. And do not be conformed to this world, but be
transformed by the renewing of your mind, that
you may prove what is that good and acceptable
and perfect will of God.
- Romans 12:2(NKJV)
17. And do not be conformed to this world, but be
transformed by the renewing of your mind, that
you may prove what is that good and acceptable
and perfect will of God.
- Romans 12:2(NKJV)
18. Bakit kailangang magpanibago? Ano ba ang
karaniwang kalagayan ng kaisipan?
Sagot: Tayo ay mga hangal, mga mangmang.
Sinasabi sa aklat ng Kawikaan 1:7,
“Ang takot sa Panginoon ay pasimula ng kaalaman:
nguni't ang mangmang ay humahamak sa
karunungan at turo.”
19. The fear of the LORD is the beginning of
knowledge: but fools despise wisdom
and instruction.
- Proverbs 1:7(KJV)
20. The fear of the LORD is the beginning of
knowledge: but fools despise wisdom
and instruction.
- Proverbs 1:7(KJV)
21. The fear of the LORD is the beginning of
knowledge: but fools despise wisdom
and instruction.
- Proverbs 1:7(KJV)
22. The fear of the LORD is the beginning of
knowledge: but fools despise wisdom
and instruction.
- Proverbs 1:7(KJV)
23. The fear of the LORD is the beginning of
knowledge: but fools despise wisdom
and instruction.
- Proverbs 1:7(KJV)
24. The fear of the LORD is the beginning of
knowledge: but fools despise wisdom
and instruction.
- Proverbs 1:7(KJV)
25. The fear of the LORD is the beginning of
knowledge: but fools despise wisdom
and instruction.
- Proverbs 1:7(KJV)
26. Ang mga hangal ay labis labis sa
pananalita at mahilig sa
pakikipag-alitan
27. A fool does not delight in understanding,
but only wants to show off his opinions.
- Proverbs 18:2 (CSB)
28. Ang mangmang ay walang kaluguran sa
pag-uunawa, kundi maihayag lamang
ang kaniyang puso.
- Kawikaan 18:2
29. When there are many words, sin is
unavoidable, but the one who controls
his lips is prudent.
- Proverbs 10:19 (CSB)
30. Sa karamihan ng mga salita ay hindi
nagkukulang ng pagsalangsang; ngunit
siyang nagpipigil ng kaniyang mga labi
ay gumagawang may kapantasan.
- Kawikaan 10:19
31. However, avoid pointless discussions.
For people will become more and more
ungodly.
- 2 Timothy 2:16 (ISV)
32. Datapuwa’t ilagan mo ang mga usapang
walang kabuluhan; sapagka’t sila’y
lalong magpapatuloy sa kasamaan.
- 2 Timoteo 2:16
33. Ang paumpisa ng karunungan ay ang takot sa Dios.
Sinasabi sa Job 28:28,
“…Narito, ang pagkatakot sa Dios ay siyang
karunungan; at ang paghiwalay sa kasamaan ay
pagkaunawa.”
34. …Behold, the fear of the Lord, that is
wisdom, and to depart from evil is
understanding.
- Job 28:28(KJV)
35. …Behold, the fear of the Lord, that is
wisdom, and to depart from evil is
understanding.
- Job 28:28(KJV)
36. …Behold, the fear of the Lord, that is
wisdom, and to depart from evil is
understanding.
- Job 28:28(KJV)
37. …Behold, the fear of the Lord, that is
wisdom, and to depart from evil is
understanding.
- Job 28:28(KJV)
38. …Behold, the fear of the Lord, that is
wisdom, and to depart from evil is
understanding.
- Job 28:28(KJV)
39. …Behold, the fear of the Lord, that is
wisdom, and to depart from evil is
understanding.
- Job 28:28(KJV)
40. …Behold, the fear of the Lord, that is
wisdom, and to depart from evil is
understanding.
