SlideShare a Scribd company logo
1 of 32
Language(s), Migration and Identity
Perspectives from the Researching
Multilingually At Borders Project
Ustinov Seminar: Movement and Identity
16 December 2015, Ustinov College, Durham
Melissa Chaplin and Judith Reynolds
PhD Candidates, Durham University, School of Education
Researching Multilingually at the
borders of language, the body, law
and the state
• Funded by the Arts and Humanities Research Council (AHRC)
through the Translating Cultures Theme
• one of the three large grant awards within Translating Cultures
• a collaboration between seven academic institutions (international
and UK) and third sector organisations
• runs for 3 years (2014-2017)
• international team of researchers, with different disciplinary
backgrounds, research experiences, language and performance
skills
• AHRC Grant Ref: AH/L006936/1
Researching Multilingually
Two overarching aims:
1) to research interpreting, translation and multilingual
practices in challenging contexts, and,
2) while doing so, to evaluate appropriate research methods
(traditional and arts based) and develop theoretical
approaches for this type of academic exploration.
Research Context
 Focus on refugees, and persons under pressure and pain:
real world imperatives
 Concepts of borders and security/insecurity raise important
practical and ethical questions as to how research might be
conducted.
 Focus on Methods: Part of the innovative nature of the
project lies not in using new methods per se, but rather
(i) in comparing across discipline-specific methods,
(ii) interrogating arts and humanities methods where the
body and body politic are under threat,
(iii) in developing theoretical and methodological insights
as a result.
 There are some pockets of work in disciplines, but no
existing overarching framework across multiple disciplines.
practice
Structure of the Project
Five Case Studies
Five Case Studies
1) Global Mental Health: Translating sexual and gender based
trauma (Scotland/Uganda)
2) Law: Translating vulnerability and silence in the legal process
(UK/Netherlands)
3) State: Working and researching multilingually at State and EU
borders (Bulgaria/Romania)
4) Borders: Multilingual ecologies in American Southwest
borderlands (Arizona, USA)
5) Language Education: Arabic as a foreign language for
international learners (Gaza)
Structure of the Project
Two Hubs
Two Hubs
Multimodal Complementary Methods
Processes
(reflexive, ethical)
Researchers
(Teams, two hubs, five case study sites, four PhDs)
CATC hub
Performance, artistic
creative methods
RMTC hub
Academic, investigative,
comparative methods
Two Hubs
Multimodal Complementary Methods
 RMTC Hub: Academic, investigative, comparative methods
 CATC Hub: Performance, artistic, creative methods
 Researchers: Five case studies, two hubs, four PhDs
Researching multilingually
Drawing on one’s linguistic resources - Taken for
granted
Multilingual and intercultural communication
within the UK asylum procedure:
a study of asylum applicants’ interactions with
institutions and the law
Doctoral research project 1
PhD Research Aims
• To investigate multilingual and intercultural
communication taking place within formal meetings
and interviews in the UK asylum procedure between
• asylum applicants and their lawyers
• asylum applicants and UKVI officials
• To problematize and explore the process of
multilingual research within diverse linguistic and
cultural environments
Main RQ: How do asylum applicants to the UK, their legal representatives,
institutional officers and interpreters communicate interculturally and
multilingually with one another during formal interviews taking place as
part of asylum application procedures in the UK?
- oral (linguistic and paralinguistic), written and other means of communication
- linguistic, cultural and discursive resources drawn upon (Risager, 2006)
Additional RQs:
 Contexts (social, cultural, political, institutional, spatial or geographical, historical,
ideological, interactional role-related, and other) relevant to these interactions
(Kramsch and Whiteside, 2008)
 Power dynamics of these interactions (Blommaert, 2001; Maryns, 2006; Inghilleri,
2012)
 Impact of these factors on the success of the interaction
 Methodological issues of researching in a context where the linguistic and cultural
mix is unpredictable
Research questions
References
Someone who, owing to well-founded fear of being
persecuted for reasons of race, religion,
nationality, membership of a particular social group
or political opinion, is outside the country of his
nationality and is unable or, owing to such fear, is
unwilling to avail himself of the protection of that
country
(1951 United Nations Refugee Convention, Article 1A)
Definition of a refugee
References
• Identity
– nationality (or normal residence)
– group affiliation (racial, religious, social or
political)
• The applicant’s life experience leading to the claim –
his or her ‘story’ of persecution
• Lack of state protection
…all complicated by a lack of external/documentary
evidence
 Credibility, and communication, as key
Key issues for asylum claims
• ‘The asylum application requires answers to what seem to be simple
identity questions, but these questions ignore the fact that the applicants
are displaced people. The main feature that identifies their status is
displacement, not having the ordinary means to establish identity’
(Shuman & Bohmer, 2008, p82)
• For the applicants in Shumer & Bohman’s research, ‘identity is a matter of
reputation and relationships rather than a bureaucratic record’ (p88) – ie it is tied
up with their religion, politics, ethics, all the reasons that caused them to flee
persecution
• Contrast this with the view of the State of identity – names and documents – ‘the
need for identity proof is based on an assumption that everyone has access to
written documentation’ (p89 citing Quinn, 2002a)
• Displacement as a matter of identity (Blommaert, 2001, p433)
• Self-identification as a refugee involves trajectory telling
• Narrative of flight as part of the applicant’s identity
Defining identity in asylum
• Credibility often measured by coherence, by presenting a
consistent identity
• However trauma interrupts consistency and coherent
identity (Herlihy et al, 2012)
• ‘The law requires identity to be a fixed category, but asylum
