SlideShare a Scribd company logo
1 of 21
METODE, TEHNIKE I PRINCIPI U ONLAJN
PODUČAVANJU STRANIH JEZIKA
- Prezentacija rada -
Autori:
SEAD ZOLOTA , prof.
Mr. sci. MINELA KERLA
Professional Teachers at Italki. com
Peti međunarodni naučno-stručni skup:
“Kulturni identitet u digitalnom dobu”
KLJUČNE RIJEČI?
 onlajn-podučavanje,
 onlajn-nastavnici,
metode podučavanja,
 tehnike,
principi pojedinih metoda podučavanja

ONLAJN-OBRAZOVANJE I OBUKA?
 Internet i rasprostranjeno usvajanje naprednih
tehnoloških mjera doveli su do novog onlajn-
obrazovanja i obuke, kako u akademskom, tako i
poslovnom smislu pružajući jedinstvene
alternative za postizanje veće publike
 U akademskom smislu, univerziteti sada
pružaju mogućnosti učenja na daljinu putem onlajn-
nastave
 Onlajn-treninzi, postaju vrijedni u poslovnom smislu u
odnosu na varijable: geografske udaljenosti i vremena
KAKO TO SVE FUNKCIONIŠE?
 potreba za cjeloživotnim učenje mi promjenama
 formirane su platforme,
 razvoj sve sofisticiranijih komunikacijskih sistema,
 tehnološke infrastrukture neophodne za online učenje
se čvrsto uspostavljena kroz nedavne brzog poboljšanja
u propusnosti, na sveprisutnost računara u
domaćinstvu,
 poboljšani tehnološki standardi,
 računari u školi i na poslu,
 kao i adaptivna priroda tehnologije
(Clarke & Hermens, 2001)
PODUČAVANJA I KOMPETENCIJE?
 Onlajn-podučavanje nema razvijenu vlastitu osnovu
podučavanja, već se oslanja na tradicionalno podučavanje
 U tradicionalnom pudučavanju su nužne tri kompetencije:
stručne, metodičke i psihopedagoške...te u posljednje
vrijeme tehnološke na nivou tehnološke pismenosti
 U onlajn podučavanju isto, s tim da tehnološke
kompetencije moraju biti na većem stepenu od opće
pismenosti (assessing and preparing organizational
readiness; designing appropriate content; designing
appropriate presentations; implementing e-learning.)
DESET PRINCIPA ONLAJN-PODUČAVANJA
 biti prisutan na platformama, koje se bave podučavanjem; stvarati
poticajno okruženje za onlajn-zajednicu;
 dijeliti jasne i konkretne zahtjeve među učenicima/studentima, kao što
je: 1) kako ćete komunicirati? 2) koliko vremena će raditi svaki dan?;
 koristiti različite grupe: više ljudi, u paru, individualne časove;
koristiti sinkrone i asinkrone aktivnosti; tokom kursa - oko 3.
sedmice, pitati u neformalnoj poruci " Kako ide ? " i " Imate li kakve
prijedloge ? ";
 pripremati pitanja za rasprave (brzi One - Liner savjeti);
 fokusirati se na sadržaje resursa, aplikacija, linkova o aktualnim
događajima i primjerima, kojima se lahko pristupa sa
učenikova/studentova računara;
 prilagoditi sadržaje učeničkim/studentskim potrebama;
 planirati aktivnosti koje se odnosi na ceremoniju završetka kursa.
METODE ONLAJN-PODUČAVANJU
 gramatičko-prevodilačka metoda,
 direktna metoda,
 audio-lingualna metoda,
 tiha metoda,
 desugestopedija,
 učenje jezika u zajednici,
 metoda potpune fizičke reakcije,
 komunikativno podučavanje jezika,
 metoda bazirana na sadržaju, na izvršavanju zadataka
i učestvovanju.
GRAMATIČKO-PREVODILAČKA METODA
 klasična metoda jer je prvo bila korištena u podučavanju
klasičnih jezika, latinskog i grčkog (Chastain, 1988 – vidi kod
Larsen-Freeman, D., 2000, str. 11).
 tehnike su : prijevod književnog teksta, razumijevanje teksta,
antonimi/sinonimi, prepoznavanje srodnih riječi, deduktivno
primjenjivanje pravila, popunjavanje praznih mjesta,
pamćenje gramatičkih pravila, upotreba riječi u rečenicama,
pisanje sastava.
 principi : da se omogući čitanje književnosti napisane tim
jezikom, da se učenici nauče prevoditi sa jednog jezika na
drugi, osnovne vještine koje se razvijaju su čitanje i pisanje, a
malo pažnje se daje vještinama govora i slušanja i skoro
nimalo izgovoru, proces učenja se svodi na traženje sličnosti
između stranog i maternjeg jezika
DIREKTNA METODA
 značenje se prenosi direktno u strani jezik kroz korištenje
demonstracije i vizualnih pomagala, i bez upotrebe maternjeg