- Job 28:28(KJV)
41. Ayon sa 2 Mga Taga-Corinto 4:4,
“Na binulag ng dios ng sanlibutang ito ang mga pag-
iisip ng mga hindi nagsisisampalataya, upang sa
kanila'y huwag sumilang ang kaliwanagan ng
evangelio ng kaluwalhatian ni Cristo, na Siyang
larawan ng Dios.”
42. The god of this age has blinded the minds of
unbelievers, so that they cannot see the
light of the gospel that displays the glory of
Christ, Who is the image of God.
- 2 Corinthians 4:4 (NIV)
43. The god of this age has blinded the minds of
unbelievers, so that they cannot see the
light of the gospel that displays the glory of
Christ, Who is the image of God.
- 2 Corinthians 4:4 (NIV)
44. The god of this age has blinded the minds of
unbelievers, so that they cannot see the
light of the gospel that displays the glory of
Christ, Who is the image of God.
- 2 Corinthians 4:4 (NIV)
45. The god of this age has blinded the minds of
unbelievers, so that they cannot see the
light of the gospel that displays the glory of
Christ, Who is the image of God.
- 2 Corinthians 4:4 (NIV)
46. The god of this age has blinded the minds of
unbelievers, so that they cannot see the
light of the gospel that displays the glory of
Christ, Who is the image of God.
- 2 Corinthians 4:4 (NIV)
47. The god of this age has blinded the minds of
unbelievers, so that they cannot see the
light of the gospel that displays the glory of
Christ, Who is the image of God.
- 2 Corinthians 4:4 (NIV)
48. The god of this age has blinded the minds of
unbelievers, so that they cannot see the
light of the gospel that displays the glory of
Christ, Who is the image of God.
- 2 Corinthians 4:4 (NIV)
49. The god of this age has blinded the minds of
unbelievers, so that they cannot see the
light of the gospel that displays the glory of
Christ, Who is the image of God.
- 2 Corinthians 4:4 (NIV)
51. *ISANG TIPIKAL NA PAGSASALARAWAN NG NAGAGANAP
NA LABANAN SA ISIPAN NG TAO
52. Ngunit sa katunayan ang labanan ay sa pagitan ng
laman at ng Espiritu.
Ayon sa Roma 8:6,
“Sapagka't ang kaisipan ng laman ay kamatayan;
datapuwa't ang kaisipan ng Espiritu ay buhay at
kapayapaan.”
53. Now the mind-set of the flesh is death, but the
mind-set of the Spirit is life and peace.
- Romans 8:6(CSB)
*Isang pagsasalarawan ng labanan ng
mabuti at masama
54. ANG HARING SOLOMON AY HUMINGI NG
KARUNUNGAN (WISDOM)
AT ITO’Y KINALUGDAN NG DIOS
55. Bigyan Mo nga ang Iyong lingkod ng isang
matalinong puso upang humatol sa Iyong
bayan, upang aking makilala ang mabuti at ang
masama; sapagka't sino ang makahahatol dito
sa Iyong malaking bayan? At ang pangungusap
ay nakalugod sa Panginoon, na hiningi ni
Salomon ang bagay na ito.
- 1 Mga Hari 3:9-10
56. Bigyan Mo nga ang Iyong lingkod ng isang
matalinong puso upang humatol sa Iyong
bayan, upang aking makilala ang mabuti at ang
masama; sapagka't sino ang makahahatol dito
sa Iyong malaking bayan? At ang pangungusap
ay nakalugod sa Panginoon, na hiningi ni
Salomon ang bagay na ito.
- 1 Mga Hari 3:9-10
57. Bigyan Mo nga ang Iyong lingkod ng isang
matalinong puso upang humatol sa Iyong
bayan, upang aking makilala ang mabuti at ang
masama; sapagka't sino ang makahahatol dito
sa Iyong malaking bayan? At ang pangungusap
ay nakalugod sa Panginoon, na hiningi ni
Salomon ang bagay na ito.