applicants more often have multiple and changing identities,
out of necessity.’ (Shumer & Bohman, 2008, p254)
• Positivist view of identity: the self as autonomous, cohesive and
bounded, contrasted with
• Social identity theory (Hogg, 2006), and
• Symbolic interactionist views of identity as multiple and shifting
(Hall, 1992)
Defining identity: some problems
• ID documentation as problematic
- class and nationality bias
- entering with false or no documents  assumption of
criminality
- problems obtaining documents left back home
• Cultural or national differences in documenting
identity
- in Somalia, birthdays are not considered significant and many
people don’t know theirs, so refugees from Somalia are
routinely given a birthday of January 1 (Shumer and Bohman,
2008, p101)
Defining identity: some problems
• Institutional expectations about language:
• Institutional ideologies of monolingualism
• Expectations of fluency in a standard language variety
• Language Analysis for the Determination of Origin
(LADO) procedure
• The reality of multilingual migrants (Maryns, 2006)
• mixed linguistic repertoires
• mixed-code use: partial fluency in a range of languages
• use of diverse language varieties in different social contexts
• acquisition of other language competencies during migration
Language and identity issues
• UNHCR guidelines tell assessors to take account of the
fluency and clarity of responses given. This discriminates
against mixed-code users, according to Maryns
• Identity is tied up in the institutional view with language –
the fact that the speaker has a ‘shattered [linguistic]
competence’ means that this is associated with ‘shattered
identity’ (the fact that he is not linguistically competent in
Krio means he is lying about his identity)
• language competence is indexical of speaker identity
Language and identity issues
Creative Arts in Research
Creative arts – Redefining research methodology
Language and therapeutic creative
writing with asylum seekers and
refugees: a narrative study
Doctoral research project 2
Pavlenko (2005) 'the traumatising power and primeval emotionality of the first
language may also affect language choices for fiction, the inherently emotional
written genre...Many bilingual writers acknowledge the language of childhood
has remained for them the language of the heart' (p. 179).
...translingual writers point to the freedom of using new 'clean words' of the
second language, which are not imbued with memories, anxieties and taboos.
The 'stepmother tongue' creates a distance between their writing and
memories and allows them to gain control over their words, stories and plots.
(p. 183)
Doctoral research project 2
Writer Adnan Mahmutovic about his choice of English:
“For years I felt I didn’t have a language I could call my own, so I thought of trying
the famous lingua franca. It worked so well because I could write honestly and make
fun of my history without feeling this bondage to the nation implied in Swedish and
Bosnian. I understand that for postcolonial peoples English is not a neutral language,
but for me it is. For me it’s liberating exactly because I have no historical connection
to it.”
Doctoral research project 2
Doctoral research project 2
The black fog has returned
It is very old
It comes once in every decade
Or a hundred years
Or maybe much more
Nobody know where it comes from
It might come from the desert
And is made from sand and dust
Or it comes from a dead sea
Or it is ripped from history
And stops time and anything good from emerging
Black Fog by Aso
It sits on the horizon and beheads every new day
The black fog never wants to settle in one place
When it comes it quickly spreads
And occupies every piece of land
It stops minutes, hours and movement
It wants to push back time
There is a murkiness at the heart of everything
Over children, birds, plants and nature
But when the wind blows
The dark fog moves back to its black hole
And vanishes from this land, our land
The land of the Middle East
Dewaele and Costa (2013) explore in depth the way that multilingual patients
experience psychotherapy, emphasising the role that code switching (CS) between
languages can play in enabling clients to distance themselves from events, particularly
those of trauma and shame. They acknowledge, however, that:
More research is needed on multilinguals who have experienced traumatic migration
and for whom language differences are not seen as benign but may have been part of
the traumatic experience (for example the languages in which torture or political strife
may have been conducted). (p. 46)
Bolton, Howlett, Lago and Wright (2004), note that: 'Writing is different from talking: it
has a power all of its own...It can allow an exploration of cognitive, emotional and
spiritual areas, otherwise not accessible, and an expression of elements otherwise
inexpressible' (p. 1). Baraitser (2014, p. 102), echoes this sentiment, calling for creative
writing to be utilised more for therapeutic purposes in the UK.
Research Outputs
Impact – Maximising engagement
Thank you
‫ا‬ً‫شكر‬
Merci
Danke schön
ありがとう!
m.r.chaplin@durham.ac.uk
j.t.reynolds@durham.ac.uk
References
Blommaert, Jan (2001). Investigating narrative inequality: African asylum seekers’
stories in Belgium. Discourse and Society 12(4) 413-449
Bohmer, Carol and Shuman, Amy (2008). Rejecting Refugees: Political asylum in the
21st century. London, New York: Routledge
Hall, S. (1992). The question of cultural identity. In S. Hall, D. Held,  A. McGrew (Eds.),
Modernity and its futures (pp. 274-316). Cambridge: Polity Press in association with the
Open University.
Herlihy, J, Jobson, L and Turner, S (2012). Just Tell Us What Happened To You:
Autobiographical Memory and Seeking Asylum. Applied Cognitive Psychology 26(5) 661-
676
Hogg, M. A. (2006). Social identity theory. In Burke, P. J. (Ed.), Contemporary social
psychological theories (pp. 111-136). Stanford: Stanford University Press
Inghilleri, Moira (2012). Interpreting Justice: Ethics, Politics and Language. New York,
Abingdon: Routledge
Maryns, Katrijn (2006). The Asylum Speaker: Language in the Belgian Asylum
Procedure. Manchester: St Jerome Press
Risager, Karen (2006). Language and Culture: Global Flows and Local Complexity.
Clevedon: Multilingual Matters

