Gennaro topo curioso (uda per la classe terza)ziobio
Un percorso interdisciplinare per la classe terza scuola primaria.
Contiene attività di lingua italiana, musica, educazione all'immagine, educazione civica...
valutazione e miglioramento: laboratorio Il sognoMarta Marchi
Dopo il laboratorio Il sogno valutiamo l'attività: come siamo stati, cosa ci è piaciuto fare e conoscere, cosa si potrebbe migliorare, quale altro laboratorio ora ci piacerebbe fare. classe V scuola Arcobaleno.
The document is a project meeting agenda for evaluating a project from May 21-25, 2014 in Xixón. It provides the dates and location for a final project evaluation meeting to assess the outcomes and results of the project conducted in Xixón from May 21-25, 2014.
El documento presenta los resultados de la evaluación del proyecto "Museo Virtual de Monstruos", un proyecto educativo europeo que involucró a 6 escuelas de Suecia, Reino Unido, Portugal, Italia, República Checa y España durante dos años. La evaluación, realizada en la última reunión de coordinación en Asturias, España, mostró resultados positivos en áreas como el desarrollo de la lectura, la escritura y las habilidades lingüísticas entre los estudiantes, así como una mejor comprensión de otras culturas. Tanto
Maurice Sendak was known for his painted fabrics. This document lists the names and locations of several schools in Spain, Italy, Czech Republic, Portugal, United Kingdom, and Sweden that were participating in a European Union project about virtual monsters. It includes the project website and contact email.
El documento describe las actividades planeadas para el "Mes Monstruoso" en las 6 escuelas participantes en el proyecto "Museo Virtual de Monstruos". Cada escuela organizará eventos como exhibiciones de libros y cuentos sobre monstruos, actividades para explorar los miedos infantiles de manera divertida, y compartir las historias y culturas de los otros países participantes a través de los monstruos-mascota. El objetivo es que los niños aprendan colaborando en experiencias creativas sobre monstruos de toda Europa.
Lucy and Starry attended a storytelling event at their school library during "Monstrous Month" where their friend Rachel told the story "The Monster that Ate the Dark." Rachel brought along two spider friends, Fragrant and Sticky, to the event. After the story, the children discussed their fears but thought they were pretty brave. They then had a snack, as the storytelling events were called "Snacks reading" which combined a tale, discussion, and snack. Lucy and Starry enjoyed the snacks and got a little fatter.
El documento habla sobre las actividades de lectura y proyectos relacionados con monstruos que se llevan a cabo en la Biblioteca de Educación Infantil del Colegio Tremañes. Se menciona un proyecto europeo sobre un Museo Virtual de Monstruos en el que participan alumnos de varios países. También se recomienda el libro "El monstruo de colores" y se anuncia una exposición sobre el proyecto que tendrá lugar en el Ateneo de La Calzada.
More Related Content
Similar to Pensieri per manifesto 5 anni-noverasco
Gennaro topo curioso (uda per la classe terza)ziobio
Un percorso interdisciplinare per la classe terza scuola primaria.
Contiene attività di lingua italiana, musica, educazione all'immagine, educazione civica...
valutazione e miglioramento: laboratorio Il sognoMarta Marchi
Dopo il laboratorio Il sogno valutiamo l'attività: come siamo stati, cosa ci è piaciuto fare e conoscere, cosa si potrebbe migliorare, quale altro laboratorio ora ci piacerebbe fare. classe V scuola Arcobaleno.
The document is a project meeting agenda for evaluating a project from May 21-25, 2014 in Xixón. It provides the dates and location for a final project evaluation meeting to assess the outcomes and results of the project conducted in Xixón from May 21-25, 2014.
El documento presenta los resultados de la evaluación del proyecto "Museo Virtual de Monstruos", un proyecto educativo europeo que involucró a 6 escuelas de Suecia, Reino Unido, Portugal, Italia, República Checa y España durante dos años. La evaluación, realizada en la última reunión de coordinación en Asturias, España, mostró resultados positivos en áreas como el desarrollo de la lectura, la escritura y las habilidades lingüísticas entre los estudiantes, así como una mejor comprensión de otras culturas. Tanto
Maurice Sendak was known for his painted fabrics. This document lists the names and locations of several schools in Spain, Italy, Czech Republic, Portugal, United Kingdom, and Sweden that were participating in a European Union project about virtual monsters. It includes the project website and contact email.
El documento describe las actividades planeadas para el "Mes Monstruoso" en las 6 escuelas participantes en el proyecto "Museo Virtual de Monstruos". Cada escuela organizará eventos como exhibiciones de libros y cuentos sobre monstruos, actividades para explorar los miedos infantiles de manera divertida, y compartir las historias y culturas de los otros países participantes a través de los monstruos-mascota. El objetivo es que los niños aprendan colaborando en experiencias creativas sobre monstruos de toda Europa.