- 1 Mga Hari 3:9-10
58. Bigyan Mo nga ang Iyong lingkod ng isang
matalinong puso upang humatol sa Iyong
bayan, upang aking makilala ang mabuti at ang
masama; sapagka't sino ang makahahatol dito
sa Iyong malaking bayan? At ang pangungusap
ay nakalugod sa Panginoon, na hiningi ni
Salomon ang bagay na ito.
- 1 Mga Hari 3:9-10
60. Sumasa Akin ang Espiritu ng Panginoon,
Sapagka’t Ako'y pinahiran Niya upang
ipangaral ang Mabuting Balita sa mga dukha:
Ako'y sinugo Niya upang itanyag sa mga bihag
ang pagkaligtas, at sa mga bulag ang pagkakita,
upang bigyan ng kalayaan ang nangaaapi…
- Lukas 4:18
61. Sumasa Akin ang Espiritu ng Panginoon,
Sapagka’t Ako'y pinahiran Niya upang
ipangaral ang Mabuting Balita sa mga dukha:
Ako'y sinugo Niya upang itanyag sa mga bihag
ang pagkaligtas, at sa mga bulag ang pagkakita,
upang bigyan ng kalayaan ang nangaaapi…
- Lukas 4:18
62. Sumasa Akin ang Espiritu ng Panginoon,
Sapagka’t Ako'y pinahiran Niya upang
ipangaral ang Mabuting Balita sa mga dukha:
Ako'y sinugo Niya upang itanyag sa mga bihag
ang pagkaligtas, at sa mga bulag ang pagkakita,
upang bigyan ng kalayaan ang nangaaapi…
- Lukas 4:18
63. Sumasa Akin ang Espiritu ng Panginoon,
Sapagka’t Ako'y pinahiran Niya upang
ipangaral ang Mabuting Balita sa mga dukha:
Ako'y sinugo Niya upang itanyag sa mga bihag
ang pagkaligtas, at sa mga bulag ang pagkakita,
upang bigyan ng kalayaan ang nangaaapi…
- Lukas 4:18
64. Hindi pumaparito ang magnanakaw, kundi
upang magnakaw, at pumatay, at pumuksa:
Ako'y naparito upang sila'y magkaroon ng
buhay, at magkaroon ng kasaganaan nito.
- Juan 10:10
65. Hindi pumaparito ang magnanakaw, kundi
upang magnakaw, at pumatay, at pumuksa:
Ako'y naparito upang sila'y magkaroon ng
buhay, at magkaroon ng kasaganaan nito.
- Juan 10:10
66. Hindi pumaparito ang magnanakaw, kundi
upang magnakaw, at pumatay, at pumuksa:
Ako'y naparito upang sila'y magkaroon ng
buhay, at magkaroon ng kasaganaan nito.
- Juan 10:10
67. Hindi pumaparito ang magnanakaw, kundi
upang magnakaw, at pumatay, at pumuksa:
Ako'y naparito upang sila'y magkaroon ng
buhay, at magkaroon ng kasaganaan nito.
- Juan 10:10
68. Hindi pumaparito ang magnanakaw, kundi
upang magnakaw, at pumatay, at pumuksa:
Ako'y naparito upang sila'y magkaroon ng
buhay, at magkaroon ng kasaganaan nito.
- Juan 10:10
69. Hindi pumaparito ang magnanakaw, kundi
upang magnakaw, at pumatay, at pumuksa:
Ako'y naparito upang sila'y magkaroon ng
buhay, at magkaroon ng kasaganaan nito.
- Juan 10:10
76. Upang mangaaliw ang kanilang mga puso, sa
kanilang pagkakalakip sa pagibig, at sa lahat ng mga
kayamanan ng lubos na katiwasayan ng pagkaunawa,
upang makilala nila ang hiwaga ng Dios, sa
makatuwid baga'y si Cristo, na Siyang kinatataguan
ng lahat ng mga kayamanan ng karunungan at ng
kaalaman.
- Colosas 2:2-3
77. that their hearts may be encouraged, being knit
together in love, and attaining to all riches of
the full assurance of understanding, to the
knowledge of the mystery of God, both of the
Father and of Christ, in Whom are hidden all the
treasures of wisdom and knowledge.