More Related Content

What's hot

Second Life as a tool to enhance language learners’ Intercultural Communicati...
Second Life as a tool to enhance language learners’ Intercultural Communicati...Second Life as a tool to enhance language learners’ Intercultural Communicati...
Second Life as a tool to enhance language learners’ Intercultural Communicati...Kristi Jauregi Ondarra
 
What does it mean to be (en)languaged in a world of vulnerability, discrimina...
What does it mean to be (en)languaged in a world of vulnerability, discrimina...What does it mean to be (en)languaged in a world of vulnerability, discrimina...
What does it mean to be (en)languaged in a world of vulnerability, discrimina...RMBorders
 
PhiloWeb panel. "Philosophy" of the Web
PhiloWeb panel. "Philosophy" of the WebPhiloWeb panel. "Philosophy" of the Web
PhiloWeb panel. "Philosophy" of the WebPhiloWeb
 
English 13 (Language, culture and society): Journal of Linguistic Anthropology
English 13 (Language, culture and society): Journal of Linguistic AnthropologyEnglish 13 (Language, culture and society): Journal of Linguistic Anthropology
English 13 (Language, culture and society): Journal of Linguistic AnthropologyJelouAbad
 
Cultural and linguistic discrimination of international students
Cultural and linguistic discrimination of international studentsCultural and linguistic discrimination of international students
Cultural and linguistic discrimination of international studentsElisabeth Chan
 