jezika
 tehnike: čitanje naglas, vježba pitanja i odgovora, ispravljanje
svojih grešaka, konverzacijska vježba, popunjavanje praznih
mjesta, diktat, crtanje mape, pisanje paragrafa
 principi su: vještina čitanja se razvija kroz vještinu govora,
predmeti prisutni u učionici se koristite da bi se pomoglo
učenicima u shvatanju značenja, maternji jezik se NE koristiti
u učionici, nastavnik bi trebao demonstrirati (ne objašnjavati
ili prevoditi), nove riječi uče tako što se upotrebljavaju u
rečenicama, svrha učenja jezika je komunikacija
AUDIO-LINGUALNA METODA
 metoda se bazira na verbalnoj komunikaciji sa naglasakom na
korištenje riječi u obrascima gramatičke rečenice.
 Tehnike su: pamćenje dijaloga, nadogradnja rečenice od kraja
prema početku, vježba ponavljanja, vježba lančanog dijaloga,
vježba ponavljanja zamjenom jednog mjesta, vježba ponavljanja
zamjenom više mjesta, vježba pretvaranja rečenica u druge
oblike, vježba pitanja i odgovora, upotreba minimalnih parova,
dopuna dijaloga, igra gramatike
 Principi su: učenje jezika je proces stvaranja navika; svrha
učenja jezika je upotreba tog istog jezika u komunikaciji, jedan
od ciljeva učenja jezika da učenici nauče strukturalne obrasce, a
vokabular će naučiti kasnije
TIHA METODA
 sticanje jezika mora biti procedura gdje ljudi koriste svoje
procese razmišljanja, ili kognicije, i da otkrivaju pravila jezika
kojeg uče (Larsen-Freeman, D., 2000 str. 53)
 Tehnike su sljedeće: dijagram zvukova i boja, tišina nastavnika,
ispravljanje vršnjaka, štapovi, geste samoispravljanja, dijagram
sa riječima, fidelov dijagram, strukturirana podrška
 Principi su sljedeći: nastavnik treba da počne sa nečim što
učenici već znaju i da nadograđuje od početka prema
nepoznatom, jezik se ne uči ponavljanjem za nekim nego
učenici trebaju da razviju svoj lični unutarnji kriterij za
ispravnost – da vjeruju i da budu odgovorni za svoje učenje
stranog jezika, na čitanju se radi od početka, ali tek od onoga
što su naučili da kažu, tišina je način rada jer potpomaže
autonomnost, nastavnik govori samo onda kada je to potrebno,
učenici trebaju da nauče da slušaju sebe.
DESUGESTOPEDIJA
 Desugestopedija je primjena studije sugestije na pedagogiju ,
da bi pomogla učenicima da eliminišu negativne asocijacije koje
mogu imati prema učenju, tako da im pomaže da prebrode barijere
koje se javljaju kod učenja
 Tehnike su: sređivanje učionice, periferno učenje, pozitivna
sugestija, biranje novog identiteta, igra uloga, prvi koncert (aktivni
koncert), drugi koncert (pasivni koncert), primarna aktivacija,
kreativna adaptacija.
 Principi su: učenje se vrši u vedrom okruženju, nastavnik treba da
prepozna da učenici nose sa sobom psihološke barijere i treba da
pokuša da ih desugestira, pjesmice su korisne za „oslobađanje
govornih mišića“ i buđenje pozitivnih emocija, nastavnik treba da
predstavi i objasni gramatiku i vokabular, ali da se ne zadržava na
tome, lijepa umjetnost je izvor pozitivnih sugestija za učenike,
greške se ispravljaju polahko, a ne na direktan način
UČENJE JEZIKA U ZAJEDNICI
 Metoda učenja jezika u zajednici preuzima principe od
pristupa savjetovanja-učenja.
 Tehnike su: snimanje razgovora učenika, transkripcija,
razmišljanje o iskustvu, slušanje snimljenih razgovora i
razmišljanje o njima, ljudski kompjuter – vježbanje izgovora,
rad zadataka u malim grupama
 Principi su: izgradnja odnosa među učenicima je vrlo
bitna, jezik služi za komunikaciju, nastavnik bi trebao biti
svjestan učenikovog nivoa samopouzdanja, nastavnik i
učenici su cjelovite osobe i dijeljenjem iskustva između
sebe dopušta učenicima da se upoznaju i da izgrade
zajednicu, nastavnik ohrabruje inicijativu i nezavisnost
učenika, ali im ne dopušta da se nađu u neugodnoj tišini, u
grupama, učenici mogu imati osjećaj zajedništva i mogu
učiti jedni od drugih.
METODA POTPUNE FIZIČKE REAKCIJE
 Prirodni pristup dijeli određene osobine sa direktnom metodom