-Colossians 2:2-3 (NKJV)
78. that their hearts may be encouraged, being knit
together in love, and attaining to all riches of
the full assurance of understanding, to the
knowledge of the mystery of God, both of the
Father and of Christ, in Whom are hidden all the
treasures of wisdom and knowledge.
-Colossians 2:2-3 (NKJV)
79. that their hearts may be encouraged, being knit
together in love, and attaining to all riches of
the full assurance of understanding, to the
knowledge of the mystery of God, both of the
Father and of Christ, in Whom are hidden all the
treasures of wisdom and knowledge.
-Colossians 2:2-3 (NKJV)
80. that their hearts may be encouraged, being knit
together in love, and attaining to all riches of
the full assurance of understanding, to the
knowledge of the mystery of God, both of the
Father and of Christ, in Whom are hidden all the
treasures of wisdom and knowledge.
-Colossians 2:2-3 (NKJV)
81. that their hearts may be encouraged, being knit
together in love, and attaining to all riches of
the full assurance of understanding, to the
knowledge of the mystery of God, both of the
Father and of Christ, in Whom are hidden all the
treasures of wisdom and knowledge.
-Colossians 2:2-3 (NKJV)
82. that their hearts may be encouraged, being knit
together in love, and attaining to all riches of
the full assurance of understanding, to the
knowledge of the mystery of God, both of the
Father and of Christ, in Whom are hidden all the
treasures of wisdom and knowledge.
-Colossians 2:2-3 (NKJV)
83. that their hearts may be encouraged, being knit
together in love, and attaining to all riches of
the full assurance of understanding, to the
knowledge of the mystery of God, both of the
Father and of Christ, in Whom are hidden all the
treasures of wisdom and knowledge.
-Colossians 2:2-3 (NKJV)
86. Kung kayo nga'y muling binuhay na kalakip ni
Cristo, ay hanapin ninyo ang mga bagay na
nangasa itaas, na kinaroroonan ni Cristo, na
nakaupo sa kanan ng Dios. Ilagak ninyo ang
inyong pagiisip sa mga bagay na nangasa itaas,
huwag sa mga bagay na nangasa ibabaw ng
lupa.
-Colosas 3:1-2
87. Since, then, you have been raised with Christ,
set your hearts on things above, where Christ is,
seated at the right hand of God. Set your minds
on things above, not on earthly things.
-Colossians 3:1-2 (NIV)
88. Since, then, you have been raised with Christ
(believers), set your hearts on things above,
where Christ is, seated at the right hand of God.
Set your minds on things above, not on earthly
things.
-Colossians 3:1-2 (NIV)
89. Since, then, you have been raised with Christ
(believers), set your hearts on things above,
where Christ is, seated at the right hand of God.
Set your minds on things above, not on earthly
things.
-Colossians 3:1-2 (NIV)
90. Since, then, you have been raised with Christ
(believers), set your hearts on things above,
where Christ is, seated at the right hand of God.
Set your minds on things above, not on earthly
things.
-Colossians 3:1-2 (NIV)
91. Since, then, you have been raised with Christ
(believers), set your hearts on things above,
where Christ is, seated at the right hand of God.
Set your minds on things above, not on earthly
things.
-Colossians 3:1-2 (NIV)
92. Since, then, you have been raised with Christ
(believers), set your hearts on things above,
where Christ is, seated at the right hand of God.
Set your minds on things above, not on earthly
things.
-Colossians 3:1-2 (NIV)
93. Since, then, you have been raised with Christ
(believers), set your hearts on things above,
where Christ is, seated at the right hand of God.
Set your minds on things above, not on earthly
things.
-Colossians 3:1-2 (NIV)
94. Since, then, you have been raised with Christ
(believers), set your hearts on things above,
where Christ is, seated at the right hand of God.
Set your minds on things above, not on earthly
things.
-Colossians 3:1-2 (NIV)
95. Since, then, you have been raised with Christ
(believers), set your hearts on things above,
where Christ is, seated at the right hand of God.