Barriers to effective intercultural communication
Barriers to effective intercultural communicationBarriers to effective intercultural communication
Barriers to effective intercultural communicationZarmeen Durrani
 
HLSIGNewsletterAugust2015TA
HLSIGNewsletterAugust2015TAHLSIGNewsletterAugust2015TA
HLSIGNewsletterAugust2015TATheresa Austin
 
Directness and Indirectness of Speech Acts in Requests among American Native ...
Directness and Indirectness of Speech Acts in Requests among American Native ...Directness and Indirectness of Speech Acts in Requests among American Native ...
Directness and Indirectness of Speech Acts in Requests among American Native ...English Literature and Language Review ELLR
 
Intercultural Communication
Intercultural CommunicationIntercultural Communication
Intercultural CommunicationBudhiditya Das
 
Chapter 4 barriers to intercultural communication
Chapter 4 barriers to intercultural communicationChapter 4 barriers to intercultural communication
Chapter 4 barriers to intercultural communicationCCUCLASSA2017
 
国际名品限时特卖购物网
国际名品限时特卖购物网国际名品限时特卖购物网
国际名品限时特卖购物网males Aja
 
Cultural Literacy
Cultural LiteracyCultural Literacy
Cultural LiteracyKMartz
 
An introduction to forensic linguistics
An introduction to forensic linguisticsAn introduction to forensic linguistics
An introduction to forensic linguisticsReza Ramezani
 
Hirsch presentation
Hirsch presentationHirsch presentation
Hirsch presentationMeg122
 
Forensic linguistics
Forensic linguisticsForensic linguistics
Forensic linguisticsAbbou Zohra
 
3dot technologies foreign language
3dot technologies foreign language3dot technologies foreign language
3dot technologies foreign languageSwapnali Jadhav
 
3dot technologies foreign language
3dot technologies foreign language3dot technologies foreign language
3dot technologies foreign languageSwapnali Jadhav
 

What's hot (20)

Powerpoint2
Powerpoint2Powerpoint2
Powerpoint2
 
Second Life as a tool to enhance language learners’ Intercultural Communicati...
Second Life as a tool to enhance language learners’ Intercultural Communicati...Second Life as a tool to enhance language learners’ Intercultural Communicati...
Second Life as a tool to enhance language learners’ Intercultural Communicati...
 
What does it mean to be (en)languaged in a world of vulnerability, discrimina...
What does it mean to be (en)languaged in a world of vulnerability, discrimina...What does it mean to be (en)languaged in a world of vulnerability, discrimina...
What does it mean to be (en)languaged in a world of vulnerability, discrimina...
 
PhiloWeb panel. "Philosophy" of the Web
PhiloWeb panel. "Philosophy" of the WebPhiloWeb panel. "Philosophy" of the Web
PhiloWeb panel. "Philosophy" of the Web
 
English 13 (Language, culture and society): Journal of Linguistic Anthropology
English 13 (Language, culture and society): Journal of Linguistic AnthropologyEnglish 13 (Language, culture and society): Journal of Linguistic Anthropology
English 13 (Language, culture and society): Journal of Linguistic Anthropology
 
Cultural and linguistic discrimination of international students
Cultural and linguistic discrimination of international studentsCultural and linguistic discrimination of international students
Cultural and linguistic discrimination of international students
 
Barriers to effective intercultural communication
Barriers to effective intercultural communicationBarriers to effective intercultural communication
Barriers to effective intercultural communication
 
HLSIGNewsletterAugust2015TA
HLSIGNewsletterAugust2015TAHLSIGNewsletterAugust2015TA
HLSIGNewsletterAugust2015TA
 
Directness and Indirectness of Speech Acts in Requests among American Native ...
Directness and Indirectness of Speech Acts in Requests among American Native ...Directness and Indirectness of Speech Acts in Requests among American Native ...
Directness and Indirectness of Speech Acts in Requests among American Native ...
 