koju smo obradili ranije. Naglasak se stavlja na učenikovo
razvijanje osnovnih komunikacijskih vještina i vokabulara kroz
smisleno izlaganje učenika stranom jeziku.
 Tehnike koje se koriste kod ove metode su sljedeće: korištenje
komandi kod direktnog ponašanja, zamjena uloga, akciona
sekvenca
 Principi su: značenje u stranom jeziku se najčešće može prenijeti
kroz radnje, učenikovo shvatanje stranog jezika bi se trebalo
razviti prije govora, učenici mogu učiti jedan dio jezika tako što
će brzo pokretati svoja tijela, učenici mogu učiti kroz
posmatranje radnji kao i da budu dio samih radnji,.
 učenici govore onda kada su spremni, očekivano je da će
učenici praviti greške prilikom govora, a nastavnik treba da
bude tolerantan
KOMUNIKATIVNO PODUČAVANJE JEZIKA
 Komunikativno podučavanje jezika cilja na primjenu teoretske
perspektive komunikativnog pristupa tako što kao glavni cilj
podučavanja stranog jezika postavlja komunikativnu
kompetenciju uzimajući u obzir i međunezavisnost jezika i
komunikacije
 Tehnike su sljedeće: autentični materijali, izmiješane rečenice,
jezičke igre, slikovna priča, igra uloga
 Principi su: strani jezik služi kao sredstvo komunikacije, a ne
samo kao objekat izučavanja, naglasak je na procesu
komunikacije, a ne samo na savladavanju jezičkih formi, igre su
bitne zato što imaju određene zajedničke osobine sa stvarnim
komunikativnim događajima, učenici rade u malim grupama što
maksimizira količinu komunikativnih vježbi koje rade.
METODA BAZIRANA NA SADRŽAJU
 Poseban doprinos podučavanja baziranog na sadržaju je da
integrira učenje jezika sa učenjem nekog drugog sadržaja koji
često zna biti i akademskog tipa.
 Principi, koji se koriste u ove metode su sljedeći: sadržaj
predmetne materije se koristi u svrhu podučavanja jezika,
podučavanje se treba bazirati na učenikovo prijašnje iskustvo,
jezik se najefikasnije uči kada se koristi kao medij za
prenošenje informativnog sadržaja, a koji je interesantan
učeniku, učenici trebaju podršku kada se radi sa autentičnom
materijom, komunikativna kompetencija uključuje više od
samog korištenja u svrhu razgovora, ona takođe uključuje
čitanje, diskusiju, i pisanje o sadržaju iz drugih polja (Larsen-
Freeman, D., 2000 str. 140-141).
METODA BAZIRANA NA IZVRŠAVANJU ZADATAKA
 ima za cilj da ponudi učenicima prirodan kontekst za upotrebu
jezika (Larsen-Freeman, D., 2000 str. 144).
 „Glavna svrha našeg izučavanja je učenje jezika, i zadaci koje
nalazimo u ovom obliku kod rješavanja problema između
znanja koje učenik ima i novog znanja.“
 Principi su sljedeći: nastavne aktivnosti imaju svrhu i jasan
rezultat, nastavnik na nekoliko manjih koraka podijeli proces
logičkog razmišljanja koje je potrebno da se završi zadatak,
nastavnik treba da pronađe način koliko su učenici uključeni u
proces učenja (Larsen-Freeman, D., 2000 str. 146-148).
DISKUSIJA
 Onlajn-obrazovanje i obuka se kao koncept oslanja na
tradicionalno podučavanje, jer su se postojeći
pedagoški principi iz tradicionalne model-učionice
samo adaptirali u onlajn-medij.
 Da bi se uopće došlo do onlajn-obrazovanja, nužno je
da: neko ima potrebu, pristup platformi, odgovarajući
komunikacijske sisteme, tehnološku infrastrukturu i
standarde.
ZAKLJUČNA RAZMATRANJA
 dali smo pregled metoda i tehnika podučavanja u jeziku,
koje bi bile kompatibilne sa onlajn-podučavanjem i tu
smo izdvojili sljedeće metode: gramatičko-prevodilačka
metoda, direktna metoda, audio-lingualna metoda, tiha
metoda, desugestopedija, metoda učenje jezika u
zajednici, metoda potpune fizičke reakcije, metoda
komunikativnog podučavanja jezika, metoda bazirana
na sadržaju, metoda bazirana na izvršavanju zadataka.
 Onlajn-obrazovanje ima mjerljive prednosti,
jednostavan pristup i pravovremenost, tj. sve što je
poželjno u današnjoj ekonomskoj klimi.
PROFESSIONAL TEACHERS AT ITALKI. COM
LICENCIRANI ONLAJN NASTAVNICI
SEAD ZOLOTA , prof.
Mr. sci. MINELA KERLA
HVALA VAM NA PAŽNJI!