Set your minds on things above, not on earthly
things.
-Colossians 3:1-2 (NIV)
96. Since, then, you have been raised with Christ
(believers), set your hearts on things above,
where Christ is, seated at the right hand of God.
Set your minds on things above, not on earthly
things.
-Colossians 3:1-2 (NIV)
97. Since, then, you have been raised with Christ
(believers), set your hearts on things above,
where Christ is, seated at the right hand of God.
Set your minds on things above, not on earthly
things.
-Colossians 3:1-2 (NIV)
98. Sapagka't ang mga ayon sa laman ay nangagsisitalima sa mga
bagay ng laman; datapuwa't ang mga ayon sa Espiritu ay sa
mga bagay ng Espiritu. Sapagka't ang kaisipan ng laman ay
kamatayan; datapuwa't ang kaisipan ng Espiritu ay buhay at
kapayapaan. Sapagka't ang kaisipan ng laman ay
pakikipagalit laban sa Dios; sapagka't hindi napasasaklaw sa
kautusan ng Dios, ni hindi nga maaari: at ang nangasa laman
ay hindi makalulugod sa Dios.
- Roma 8:5-8
99. Those who live according to the flesh have their minds
set on what the flesh desires; but those who live in
accordance with the Spirit have their minds set on
what the Spirit desires. The mind governed by the
flesh is death, but the mind governed by the Spirit is
life and peace. The mind governed by the flesh is
hostile to God; it does not submit to God’s law, nor can
it do so. Those who are in the realm of the flesh cannot
please God.
-Romans 8:5-8 (NIV)
100. Those who live according to the flesh have their minds
set on what the flesh desires; but those who live in
accordance with the Spirit have their minds set on
what the Spirit desires. The mind governed by the
flesh is death, but the mind governed by the Spirit is
life and peace. The mind governed by the flesh is
hostile to God; it does not submit to God’s law, nor can
it do so. Those who are in the realm of the flesh cannot
please God.
-Romans 8:5-8 (NIV)
101. Those who live according to the flesh have their minds
set on what the flesh desires; but those who live in
accordance with the Spirit have their minds set on
what the Spirit desires. The mind governed by the
flesh is death, but the mind governed by the Spirit is
life and peace. The mind governed by the flesh is
hostile to God; it does not submit to God’s law, nor can
it do so. Those who are in the realm of the flesh cannot
please God.
-Romans 8:5-8 (NIV)
102. Those who live according to the flesh have their minds
set on what the flesh desires; but those who live in
accordance with the Spirit have their minds set on
what the Spirit desires. The mind governed by the
flesh is death, but the mind governed by the Spirit is
life and peace. The mind governed by the flesh is
hostile to God; it does not submit to God’s law, nor can
it do so. Those who are in the realm of the flesh cannot
please God.
-Romans 8:5-8 (NIV)
103. Those who live according to the flesh have their minds
set on what the flesh desires; but those who live in
accordance with the Spirit have their minds set on
what the Spirit desires. The mind governed by the
flesh is death, but the mind governed by the Spirit is
life and peace. The mind governed by the flesh is
hostile to God; it does not submit to God’s law, nor can
it do so. Those who are in the realm of the flesh cannot
please God.
-Romans 8:5-8 (NIV)
104. Those who live according to the flesh have their minds
set on what the flesh desires; but those who live in
accordance with the Spirit have their minds set on
what the Spirit desires. The mind governed by the
flesh is death, but the mind governed by the Spirit is
life and peace. The mind governed by the flesh is
hostile to God; it does not submit to God’s law, nor can
it do so. Those who are in the realm of the flesh cannot
please God.
-Romans 8:5-8 (NIV)
105. Those who live according to the flesh have their minds
set on what the flesh desires; but those who live in
accordance with the Spirit have their minds set on
what the Spirit desires. The mind governed by the
flesh is death, but the mind governed by the Spirit is
life and peace. The mind governed by the flesh is
hostile to God; it does not submit to God’s law, nor can
it do so. Those who are in the realm of the flesh cannot
please God.