Intercultural Communication
Intercultural CommunicationIntercultural Communication
Intercultural Communication
 
AfroLatino event ad
 AfroLatino event ad AfroLatino event ad
AfroLatino event ad
 
Chapter 4 barriers to intercultural communication
Chapter 4 barriers to intercultural communicationChapter 4 barriers to intercultural communication
Chapter 4 barriers to intercultural communication
 
国际名品限时特卖购物网
国际名品限时特卖购物网国际名品限时特卖购物网
国际名品限时特卖购物网
 
Cultural Literacy
Cultural LiteracyCultural Literacy
Cultural Literacy
 
An introduction to forensic linguistics
An introduction to forensic linguisticsAn introduction to forensic linguistics
An introduction to forensic linguistics
 
Hirsch presentation
Hirsch presentationHirsch presentation
Hirsch presentation
 
Forensic linguistics
Forensic linguisticsForensic linguistics
Forensic linguistics
 
3dot technologies foreign language
3dot technologies foreign language3dot technologies foreign language
3dot technologies foreign language
 
3dot technologies foreign language
3dot technologies foreign language3dot technologies foreign language
3dot technologies foreign language
 
ANTH326 Meeting 3 Final
ANTH326 Meeting 3 FinalANTH326 Meeting 3 Final
ANTH326 Meeting 3 Final
 

Viewers also liked

Gaza Teaches Back
Gaza Teaches BackGaza Teaches Back
Gaza Teaches BackRMBorders
 
Cross-cultural research at the borders of language, the body, law and the sta...
Cross-cultural research at the borders of language, the body, law and the sta...Cross-cultural research at the borders of language, the body, law and the sta...
Cross-cultural research at the borders of language, the body, law and the sta...RMBorders
 
Genre analysis and the language 2847
Genre analysis and the language 2847Genre analysis and the language 2847
Genre analysis and the language 2847Bilal Yaseen
 
Words that Nourish
Words that NourishWords that Nourish
Words that NourishRMBorders
 
'What does it mean to be language in today's world?', A Human Ecological Per...
 'What does it mean to be language in today's world?', A Human Ecological Per... 'What does it mean to be language in today's world?', A Human Ecological Per...
'What does it mean to be language in today's world?', A Human Ecological Per...RMBorders
 
“Giving space” and “taking place”: Adult immigrant students’ and their teache...
“Giving space” and “taking place”: Adult immigrant students’ and their teache...“Giving space” and “taking place”: Adult immigrant students’ and their teache...
“Giving space” and “taking place”: Adult immigrant students’ and their teache...RMBorders
 
Research in english language teaching
Research in english language teachingResearch in english language teaching
Research in english language teachingVaishakan S Nair
 
Research on language and identity
Research on language and identityResearch on language and identity
Research on language and identityAzmi Latiff
 
Classroom research ELT
Classroom research ELTClassroom research ELT
Classroom research ELTBüşra Durbin
 
Second Language Classroom Research
Second Language Classroom ResearchSecond Language Classroom Research
Second Language Classroom ResearchAndreBaquero10
 

Viewers also liked (12)

Gaza Teaches Back
Gaza Teaches BackGaza Teaches Back
Gaza Teaches Back
 
Cross-cultural research at the borders of language, the body, law and the sta...
Cross-cultural research at the borders of language, the body, law and the sta...Cross-cultural research at the borders of language, the body, law and the sta...
Cross-cultural research at the borders of language, the body, law and the sta...
 
Genre analysis and the language 2847
Genre analysis and the language 2847Genre analysis and the language 2847
Genre analysis and the language 2847
 
Words that Nourish
Words that NourishWords that Nourish
Words that Nourish
 
'What does it mean to be language in today's world?', A Human Ecological Per...
 'What does it mean to be language in today's world?', A Human Ecological Per... 'What does it mean to be language in today's world?', A Human Ecological Per...
'What does it mean to be language in today's world?', A Human Ecological Per...
 
“Giving space” and “taking place”: Adult immigrant students’ and their teache...
“Giving space” and “taking place”: Adult immigrant students’ and their teache...“Giving space” and “taking place”: Adult immigrant students’ and their teache...
“Giving space” and “taking place”: Adult immigrant students’ and their teache...
 
McCain Resume 2-2017
McCain Resume 2-2017McCain Resume 2-2017
McCain Resume 2-2017
 
Research in english language teaching
Research in english language teachingResearch in english language teaching
Research in english language teaching
 
Research on language and identity
Research on language and identityResearch on language and identity
Research on language and identity
 
Classroom research ELT
Classroom research ELTClassroom research ELT
Classroom research ELT
 
Language identity.
Language identity.Language identity.
Language identity.
 