More Related Content

What's hot

Two Way Dual Language Program Model
Two Way Dual Language Program ModelTwo Way Dual Language Program Model
Two Way Dual Language Program ModelIvonne Kinser
 
Suggestopedia - Georgi Lozanov - teaching methods
Suggestopedia - Georgi Lozanov - teaching methods Suggestopedia - Georgi Lozanov - teaching methods
Suggestopedia - Georgi Lozanov - teaching methods Abdelhamid Bousaadi
 
Natural approach-Nidia&Gerardo
Natural approach-Nidia&GerardoNatural approach-Nidia&Gerardo
Natural approach-Nidia&GerardoNidia Favela
 
Sociocultural perspectives on SLA
Sociocultural perspectives on SLASociocultural perspectives on SLA
Sociocultural perspectives on SLAFariba Chamani
 
Language and the brain
Language and the brainLanguage and the brain
Language and the brainyaseen zebary
 
Suggestopedia
SuggestopediaSuggestopedia
SuggestopediaLoc Le
 
Krashen, five central hypothesis
Krashen, five central hypothesis Krashen, five central hypothesis
Krashen, five central hypothesis solankipintu
 
Language teaching methods (1)
Language  teaching methods (1)Language  teaching methods (1)
Language teaching methods (1)casagerard
 
The Direct Method in Language Teaching
The Direct Method in Language TeachingThe Direct Method in Language Teaching
The Direct Method in Language TeachingSoner Kalan
 
The Natural Approach
The Natural ApproachThe Natural Approach
The Natural ApproachLuis Almeida
 
Content-Based and Immersion Models for ESL and EFL Language Teaching
Content-Based and Immersion Models for ESL and EFL Language TeachingContent-Based and Immersion Models for ESL and EFL Language Teaching
Content-Based and Immersion Models for ESL and EFL Language TeachingBeeJay Baje
 
Styles and strategies in second language learning
Styles and strategies in second language learningStyles and strategies in second language learning
Styles and strategies in second language learningUniversity of Panama
 
Europass CV - Victor Guatemala
Europass CV - Victor GuatemalaEuropass CV - Victor Guatemala
Europass CV - Victor GuatemalaVíctor Guate
 

What's hot (20)

COMMERCIAL CORRESPONDENCE
COMMERCIAL CORRESPONDENCE COMMERCIAL CORRESPONDENCE
COMMERCIAL CORRESPONDENCE
 
Two Way Dual Language Program Model
Two Way Dual Language Program ModelTwo Way Dual Language Program Model
Two Way Dual Language Program Model
 
Tpr good one
Tpr good oneTpr good one
Tpr good one
 
Suggestopedia - Georgi Lozanov - teaching methods
Suggestopedia - Georgi Lozanov - teaching methods Suggestopedia - Georgi Lozanov - teaching methods
Suggestopedia - Georgi Lozanov - teaching methods
 
Natural approach-Nidia&Gerardo
Natural approach-Nidia&GerardoNatural approach-Nidia&Gerardo
Natural approach-Nidia&Gerardo
 
Sociocultural perspectives on SLA
Sociocultural perspectives on SLASociocultural perspectives on SLA
Sociocultural perspectives on SLA
 
The Natural Approach
The Natural ApproachThe Natural Approach
The Natural Approach
 
Language and the brain
Language and the brainLanguage and the brain
Language and the brain
 
Luận văn Thạc sĩ an investigation into some of the factors affecting the moti...
Luận văn Thạc sĩ an investigation into some of the factors affecting the moti...Luận văn Thạc sĩ an investigation into some of the factors affecting the moti...
Luận văn Thạc sĩ an investigation into some of the factors affecting the moti...
 
Suggestopedia
SuggestopediaSuggestopedia
Suggestopedia
 
Krashen, five central hypothesis
Krashen, five central hypothesis Krashen, five central hypothesis
Krashen, five central hypothesis
 
Chapter 8
Chapter 8Chapter 8
Chapter 8
 
Community language learning
Community language learningCommunity language learning
Community language learning
 
Language teaching methods (1)
Language  teaching methods (1)Language  teaching methods (1)
Language teaching methods (1)
 
The Direct Method in Language Teaching
The Direct Method in Language TeachingThe Direct Method in Language Teaching
The Direct Method in Language Teaching
 
The Natural Approach
The Natural ApproachThe Natural Approach
The Natural Approach
 
Content-Based and Immersion Models for ESL and EFL Language Teaching
Content-Based and Immersion Models for ESL and EFL Language TeachingContent-Based and Immersion Models for ESL and EFL Language Teaching
Content-Based and Immersion Models for ESL and EFL Language Teaching
 
Styles and strategies in second language learning
Styles and strategies in second language learningStyles and strategies in second language learning
Styles and strategies in second language learning
 
Methods and Approaches of ELT
Methods and Approaches of ELTMethods and Approaches of ELT
Methods and Approaches of ELT
 
Europass CV - Victor Guatemala
Europass CV - Victor GuatemalaEuropass CV - Victor Guatemala
Europass CV - Victor Guatemala
 

Similar to Metode, tehnike i principi u podučavanju stranih jezika

Izvjesce vu front_gkgu
Izvjesce vu front_gkguIzvjesce vu front_gkgu
Izvjesce vu front_gkguSkolazazivot
 
Metodika hj skripta
  Metodika hj skripta  Metodika hj skripta
Metodika hj skriptawedrana
 
Metodika hj skripta
  Metodika hj skripta  Metodika hj skripta
Metodika hj skriptawedrana
 
Rad u mjesovitim skupinama
Rad u mjesovitim skupinamaRad u mjesovitim skupinama
Rad u mjesovitim skupinamazbornica
 
Tipični problemi u nastavi jezika
Tipični problemi u nastavi jezikaTipični problemi u nastavi jezika
Tipični problemi u nastavi jezikaPogled kroz prozor
 
Front. virtualna ucionica izvjesce
Front. virtualna ucionica izvjesceFront. virtualna ucionica izvjesce
Front. virtualna ucionica izvjesceSkolazazivot
 
