Este documento resume los principales géneros y características de la literatura medieval en España. La literatura medieval se divide en dos periodos y se caracteriza por su transmisión oral, autoría anónima y carácter didáctico. Los principales subgéneros incluyen la lírica tradicional como las cántigas de amigo, el mester de juglaría representado por los juglares que recitaban poemas como el Poema del Mío Cid, y el mester de clerecía escrito por autores cultos como Gonzalo de Berceo y Juan
El documento describe la literatura lírica medieval en el contexto literario de Galicia y Portugal en el siglo XIII. La llegada del lirismo provenzal a la península ibérica influyó en el desarrollo de la poesía lírica galaico-portuguesa, que combinó características de la tradición oral popular con la moda provenzal del amor cortés. Los principales géneros fueron la cantiga de amor y de escarnio. Se conservan varios cancioneros medievales que contienen miles de estas cantigas anónimas.
El documento describe la música durante la Edad Media, incluyendo el canto gregoriano monódico religioso, los trovadores y troveros que componían canciones de amor en lenguas vernáculas, los juglares que viajaban por Europa cantando, y las Cantigas de Santa María de Alfonso X el Sabio con 417 melodías marianas en gallego-portugués del siglo XIII. También se mencionan los inicios de la polifonía en el Ars Antiqua y Ars Nova en Francia.
El documento resume la literatura de la Edad Media en Europa. Explica la cronología del periodo, desde la caída del Imperio Romano hasta la caída de Constantinopla. Describe la sociedad teocéntrica dominada por la iglesia y el feudalismo, y las lenguas romances que se desarrollaron. Resalta géneros literarios como los cantares de gesta, la lírica tradicional, el mester de juglaría y de clerecía. Destaca autores como Berceo, el Arcipreste de Hita, y obras
1) El documento describe el estado de la lengua gallega durante los siglos XV-XVIII, cuando fue menospreciada y ridiculizada por escritores castellanos como Quevedo y Lope de Vega.
2) Explica algunas características lingüísticas del gallego de la época como la conservación de fonemas como /ch/ y la pérdida de otros como las vocales nasales.
3) También menciona obras literarias que se burlan de los gallegos y su forma de hablar como el "Coloquio de Perico y
Las Cantigas de amigo son composiciones líricas del noroeste peninsular con orígenes en la poesía trovadoresca. Datan de los siglos XII-XV y sus principales autores fueron Martín Codax, Airas Nunes y Pero Meogo. Se caracterizan por ser breves, sencillas y estar escritas en gallego-portugués desde la perspectiva femenina sobre temas amorosos y la naturaleza.
Este documento resume los principales géneros y características de la literatura medieval en España. La literatura medieval se divide en dos periodos y se caracteriza por su transmisión oral, autoría anónima y carácter didáctico. Los principales subgéneros incluyen la lírica tradicional como las cántigas de amigo, el mester de juglaría representado por los juglares que recitaban poemas como el Poema del Mío Cid, y el mester de clerecía escrito por autores cultos como Gonzalo de Berceo y Juan
El documento describe la literatura lírica medieval en el contexto literario de Galicia y Portugal en el siglo XIII. La llegada del lirismo provenzal a la península ibérica influyó en el desarrollo de la poesía lírica galaico-portuguesa, que combinó características de la tradición oral popular con la moda provenzal del amor cortés. Los principales géneros fueron la cantiga de amor y de escarnio. Se conservan varios cancioneros medievales que contienen miles de estas cantigas anónimas.
El documento describe la música durante la Edad Media, incluyendo el canto gregoriano monódico religioso, los trovadores y troveros que componían canciones de amor en lenguas vernáculas, los juglares que viajaban por Europa cantando, y las Cantigas de Santa María de Alfonso X el Sabio con 417 melodías marianas en gallego-portugués del siglo XIII. También se mencionan los inicios de la polifonía en el Ars Antiqua y Ars Nova en Francia.