Second Language Classroom Research
Second Language Classroom ResearchSecond Language Classroom Research
Second Language Classroom Research
 

Similar to Movement and Identity - Ustinov seminar 16 Dec 2015 (M. Chaplin / J. Reynolds)

Baal icsig-2012-Thompson
Baal icsig-2012-ThompsonBaal icsig-2012-Thompson
Baal icsig-2012-ThompsonLiang Wang
 
Intercultural Communication & ELT
Intercultural Communication & ELTIntercultural Communication & ELT
Intercultural Communication & ELTSeray Tanyer
 
Researching language/languaging in contexts of pain and pressure: perspective...
Researching language/languaging in contexts of pain and pressure: perspective...Researching language/languaging in contexts of pain and pressure: perspective...
Researching language/languaging in contexts of pain and pressure: perspective...RMBorders
 
Researching multilingually exploring emerging linguistic practices in migrant...
Researching multilingually exploring emerging linguistic practices in migrant...Researching multilingually exploring emerging linguistic practices in migrant...
Researching multilingually exploring emerging linguistic practices in migrant...RMBorders
 
Researching Multilingually at the Borders of Language, the Body, Law and the ...
Researching Multilingually at the Borders of Language, the Body, Law and the ...Researching Multilingually at the Borders of Language, the Body, Law and the ...
Researching Multilingually at the Borders of Language, the Body, Law and the ...researchingmultilingually
 
Culture and Language
Culture  and LanguageCulture  and Language
Culture and LanguageAli Shiri
 
Ways of "researching multilingually" at the borders of language, the body, la...
Ways of "researching multilingually" at the borders of language, the body, la...Ways of "researching multilingually" at the borders of language, the body, la...
Ways of "researching multilingually" at the borders of language, the body, la...RMBorders
 
The Intercultural Being: Fostering Cross-Cultural Interactions in a Globalize...
The Intercultural Being: Fostering Cross-Cultural Interactions in a Globalize...The Intercultural Being: Fostering Cross-Cultural Interactions in a Globalize...
The Intercultural Being: Fostering Cross-Cultural Interactions in a Globalize...Amanda M. Bent
 
Rmtc durham symposium ppt tuesday 14 october
Rmtc durham symposium ppt tuesday 14 octoberRmtc durham symposium ppt tuesday 14 october
Rmtc durham symposium ppt tuesday 14 octoberRMBorders
 
Intercultural Communication by Claire Kramsch
Intercultural Communication by Claire KramschIntercultural Communication by Claire Kramsch
Intercultural Communication by Claire KramschParth Bhatt
 
Translingualism
TranslingualismTranslingualism
Translingualismschwarzerd
 
Culture Shift in the Context of Language Shift
Culture Shift in the Context of Language ShiftCulture Shift in the Context of Language Shift
Culture Shift in the Context of Language Shiftinventy
 
The significance of language to multiracial individuals and identity part ii ...
The significance of language to multiracial individuals and identity part ii ...The significance of language to multiracial individuals and identity part ii ...
The significance of language to multiracial individuals and identity part ii ...David Brooks
 
Researching multilingually and interculturally
Researching multilingually and interculturallyResearching multilingually and interculturally
Researching multilingually and interculturallyRMBorders
 
Ethnographic Research
Ethnographic ResearchEthnographic Research
Ethnographic ResearchAmenahGondal1
 
Guarda guth helm_final
Guarda guth helm_finalGuarda guth helm_final
Guarda guth helm_finallamericaana
 
TSLB3143 Topic 1e Ethnography Research
TSLB3143 Topic 1e Ethnography ResearchTSLB3143 Topic 1e Ethnography Research
TSLB3143 Topic 1e Ethnography ResearchYee Bee Choo
 
Multilingual Ecologies in the American Southwest Borderland
Multilingual Ecologies in the American Southwest BorderlandMultilingual Ecologies in the American Southwest Borderland
Multilingual Ecologies in the American Southwest Borderlandresearchingmultilingually
 

Similar to Movement and Identity - Ustinov seminar 16 Dec 2015 (M. Chaplin / J. Reynolds) (20)

Baal icsig-2012-Thompson
Baal icsig-2012-ThompsonBaal icsig-2012-Thompson
Baal icsig-2012-Thompson
 
Intercultural Communication & ELT
Intercultural Communication & ELTIntercultural Communication & ELT
Intercultural Communication & ELT
 
Researching language/languaging in contexts of pain and pressure: perspective...
Researching language/languaging in contexts of pain and pressure: perspective...Researching language/languaging in contexts of pain and pressure: perspective...
Researching language/languaging in contexts of pain and pressure: perspective...
 