-Romans 8:5-8 (NIV)
106. Those who live according to the flesh have their minds
set on what the flesh desires; but those who live in
accordance with the Spirit have their minds set on
what the Spirit desires. The mind governed by the
flesh is death, but the mind governed by the Spirit is
life and peace. The mind governed by the flesh is
hostile to God; it does not submit to God’s law, nor can
it do so. Those who are in the realm of the flesh cannot
please God.
-Romans 8:5-8 (NIV)
107. Those who live according to the flesh have their minds
set on what the flesh desires; but those who live in
accordance with the Spirit have their minds set on
what the Spirit desires. The mind governed by the
flesh is death, but the mind governed by the Spirit is
life and peace. The mind governed by the flesh is
hostile to God; it does not submit to God’s law, nor can
it do so. Those who are in the realm of the flesh cannot
please God.
-Romans 8:5-8 (NIV)
108. Those who live according to the flesh have their minds
set on what the flesh desires; but those who live in
accordance with the Spirit have their minds set on
what the Spirit desires. The mind governed by the
flesh is death, but the mind governed by the Spirit is
life and peace. The mind governed by the flesh is
hostile to God; it does not submit to God’s law, nor can
it do so. Those who are in the realm of the flesh cannot
please God.
-Romans 8:5-8 (NIV)
109. Those who live according to the flesh have their minds
set on what the flesh desires; but those who live in
accordance with the Spirit have their minds set on
what the Spirit desires. The mind governed by the
flesh is death, but the mind governed by the Spirit is
life and peace. The mind governed by the flesh is
hostile to God; it does not submit to God’s law, nor can
it do so. Those who are in the realm of the flesh cannot
please God.
-Romans 8:5-8 (NIV)
110. Those who live according to the flesh have their minds
set on what the flesh desires; but those who live in
accordance with the Spirit have their minds set on
what the Spirit desires. The mind governed by the
flesh is death, but the mind governed by the Spirit is
life and peace. The mind governed by the flesh is
hostile to God; it does not submit to God’s law, nor can
it do so. Those who are in the realm of the flesh cannot
please God.
-Romans 8:5-8 (NIV)
111. Those who live according to the flesh have their minds
set on what the flesh desires; but those who live in
accordance with the Spirit have their minds set on
what the Spirit desires. The mind governed by the
flesh is death, but the mind governed by the Spirit is
life and peace. The mind governed by the flesh is
hostile to God; it does not submit to God’s law, nor can
it do so. Those who are in the realm of the flesh cannot
please God.
-Romans 8:5-8 (NIV)
112. Those who live according to the flesh have their minds
set on what the flesh desires; but those who live in
accordance with the Spirit have their minds set on
what the Spirit desires. The mind governed by the
flesh is death, but the mind governed by the Spirit is
life and peace. The mind governed by the flesh is
hostile to God; it does not submit to God’s law, nor can
it do so. Those who are in the realm of the flesh cannot
please God.
-Romans 8:5-8 (NIV)
113. Those who live according to the flesh have their minds
set on what the flesh desires; but those who live in
accordance with the Spirit have their minds set on
what the Spirit desires. The mind governed by the
flesh is death, but the mind governed by the Spirit is
life and peace. The mind governed by the flesh is
hostile to God; it does not submit to God’s law, nor can
it do so. Those who are in the realm of the flesh cannot
please God.
-Romans 8:5-8 (NIV)
114. Those who live according to the flesh have their minds
set on what the flesh desires; but those who live in
accordance with the Spirit have their minds set on
what the Spirit desires. The mind governed by the
flesh is death, but the mind governed by the Spirit is
life and peace. The mind governed by the flesh is
hostile to God; it does not submit to God’s law, nor can
it do so. Those who are in the realm of the flesh cannot
please God.