Lucy and Starry attended a storytelling event at their school library during "Monstrous Month" where their friend Rachel told the story "The Monster that Ate the Dark." Rachel brought along two spider friends, Fragrant and Sticky, to the event. After the story, the children discussed their fears but thought they were pretty brave. They then had a snack, as the storytelling events were called "Snacks reading" which combined a tale, discussion, and snack. Lucy and Starry enjoyed the snacks and got a little fatter.
El documento habla sobre las actividades de lectura y proyectos relacionados con monstruos que se llevan a cabo en la Biblioteca de Educación Infantil del Colegio Tremañes. Se menciona un proyecto europeo sobre un Museo Virtual de Monstruos en el que participan alumnos de varios países. También se recomienda el libro "El monstruo de colores" y se anuncia una exposición sobre el proyecto que tendrá lugar en el Ateneo de La Calzada.
La exposición “Museo Virtual de Monstruos” se inauguró en el Ateneo de La Calzada y contó con la participación de niños, familias y amigos. La exposición incluyó carteles sobre el proyecto y socios europeos, así como 25 monstruos creados por niños de diferentes países y la mascota Lion de Tremañes. Adicionalmente, se exhibieron libros sobre monstruos literarios y cuentos colaborativos europeos.
A mysterious suitcase arrived at a school from the UK containing newspapers in English and Swedish. Inside were two monster travelers named Lucy and Starry who had European passports and had already visited several countries. Lucy and Starry brought an interesting travel journal and two adventure books to share their stories. The school thanked their English friends for sending the monsters.
Dos monstruos de agua, uno sueco y uno español, se hicieron amigos a pesar de no poder comunicarse al principio. Luego, un dragón inició un incendio en el bosque donde vivían, pero los monstruos pudieron apagar el fuego usando su agua. Más tarde, otro dragón enfadado también inició un incendio, pero los monstruos se disfrazaron de fuego y lo apagaron. Finalmente, lograron que el dragón enfadado se uniera a ellos para jugar.
Two monsters, a dragon, and some water monsters live in a forest. A fire breaks out and they all take shelter in a cave. The water monsters see that the fire is coming from the dragon above and put it out. They become friends with the first dragon, who helps rebuild their damaged cave. However, another angry dragon appears and the water monsters wear fire costumes to make peace.
Este documento presenta un boletín de una biblioteca infantil que anima a los niños a crear cuentos cortos utilizando palabras seleccionadas de noticias falsas. Los pediatras recomiendan la lectura desde una edad temprana porque estimula el desarrollo del lenguaje, la comprensión y el rendimiento académico.
The document is about the creation of the Monster logo. In one sentence, it states that the Monster logo was created by Foca Clipart. The document provides no other details about the logo, its design, purpose, or anything else. It is a very brief statement consisting of only one sentence that the Monster logo was created by Foca Clipart.
Prutt es un monstruo cubierto de pelo verde con tres patas, dos brazos y seis dedos en cada mano y pie. Tiene una cabeza grande con ojos amarillos, nariz triangular y dientes pequeños y amarillos. No le gusta lavarse ni cortarse el pelo y es alérgico al jabón y la pasta de dientes. Se alimenta de insectos pero no puede comer dulces. Llegó a la Tierra desde otro planeta y ahora vive en el jardín de una escuela infantil italiana. Tiene miedo del jabón
1. The document discusses a project between 6 schools in different European countries to create a Virtual Museum of Monsters.
2. It describes meetings held in the Czech Republic, UK, and Portugal to organize activities and dates for the project and discuss procedures.
3. Monster pets created by the children have been traveling between the schools, and the children have been inventing monsters, writing stories together, and working to prepare an online multilingual dictionary.
The document discusses the creation of the Monster logo by Foca Clipart. Foca Clipart designed the iconic Monster logo that features an aggressive-looking letter "M". The logo has been hugely successful and helped establish Monster as a leading energy drink brand known for its extreme sports sponsorships and lifestyle.
This document lists the names and locations of several schools and educational institutions across Europe that are participating in a project called "Virtual Monsters Museum" which has a website at vmmonsters.eu and wiki space at virtualmonstersmuseum.wikispaces.com, and provides contact information for the project.
Este documento describe las actividades de coordinación entre seis escuelas de diferentes países para un proyecto educativo sobre monstruos. Se mencionan tres reuniones celebradas en Trutnov (República Checa), Cossington (Reino Unido) y Porto de Mós (Portugal) donde los profesores acordaron actividades y fechas para lograr los objetivos del proyecto.