Projektna nastava povijesti
Projektna nastava povijestiProjektna nastava povijesti
Projektna nastava povijestiStrukovnaskola
 
Metodičke upute za učitelje engleskog jezika s posebnim.ppt
Metodičke upute za učitelje engleskog jezika s posebnim.pptMetodičke upute za učitelje engleskog jezika s posebnim.ppt
Metodičke upute za učitelje engleskog jezika s posebnim.pptMarijaKrtali
 
Zavrsno izvjesce vu njemacki jezik u sz z
Zavrsno izvjesce vu njemacki jezik u sz zZavrsno izvjesce vu njemacki jezik u sz z
Zavrsno izvjesce vu njemacki jezik u sz zSkolazazivot
 
Dnevna priprava za izvođenje nastave hrvatskoga jezika
Dnevna priprava za izvođenje nastave hrvatskoga jezikaDnevna priprava za izvođenje nastave hrvatskoga jezika
Dnevna priprava za izvođenje nastave hrvatskoga jezikaslavicivan
 
Prilagodbe za učenike s posebnim obrazovnim potrebama
Prilagodbe za učenike s posebnim obrazovnim potrebamaPrilagodbe za učenike s posebnim obrazovnim potrebama
Prilagodbe za učenike s posebnim obrazovnim potrebamaObiteljski centar
 
pdfcoffee.com_nenasilna-komunikacijadocx-pdf-free.pdf
pdfcoffee.com_nenasilna-komunikacijadocx-pdf-free.pdfpdfcoffee.com_nenasilna-komunikacijadocx-pdf-free.pdf
pdfcoffee.com_nenasilna-komunikacijadocx-pdf-free.pdfKatarina Vucen
 
Didaktika - Haris Ibrić
Didaktika -  Haris IbrićDidaktika -  Haris Ibrić
Didaktika - Haris IbrićHaris Ibric
 
Izvještaj s mobilnosti Rim.pptx
Izvještaj s mobilnosti Rim.pptxIzvještaj s mobilnosti Rim.pptx
Izvještaj s mobilnosti Rim.pptxErasmusTesla
 
Nasa skola19 12 2011
Nasa skola19 12 2011Nasa skola19 12 2011
Nasa skola19 12 2011Mirzo Mislimi
 
Podsjetnik za pisanje_pripreme
Podsjetnik za pisanje_pripremePodsjetnik za pisanje_pripreme
Podsjetnik za pisanje_pripremeFatima Husejnović
 

Similar to Metode, tehnike i principi u podučavanju stranih jezika (20)

Izvjesce vu front_gkgu
Izvjesce vu front_gkguIzvjesce vu front_gkgu
Izvjesce vu front_gkgu
 
Metodika hj skripta
  Metodika hj skripta  Metodika hj skripta
Metodika hj skripta
 
Metodika hj skripta
  Metodika hj skripta  Metodika hj skripta
Metodika hj skripta
 
Rad u mjesovitim skupinama
Rad u mjesovitim skupinamaRad u mjesovitim skupinama
Rad u mjesovitim skupinama
 
Tipični problemi u nastavi jezika
Tipični problemi u nastavi jezikaTipični problemi u nastavi jezika
Tipični problemi u nastavi jezika
 
Engleski jezik
Engleski jezikEngleski jezik
Engleski jezik
 
Front. virtualna ucionica izvjesce
Front. virtualna ucionica izvjesceFront. virtualna ucionica izvjesce
Front. virtualna ucionica izvjesce
 
Projektna nastava povijesti
Projektna nastava povijestiProjektna nastava povijesti
Projektna nastava povijesti
 
Metodičke upute za učitelje engleskog jezika s posebnim.ppt
Metodičke upute za učitelje engleskog jezika s posebnim.pptMetodičke upute za učitelje engleskog jezika s posebnim.ppt
Metodičke upute za učitelje engleskog jezika s posebnim.ppt
 
Zavrsno izvjesce vu njemacki jezik u sz z
Zavrsno izvjesce vu njemacki jezik u sz zZavrsno izvjesce vu njemacki jezik u sz z
Zavrsno izvjesce vu njemacki jezik u sz z
 
Dnevna priprava za izvođenje nastave hrvatskoga jezika
Dnevna priprava za izvođenje nastave hrvatskoga jezikaDnevna priprava za izvođenje nastave hrvatskoga jezika
Dnevna priprava za izvođenje nastave hrvatskoga jezika
 
Prilagodbe za učenike s posebnim obrazovnim potrebama
Prilagodbe za učenike s posebnim obrazovnim potrebamaPrilagodbe za učenike s posebnim obrazovnim potrebama
Prilagodbe za učenike s posebnim obrazovnim potrebama
 
pdfcoffee.com_nenasilna-komunikacijadocx-pdf-free.pdf
pdfcoffee.com_nenasilna-komunikacijadocx-pdf-free.pdfpdfcoffee.com_nenasilna-komunikacijadocx-pdf-free.pdf
pdfcoffee.com_nenasilna-komunikacijadocx-pdf-free.pdf
 