Researching multilingually exploring emerging linguistic practices in migrant...
Researching multilingually exploring emerging linguistic practices in migrant...Researching multilingually exploring emerging linguistic practices in migrant...
Researching multilingually exploring emerging linguistic practices in migrant...
 
Researching Multilingually at the Borders of Language, the Body, Law and the ...
Researching Multilingually at the Borders of Language, the Body, Law and the ...Researching Multilingually at the Borders of Language, the Body, Law and the ...
Researching Multilingually at the Borders of Language, the Body, Law and the ...
 
Culture and Language
Culture  and LanguageCulture  and Language
Culture and Language
 
Ways of "researching multilingually" at the borders of language, the body, la...
Ways of "researching multilingually" at the borders of language, the body, la...Ways of "researching multilingually" at the borders of language, the body, la...
Ways of "researching multilingually" at the borders of language, the body, la...
 
The Intercultural Being: Fostering Cross-Cultural Interactions in a Globalize...
The Intercultural Being: Fostering Cross-Cultural Interactions in a Globalize...The Intercultural Being: Fostering Cross-Cultural Interactions in a Globalize...
The Intercultural Being: Fostering Cross-Cultural Interactions in a Globalize...
 
Rmtc durham symposium ppt tuesday 14 october
Rmtc durham symposium ppt tuesday 14 octoberRmtc durham symposium ppt tuesday 14 october
Rmtc durham symposium ppt tuesday 14 october
 
Intercultural Communication by Claire Kramsch
Intercultural Communication by Claire KramschIntercultural Communication by Claire Kramsch
Intercultural Communication by Claire Kramsch
 
Translingualism
TranslingualismTranslingualism
Translingualism
 
Culture Shift in the Context of Language Shift
Culture Shift in the Context of Language ShiftCulture Shift in the Context of Language Shift
Culture Shift in the Context of Language Shift
 
The significance of language to multiracial individuals and identity part ii ...
The significance of language to multiracial individuals and identity part ii ...The significance of language to multiracial individuals and identity part ii ...
The significance of language to multiracial individuals and identity part ii ...
 
Researching multilingually and interculturally
Researching multilingually and interculturallyResearching multilingually and interculturally
Researching multilingually and interculturally
 
applied linguuuu.pdf
applied linguuuu.pdfapplied linguuuu.pdf
applied linguuuu.pdf
 
Ethnographic Research
Ethnographic ResearchEthnographic Research
Ethnographic Research
 
Guarda guth helm_final
Guarda guth helm_finalGuarda guth helm_final
Guarda guth helm_final
 
Swann
SwannSwann
Swann
 
TSLB3143 Topic 1e Ethnography Research
TSLB3143 Topic 1e Ethnography ResearchTSLB3143 Topic 1e Ethnography Research
TSLB3143 Topic 1e Ethnography Research
 
Multilingual Ecologies in the American Southwest Borderland
Multilingual Ecologies in the American Southwest BorderlandMultilingual Ecologies in the American Southwest Borderland
Multilingual Ecologies in the American Southwest Borderland
 

More from RMBorders

Establishing connections: online teacher training in the Gaza Strip
Establishing connections: online teacher training in the Gaza StripEstablishing connections: online teacher training in the Gaza Strip
Establishing connections: online teacher training in the Gaza StripRMBorders
 
From fluency to linguistic incompetence: Humble reflections on multilingual r...
From fluency to linguistic incompetence: Humble reflections on multilingual r...From fluency to linguistic incompetence: Humble reflections on multilingual r...
From fluency to linguistic incompetence: Humble reflections on multilingual r...RMBorders
 