El documento presenta información sobre Finlandia y su éxito en las habilidades y comprensión lectoras. Explica que la sociedad finlandesa promueve la lectura a través de la coordinación entre la familia, la escuela y los recursos culturales. También describe brevemente a Lion, la mascota del colegio que se encuentra actualmente en un pueblo inglés llamado Cossington, y comparte algunos detalles sobre la región de Leicestershire donde se ubica el pueblo.
1. Proyecto eTwinning – Curso 2010/2011
Scuola dell’Infanzia Opera (Noverasco di Opera, Milano, Italia)
Colegio de Educación Infantil y Primaria Tremañes (Xixón, Asturies, Estado español)
Europe: Reading is also the Future
Europa: La Lettura è anche il Futuro
Europa: La Lectura también es el Futuro
2. Pensamientos sobre el libro y la lectura
Niñas y niños de 5 años – Scuola dell’Infanzia F.lli Cervi
sui
Pensieri sui libri e sulla lettura
Bambini dai 5 anni – Scuola infanzia F.lli Cervi
Eduardo per AARON:
Mi piace leggere in braccio alla mia mamma con vicino mia sorella.
Me gusta leer en el cuello de mi mamá con mi hermana al lado.
I like reading in my mothers arms with my sister next to me.
MIRTA per PABLO:
Nei libri sono nascoste tante magie.
En los libros se esconden muchas magias.
In books there is hidden much magic.
ALICE N. per DAVID:
I libri raccontano le storie degli animali come quelle dei cagnolini.
Los libros cuentan historias de animales como las de los perritos.
Books tell stories about animals, like the ones about dogs.
Alice C. per JOSE :
Mi piacciono le storie delle principesse.
Me gustan las historias de princesas.
I like stories about princesses.
WOO per JOSE:
È bello scrivere e leggere, se io imparo a leggere l’italiano posso leggere tanti libri.
Es bonito escribir y leer, si yo aprendo a leer en italiano puedo leer muchos libros.
It’s wonderful to write and read, if I learn to read I will be able to read many books.
SAMIR per PABLO:
Mi piace leggere con il mio papà.
Me gusta leer con mi papá.
I like to read with my dad.
ANDREA per PAULA:
La mia nonna mi legge i libri.
Mi abuela me lee los libros.
My grandmother reads me stories.
MAR
MARGHERITA per ÓSCAR:
Io leggo sul divano, è molto comodo.
3. Yo leo en el sofá, es muy cómodo.
I read on the couch, it’s very comfortable.
MICOL per ÁGUEDA:
Se non leggi, non impari a scrivere.
Si no lees, no aprendes a escribir.
If you don’t read, you can’t learn to write.
TOMMASO per NOEL:
Mi piace leggere i libri di scienze naturali.
Me gusta leer los libros de Ciencias Naturales.
I like to read books about natural science.
ALESSANDRO per DAVID:
Le cose belle sono scritte e disegnate nei libri.
Las cosas bonitas están escritas y dibujadas en los libros.
The wonderful things are written and drawn in books.
LAILA per ABRAHAM:
Se non sai leggere puoi farti leggere un libro da un fratello o sorella più grande, a me li legge
mia cugina Menna.
Si no sabes leer puedes hacer que un hermano o hermana mayor te lea un libro, a mí me los
lee mi prima Menna.
If you don’t know how to read have a book read to you by a brother or sister, my cousin reads
to me.
ACHILLE per PACO:
Chi non legge, non impara a leggere.
Quien no lee, no aprende a leer.
Who doesn’t read, doesn’t learn to read.
FRANCESCO per PAULA:
I libri sono belli perché oltre alle parole hanno anche tante belle immagini e disegni.
Los libros son bellos porque además de las palabras también tienen muchas imágenes bonitas
y dibujos.
Books are wonderful because not only do they have words, but they have beautiful images and
drawings.
AWUAH PER ÁGUEDA:
Io leggo. Tu leggi?
Yo leo. ¿Lees tú?
I read. Do you read?
VIRGINIA per PACO:
Le mamme sono molto brave nel leggere i libri.
Las mamás son muy buenas leyendo los libros.
My mother is very good at reading books.
RICCARDO per JUANJO:
Più libri si leggono e più si diventa bravi.
Cuantos más libros lees más bueno te haces.
4. The more books you read, the better you become.
SUSANNA per ADRIÁN:
La Biblioteca ha tanti libri.
La Biblioteca tiene muchos libros.
The library has many books.
BENEDETTA per ÓSCAR:
Per scrivere i libri ci vuole tanta fantasia.
Para escribir los libros se necesita mucha fantasía.
To write stories you need to have a lot of fantasy.