Didaktika - Haris Ibrić
Didaktika -  Haris IbrićDidaktika -  Haris Ibrić
Didaktika - Haris Ibrić
 
Izvještaj s mobilnosti Rim.pptx
Izvještaj s mobilnosti Rim.pptxIzvještaj s mobilnosti Rim.pptx
Izvještaj s mobilnosti Rim.pptx
 
07 upravljanje razredom
07 upravljanje razredom07 upravljanje razredom
07 upravljanje razredom
 
Mokro ciljevi
Mokro ciljeviMokro ciljevi
Mokro ciljevi
 
Razrednik skup za-pripravnike,osijek_4.11.2011
Razrednik skup za-pripravnike,osijek_4.11.2011Razrednik skup za-pripravnike,osijek_4.11.2011
Razrednik skup za-pripravnike,osijek_4.11.2011
 
Nasa skola19 12 2011
Nasa skola19 12 2011Nasa skola19 12 2011
Nasa skola19 12 2011
 
Podsjetnik za pisanje_pripreme
Podsjetnik za pisanje_pripremePodsjetnik za pisanje_pripreme
Podsjetnik za pisanje_pripreme
 

Metode, tehnike i principi u podučavanju stranih jezika

  • 1. METODE, TEHNIKE I PRINCIPI U ONLAJN PODUČAVANJU STRANIH JEZIKA - Prezentacija rada - Autori: SEAD ZOLOTA , prof. Mr. sci. MINELA KERLA Professional Teachers at Italki. com Peti međunarodni naučno-stručni skup: “Kulturni identitet u digitalnom dobu”
  • 2. KLJUČNE RIJEČI?  onlajn-podučavanje,  onlajn-nastavnici, metode podučavanja,  tehnike, principi pojedinih metoda podučavanja 
  • 3. ONLAJN-OBRAZOVANJE I OBUKA?  Internet i rasprostranjeno usvajanje naprednih tehnoloških mjera doveli su do novog onlajn- obrazovanja i obuke, kako u akademskom, tako i poslovnom smislu pružajući jedinstvene alternative za postizanje veće publike  U akademskom smislu, univerziteti sada pružaju mogućnosti učenja na daljinu putem onlajn- nastave  Onlajn-treninzi, postaju vrijedni u poslovnom smislu u odnosu na varijable: geografske udaljenosti i vremena
  • 4. KAKO TO SVE FUNKCIONIŠE?  potreba za cjeloživotnim učenje mi promjenama  formirane su platforme,  razvoj sve sofisticiranijih komunikacijskih sistema,  tehnološke infrastrukture neophodne za online učenje se čvrsto uspostavljena kroz nedavne brzog poboljšanja u propusnosti, na sveprisutnost računara u domaćinstvu,  poboljšani tehnološki standardi,  računari u školi i na poslu,  kao i adaptivna priroda tehnologije (Clarke & Hermens, 2001)
  • 5. PODUČAVANJA I KOMPETENCIJE?  Onlajn-podučavanje nema razvijenu vlastitu osnovu podučavanja, već se oslanja na tradicionalno podučavanje  U tradicionalnom pudučavanju su nužne tri kompetencije: stručne, metodičke i psihopedagoške...te u posljednje vrijeme tehnološke na nivou tehnološke pismenosti  U onlajn podučavanju isto, s tim da tehnološke kompetencije moraju biti na većem stepenu od opće pismenosti (assessing and preparing organizational readiness; designing appropriate content; designing appropriate presentations; implementing e-learning.)
  • 6. DESET PRINCIPA ONLAJN-PODUČAVANJA  biti prisutan na platformama, koje se bave podučavanjem; stvarati poticajno okruženje za onlajn-zajednicu;  dijeliti jasne i konkretne zahtjeve među učenicima/studentima, kao što je: 1) kako ćete komunicirati? 2) koliko vremena će raditi svaki dan?;  koristiti različite grupe: više ljudi, u paru, individualne časove; koristiti sinkrone i asinkrone aktivnosti; tokom kursa - oko 3. sedmice, pitati u neformalnoj poruci " Kako ide ? " i " Imate li kakve prijedloge ? ";  pripremati pitanja za rasprave (brzi One - Liner savjeti);  fokusirati se na sadržaje resursa, aplikacija, linkova o aktualnim događajima i primjerima, kojima se lahko pristupa sa učenikova/studentova računara;  prilagoditi sadržaje učeničkim/studentskim potrebama;  planirati aktivnosti koje se odnosi na ceremoniju završetka kursa.
  • 7. METODE ONLAJN-PODUČAVANJU  gramatičko-prevodilačka metoda,  direktna metoda,  audio-lingualna metoda,  tiha metoda,  desugestopedija,  učenje jezika u zajednici,  metoda potpune fizičke reakcije,  komunikativno podučavanje jezika,  metoda bazirana na sadržaju, na izvršavanju zadataka i učestvovanju.