-Romans 8:5-8 (NIV)
115. Those who live according to the flesh have their minds
set on what the flesh desires; but those who live in
accordance with the Spirit have their minds set on
what the Spirit desires. The mind governed by the
flesh is death, but the mind governed by the Spirit is
life and peace. The mind governed by the flesh is
hostile to God; it does not submit to God’s law, nor can
it do so. Those who are in the realm of the flesh cannot
please God.
-Romans 8:5-8 (NIV)
116. Those who live according to the flesh have their minds
set on what the flesh desires; but those who live in
accordance with the Spirit have their minds set on
what the Spirit desires. The mind governed by the
flesh is death, but the mind governed by the Spirit is
life and peace. The mind governed by the flesh is
hostile to God; it does not submit to God’s law, nor can
it do so. Those who are in the realm of the flesh cannot
please God.
-Romans 8:5-8 (NIV)
117. Saang mga bagay pa natin bilang mananampalataya
maaaring ituon ang ating kaisipan? Sinasabi sa
Filipos 4:8,
“Katapustapusan, mga kapatid, anomang bagay na
katotohanan, anomang bagay na kagalanggalang,
anomang bagay na matuwid, anomang bagay na
malinis, anomang bagay na kaibigibig, anomang
bagay na mabuting ulat; kung may anomang
kagalingan, at kung may anomang kapurihan, ay
isipin ninyo ang mga bagay na ito.”
118. Finally, brothers and sisters, whatever is true,
whatever is noble, whatever is right, whatever
is pure, whatever is lovely, whatever is
admirable—if anything is excellent or
praiseworthy—think about such things.
-Philippians 4:8 (NIV)
119. Finally, brothers and sisters, whatever is true,
whatever is noble, whatever is right, whatever
is pure, whatever is lovely, whatever is
admirable—if anything is excellent or
praiseworthy—think about such things.
-Philippians 4:8 (NIV)
120. Finally, brothers and sisters, whatever is true,
whatever is noble, whatever is right, whatever
is pure, whatever is lovely, whatever is
admirable—if anything is excellent or
praiseworthy—think about such things.
-Philippians 4:8 (NIV)
121. Finally, brothers and sisters, whatever is true,
whatever is noble, whatever is right, whatever
is pure, whatever is lovely, whatever is
admirable—if anything is excellent or
praiseworthy—think about such things.
-Philippians 4:8 (NIV)
122. Finally, brothers and sisters, whatever is true,
whatever is noble, whatever is right, whatever
is pure, whatever is lovely, whatever is
admirable—if anything is excellent or
praiseworthy—think about such things.
-Philippians 4:8 (NIV)
123. Finally, brothers and sisters, whatever is true,
whatever is noble, whatever is right, whatever
is pure, whatever is lovely, whatever is
admirable—if anything is excellent or
praiseworthy—think about such things.
-Philippians 4:8 (NIV)
124. Finally, brothers and sisters, whatever is true,
whatever is noble, whatever is right, whatever
is pure, whatever is lovely, whatever is
admirable—if anything is excellent or
praiseworthy—think about such things.
-Philippians 4:8 (NIV)
125. Finally, brothers and sisters, whatever is true,
whatever is noble, whatever is right, whatever
is pure, whatever is lovely, whatever is
admirable—if anything is excellent or
praiseworthy—think about such things.
-Philippians 4:8 (NIV)
126. Finally, brothers and sisters, whatever is true,
whatever is noble, whatever is right, whatever
is pure, whatever is lovely, whatever is
admirable—if anything is excellent or
praiseworthy—think about such things.
-Philippians 4:8 (NIV)
127. ANG MGA TAO AY NAWAWASAK DAHIL
SA KAWALAN NG KARUNUNGAN
(WISDOM)
128. The lips of the righteous feed many,
but fools die for lack of wisdom.
- Proverbs 10:21 (NKJV)
129. Ang mga labi ng matuwid ay
nagpapakain ng marami: nguni't ang
mangmang ay namamatay sa
kakulangan ng pagunawa.
- Kawikaan 10:21
130. My people are destroyed from lack of
knowledge. “Because you have rejected
knowledge, I also reject you as My priests;
because you have ignored the law of your God, I
also will ignore your children.”