El documento resume la literatura de la Edad Media en Europa. Explica la cronología del periodo, desde la caída del Imperio Romano hasta la caída de Constantinopla. Describe la sociedad teocéntrica dominada por la iglesia y el feudalismo, y las lenguas romances que se desarrollaron. Resalta géneros literarios como los cantares de gesta, la lírica tradicional, el mester de juglaría y de clerecía. Destaca autores como Berceo, el Arcipreste de Hita, y obras
1) El documento describe el estado de la lengua gallega durante los siglos XV-XVIII, cuando fue menospreciada y ridiculizada por escritores castellanos como Quevedo y Lope de Vega.
2) Explica algunas características lingüísticas del gallego de la época como la conservación de fonemas como /ch/ y la pérdida de otros como las vocales nasales.
3) También menciona obras literarias que se burlan de los gallegos y su forma de hablar como el "Coloquio de Perico y
Las Cantigas de amigo son composiciones líricas del noroeste peninsular con orígenes en la poesía trovadoresca. Datan de los siglos XII-XV y sus principales autores fueron Martín Codax, Airas Nunes y Pero Meogo. Se caracterizan por ser breves, sencillas y estar escritas en gallego-portugués desde la perspectiva femenina sobre temas amorosos y la naturaleza.
1. Boletín do Equipo de Normalización Lingüística do CEIP de Randufe
Nº 9 xuño de 2007
V
[…]Alá polo mil douscentos
a lingua que hoxe falamos
escomeza a ser escrita
por poetas e notarios.
Falan en lingua galega
reis, labregos e señores,
e os abades dos mosteiros
e os soldados e os doutores.
Unha grande poesía
cántase ó son das violas
polas prazas de Santiago
por Toledo e por Lisboa.
Agres cantigas de escarnio,
doces cantigas de amores
resplandecían coma xemas
no canto dos trobadores.[...]
Darío Xoán Cabana
Se falas galego, fálao ben.
E se non, fálao tamén.
2. PLANTEXAR
Esta palabra está copiada do castelán “plantear” e non existe en galego. É unha desas consideradas
“palabras-caixón” que hoxe en día ten un uso moi estendido entre os galego falantes, e sobre todo na linguaxe
periodística, pero é totalmente incorrecta, cómpre, xa que logo, substituíla por outras que si son galegas. Son
moitas as palabras que podemos utilizar, entre outras: PROPOÑER, PROPOR, CONSIDERAR, SUSCITAR,
PRESENTAR, MOSTRAR, AMOSAR, EXPOR, EXPLICAR, MANIFESTAR, FORMULAR, ENUNCIAR, SUSCI-
TAR, BOSQUEXAR, ELABORAR,...
A seguir presentamos uns exemplos onde substituír a palabra incorrecta:
-Os problemas que ten (plantexados) por resolver hoxe Galiza. -A polémica (plantexada) levantada sobre...
-O discurso estaba mal (plantexado) estruturado. -A Consellaría non negocia os puntos que (plantexa) reivin-
dica o profesorado. -O avogado (plantexou) presentou varias demandas no xulgado. -O gran desafío que (ten
plantexada) debe enfrontar esta empresa. -O problema estaba mal (plantexado) formulado. -As probas
achadas pola policía (plantexan) suscitan dúbidas sobre a autoría do crime.
HACIA
Esta preposición que non é galega podemos substituíla por: CARA A, EN DIRECCIÓN A, PARA, A, (cando
indica a dirección dun movemento...), POR, CONTRA, POR VOLTA DE, POR, SOBRE, ARREDOR DE, EN TOR-
NO , APROXIMADAMENTE EN /A , CERCA DE.
Exemplos: -Iamos en dirección a túa casa. -Ollei cara á esquerda. -Un paso máis para a loucura.
-Sente moito cariño por ela. -Iso sucedeu contra as catro. -O ataque do ciclista comezou sobre o quilómetro
quince.
Este traballo
está moi ben
exposto!
Mañá presenta-
rémolo ao resto
da dirección.
Estás seguro que
este é o camiño ca-
ra a praia
Si, chegare-
mos contra
do mediodía