  • 8. GRAMATIČKO-PREVODILAČKA METODA  klasična metoda jer je prvo bila korištena u podučavanju klasičnih jezika, latinskog i grčkog (Chastain, 1988 – vidi kod Larsen-Freeman, D., 2000, str. 11).  tehnike su : prijevod književnog teksta, razumijevanje teksta, antonimi/sinonimi, prepoznavanje srodnih riječi, deduktivno primjenjivanje pravila, popunjavanje praznih mjesta, pamćenje gramatičkih pravila, upotreba riječi u rečenicama, pisanje sastava.  principi : da se omogući čitanje književnosti napisane tim jezikom, da se učenici nauče prevoditi sa jednog jezika na drugi, osnovne vještine koje se razvijaju su čitanje i pisanje, a malo pažnje se daje vještinama govora i slušanja i skoro nimalo izgovoru, proces učenja se svodi na traženje sličnosti između stranog i maternjeg jezika
  • 9. DIREKTNA METODA  značenje se prenosi direktno u strani jezik kroz korištenje demonstracije i vizualnih pomagala, i bez upotrebe maternjeg jezika  tehnike: čitanje naglas, vježba pitanja i odgovora, ispravljanje svojih grešaka, konverzacijska vježba, popunjavanje praznih mjesta, diktat, crtanje mape, pisanje paragrafa  principi su: vještina čitanja se razvija kroz vještinu govora, predmeti prisutni u učionici se koristite da bi se pomoglo učenicima u shvatanju značenja, maternji jezik se NE koristiti u učionici, nastavnik bi trebao demonstrirati (ne objašnjavati ili prevoditi), nove riječi uče tako što se upotrebljavaju u rečenicama, svrha učenja jezika je komunikacija
  • 10. AUDIO-LINGUALNA METODA  metoda se bazira na verbalnoj komunikaciji sa naglasakom na korištenje riječi u obrascima gramatičke rečenice.  Tehnike su: pamćenje dijaloga, nadogradnja rečenice od kraja prema početku, vježba ponavljanja, vježba lančanog dijaloga, vježba ponavljanja zamjenom jednog mjesta, vježba ponavljanja zamjenom više mjesta, vježba pretvaranja rečenica u druge oblike, vježba pitanja i odgovora, upotreba minimalnih parova, dopuna dijaloga, igra gramatike  Principi su: učenje jezika je proces stvaranja navika; svrha učenja jezika je upotreba tog istog jezika u komunikaciji, jedan od ciljeva učenja jezika da učenici nauče strukturalne obrasce, a vokabular će naučiti kasnije
  • 11. TIHA METODA  sticanje jezika mora biti procedura gdje ljudi koriste svoje procese razmišljanja, ili kognicije, i da otkrivaju pravila jezika kojeg uče (Larsen-Freeman, D., 2000 str. 53)  Tehnike su sljedeće: dijagram zvukova i boja, tišina nastavnika, ispravljanje vršnjaka, štapovi, geste samoispravljanja, dijagram sa riječima, fidelov dijagram, strukturirana podrška  Principi su sljedeći: nastavnik treba da počne sa nečim što učenici već znaju i da nadograđuje od početka prema nepoznatom, jezik se ne uči ponavljanjem za nekim nego učenici trebaju da razviju svoj lični unutarnji kriterij za ispravnost – da vjeruju i da budu odgovorni za svoje učenje stranog jezika, na čitanju se radi od početka, ali tek od onoga što su naučili da kažu, tišina je način rada jer potpomaže autonomnost, nastavnik govori samo onda kada je to potrebno, učenici trebaju da nauče da slušaju sebe.
  • 12. DESUGESTOPEDIJA  Desugestopedija je primjena studije sugestije na pedagogiju , da bi pomogla učenicima da eliminišu negativne asocijacije koje mogu imati prema učenju, tako da im pomaže da prebrode barijere koje se javljaju kod učenja  Tehnike su: sređivanje učionice, periferno učenje, pozitivna sugestija, biranje novog identiteta, igra uloga, prvi koncert (aktivni koncert), drugi koncert (pasivni koncert), primarna aktivacija, kreativna adaptacija.  Principi su: učenje se vrši u vedrom okruženju, nastavnik treba da prepozna da učenici nose sa sobom psihološke barijere i treba da pokuša da ih desugestira, pjesmice su korisne za „oslobađanje govornih mišića“ i buđenje pozitivnih emocija, nastavnik treba da predstavi i objasni gramatiku i vokabular, ali da se ne zadržava na tome, lijepa umjetnost je izvor pozitivnih sugestija za učenike, greške se ispravljaju polahko, a ne na direktan način
  • 13. UČENJE JEZIKA U ZAJEDNICI  Metoda učenja jezika u zajednici preuzima principe od pristupa savjetovanja-učenja.  Tehnike su: snimanje razgovora učenika, transkripcija, razmišljanje o iskustvu, slušanje snimljenih razgovora i razmišljanje o njima, ljudski kompjuter – vježbanje izgovora, rad zadataka u malim grupama  Principi su: izgradnja odnosa među učenicima je vrlo bitna, jezik služi za komunikaciju, nastavnik bi trebao biti svjestan učenikovog nivoa samopouzdanja, nastavnik i učenici su cjelovite osobe i dijeljenjem iskustva između sebe dopušta učenicima da se upoznaju i da izgrade zajednicu, nastavnik ohrabruje inicijativu i nezavisnost učenika, ali im ne dopušta da se nađu u neugodnoj tišini, u grupama, učenici mogu imati osjećaj zajedništva i mogu učiti jedni od drugih.