- Hosea 4:6 (NIV)
131. Ang Aking bayan ay nasira dahil sa kakulangan
ng kaalaman: sapagka't ikaw ay nagtakuwil ng
kaalaman, Akin namang itatakuwil ka, upang
ikaw ay huwag maging saserdote Ko: yamang
iyong nilimot ang kautusan ng iyong Dios, Akin
namang kalilimutan ang iyong mga anak.
- Oseas 4:6
133. If any of you lacks wisdom, you should
ask God, Who gives generously to all
without finding fault, and it will be
given to you.
- James 1:5 (NIV)
134. Nguni't kung nagkukulang ng
karunungan ang sinoman sa inyo, ay
humingi sa Dios, na nagbibigay ng
sagana sa lahat at hindi nanunumbat;
at ito'y ibibigay sa kaniya.
- Santiago 1:5
135. ANG KAISIPAN NI KRISTO AY
NASA ATIN
(WE HAVE THE MIND OF CHRIST)
136. For who hath known the mind of the
Lord, that he should instruct him? But
we have the mind of Christ.
- 1 Corinthians 2:16
137. For who hath known the mind of the
Lord, that he should instruct him? But
we have the mind of Christ.
- 1 Corinthians 2:16
138. For who hath known the mind of the
Lord, that he should instruct him? But
we have the mind of Christ.
- 1 Corinthians 2:16
139. Sapagka't sino ang nakakilala ng
pagiisip ng Panginoon, upang siya'y
turuan niya? Datapuwa't nasa atin ang
pagiisip ni Cristo.
- 1 Corinto 2:16
140. Sapagka't sino ang nakakilala ng
pagiisip ng Panginoon, upang siya'y
turuan niya? Datapuwa't nasa atin ang
pagiisip ni Cristo.
- 1 Corinto 2:16
141. Sapagka't sino ang nakakilala ng
pagiisip ng Panginoon, upang siya'y
turuan niya? Datapuwa't nasa atin ang
pagiisip ni Cristo.
- 1 Corinto 2:16
143. Nguni't ako'y natatakot, baka sa
anomang paraan, kung paanong si Eva
ay nadaya ng ahas sa kaniyang
katusuhan, ang inyong walang malay
at malinis na mga pagiisip na Kay
Cristo ay pasamain.
- 2 Mga Taga-Corinto 11:3
144. But I fear, lest somehow, as the
serpent deceived Eve by his craftiness,
so your minds may be corrupted from
the simplicity that is in Christ.
- 2 Corinthians 11:3 (NKJV)
145. But I fear, lest somehow, as the
serpent deceived Eve by his craftiness,
so your minds may be corrupted from
the simplicity that is in Christ.
- 2 Corinthians 11:3 (NKJV)
146. But I fear, lest somehow, as the
serpent deceived Eve by his craftiness,
so your minds may be corrupted from
the simplicity that is in Christ.
- 2 Corinthians 11:3 (NKJV)
147. Tumiwala ka sa Panginoon ng buong
puso mo, at huwag kang manalig sa
iyong sariling kaunawaan.
- Kawikaan 3:5
148. Trust in the LORD with all your heart
and lean not on your own
understanding.
- Proverbs 3:5 (NIV)
149. Trust in the LORD with all your heart
and lean not on your own
understanding.
- Proverbs 3:5 (NIV)
150. Trust in the LORD with all your heart
and lean not on your own
understanding.
- Proverbs 3:5 (NIV)
151. Trust in the LORD with all your heart
and lean not on your own
understanding.
- Proverbs 3:5 (NIV)
152. Trust in the LORD with all your heart
and lean not on your own
understanding.
- Proverbs 3:5 (NIV)
153. Trust in the LORD with all your heart
and lean not on your own
understanding.
- Proverbs 3:5 (NIV)
154. Trust in the LORD with all your heart
and lean not on your own
understanding.
- Proverbs 3:5 (NIV)