  • 14. METODA POTPUNE FIZIČKE REAKCIJE  Prirodni pristup dijeli određene osobine sa direktnom metodom koju smo obradili ranije. Naglasak se stavlja na učenikovo razvijanje osnovnih komunikacijskih vještina i vokabulara kroz smisleno izlaganje učenika stranom jeziku.  Tehnike koje se koriste kod ove metode su sljedeće: korištenje komandi kod direktnog ponašanja, zamjena uloga, akciona sekvenca  Principi su: značenje u stranom jeziku se najčešće može prenijeti kroz radnje, učenikovo shvatanje stranog jezika bi se trebalo razviti prije govora, učenici mogu učiti jedan dio jezika tako što će brzo pokretati svoja tijela, učenici mogu učiti kroz posmatranje radnji kao i da budu dio samih radnji,.  učenici govore onda kada su spremni, očekivano je da će učenici praviti greške prilikom govora, a nastavnik treba da bude tolerantan
  • 15. KOMUNIKATIVNO PODUČAVANJE JEZIKA  Komunikativno podučavanje jezika cilja na primjenu teoretske perspektive komunikativnog pristupa tako što kao glavni cilj podučavanja stranog jezika postavlja komunikativnu kompetenciju uzimajući u obzir i međunezavisnost jezika i komunikacije  Tehnike su sljedeće: autentični materijali, izmiješane rečenice, jezičke igre, slikovna priča, igra uloga  Principi su: strani jezik služi kao sredstvo komunikacije, a ne samo kao objekat izučavanja, naglasak je na procesu komunikacije, a ne samo na savladavanju jezičkih formi, igre su bitne zato što imaju određene zajedničke osobine sa stvarnim komunikativnim događajima, učenici rade u malim grupama što maksimizira količinu komunikativnih vježbi koje rade.
  • 16. METODA BAZIRANA NA SADRŽAJU  Poseban doprinos podučavanja baziranog na sadržaju je da integrira učenje jezika sa učenjem nekog drugog sadržaja koji često zna biti i akademskog tipa.  Principi, koji se koriste u ove metode su sljedeći: sadržaj predmetne materije se koristi u svrhu podučavanja jezika, podučavanje se treba bazirati na učenikovo prijašnje iskustvo, jezik se najefikasnije uči kada se koristi kao medij za prenošenje informativnog sadržaja, a koji je interesantan učeniku, učenici trebaju podršku kada se radi sa autentičnom materijom, komunikativna kompetencija uključuje više od samog korištenja u svrhu razgovora, ona takođe uključuje čitanje, diskusiju, i pisanje o sadržaju iz drugih polja (Larsen- Freeman, D., 2000 str. 140-141).
  • 17. METODA BAZIRANA NA IZVRŠAVANJU ZADATAKA  ima za cilj da ponudi učenicima prirodan kontekst za upotrebu jezika (Larsen-Freeman, D., 2000 str. 144).  „Glavna svrha našeg izučavanja je učenje jezika, i zadaci koje nalazimo u ovom obliku kod rješavanja problema između znanja koje učenik ima i novog znanja.“  Principi su sljedeći: nastavne aktivnosti imaju svrhu i jasan rezultat, nastavnik na nekoliko manjih koraka podijeli proces logičkog razmišljanja koje je potrebno da se završi zadatak, nastavnik treba da pronađe način koliko su učenici uključeni u proces učenja (Larsen-Freeman, D., 2000 str. 146-148).
  • 18. DISKUSIJA  Onlajn-obrazovanje i obuka se kao koncept oslanja na tradicionalno podučavanje, jer su se postojeći pedagoški principi iz tradicionalne model-učionice samo adaptirali u onlajn-medij.  Da bi se uopće došlo do onlajn-obrazovanja, nužno je da: neko ima potrebu, pristup platformi, odgovarajući komunikacijske sisteme, tehnološku infrastrukturu i standarde.
  • 19. ZAKLJUČNA RAZMATRANJA  dali smo pregled metoda i tehnika podučavanja u jeziku, koje bi bile kompatibilne sa onlajn-podučavanjem i tu smo izdvojili sljedeće metode: gramatičko-prevodilačka metoda, direktna metoda, audio-lingualna metoda, tiha metoda, desugestopedija, metoda učenje jezika u zajednici, metoda potpune fizičke reakcije, metoda komunikativnog podučavanja jezika, metoda bazirana na sadržaju, metoda bazirana na izvršavanju zadataka.  Onlajn-obrazovanje ima mjerljive prednosti, jednostavan pristup i pravovremenost, tj. sve što je poželjno u današnjoj ekonomskoj klimi.
  • 20. PROFESSIONAL TEACHERS AT ITALKI. COM LICENCIRANI ONLAJN NASTAVNICI SEAD ZOLOTA , prof. Mr. sci. MINELA KERLA
  • 21. HVALA VAM NA PAŽNJI!