‘We Refugees’: Hardening and Softening of Borders of Everyday Life
‘We Refugees’: Hardening and Softening of Borders of Everyday Life‘We Refugees’: Hardening and Softening of Borders of Everyday Life
‘We Refugees’: Hardening and Softening of Borders of Everyday LifeRMBorders
 
Recent Refugee Flows in Europe: Challenge and Responses
Recent Refugee Flows in Europe: Challenge and ResponsesRecent Refugee Flows in Europe: Challenge and Responses
Recent Refugee Flows in Europe: Challenge and ResponsesRMBorders
 
At Home and Exiled in Language Studies: Interdisciplinarity, intersectionalit...
At Home and Exiled in Language Studies: Interdisciplinarity, intersectionalit...At Home and Exiled in Language Studies: Interdisciplinarity, intersectionalit...
At Home and Exiled in Language Studies: Interdisciplinarity, intersectionalit...RMBorders
 
“Coming clean” about researching multilingually – learning from different dis...
“Coming clean” about researching multilingually – learning from different dis...“Coming clean” about researching multilingually – learning from different dis...
“Coming clean” about researching multilingually – learning from different dis...RMBorders
 
Cultures of practitioner research: extending Exploratory Practice from langua...
Cultures of practitioner research: extending Exploratory Practice from langua...Cultures of practitioner research: extending Exploratory Practice from langua...
Cultures of practitioner research: extending Exploratory Practice from langua...RMBorders
 
“They thought they heard somebody who had risen from their grave”: stories of...
“They thought they heard somebody who had risen from their grave”: stories of...“They thought they heard somebody who had risen from their grave”: stories of...
“They thought they heard somebody who had risen from their grave”: stories of...RMBorders
 
Teacher education as intercultural practice: narratives of Spanish-medium pra...
Teacher education as intercultural practice: narratives of Spanish-medium pra...Teacher education as intercultural practice: narratives of Spanish-medium pra...
Teacher education as intercultural practice: narratives of Spanish-medium pra...RMBorders
 
Living intercultural lives: Identity performance and zones of interculturality.
Living intercultural lives: Identity performance and zones of interculturality. Living intercultural lives: Identity performance and zones of interculturality.
Living intercultural lives: Identity performance and zones of interculturality. RMBorders
 
Living intercultural lives: identity performance and zones of interculturality.
Living intercultural lives: identity performance and zones of interculturality.Living intercultural lives: identity performance and zones of interculturality.
Living intercultural lives: identity performance and zones of interculturality.RMBorders
 
Global Mental Health: the importance of contextual sensitivity and appropriat...
Global Mental Health: the importance of contextual sensitivity and appropriat...Global Mental Health: the importance of contextual sensitivity and appropriat...
Global Mental Health: the importance of contextual sensitivity and appropriat...RMBorders
 
The role of the arts in researching multilingually at the borders of language...
The role of the arts in researching multilingually at the borders of language...The role of the arts in researching multilingually at the borders of language...
The role of the arts in researching multilingually at the borders of language...RMBorders
 
Revisiting a framework for Researching Multilingually: Contributions from cri...
Revisiting a framework for Researching Multilingually: Contributions from cri...Revisiting a framework for Researching Multilingually: Contributions from cri...
Revisiting a framework for Researching Multilingually: Contributions from cri...RMBorders
 
RM-ly work in progress: some current whats and hows from our interdisciplinar...
RM-ly work in progress: some current whats and hows from our interdisciplinar...RM-ly work in progress: some current whats and hows from our interdisciplinar...
RM-ly work in progress: some current whats and hows from our interdisciplinar...RMBorders
 
The Knowledge Landscape of 念(niàn)/mindfulness: Intercultural Ethics for Tran...
The Knowledge Landscape of 念(niàn)/mindfulness: Intercultural Ethics for Tran...The Knowledge Landscape of 念(niàn)/mindfulness: Intercultural Ethics for Tran...
The Knowledge Landscape of 念(niàn)/mindfulness: Intercultural Ethics for Tran...RMBorders
 
Paradigm humility and appropriate methodology in Global Mental Health
Paradigm humility and appropriate methodology in Global Mental HealthParadigm humility and appropriate methodology in Global Mental Health
Paradigm humility and appropriate methodology in Global Mental HealthRMBorders
 
Interthinking creatively, or what happens when creative artists and language ...
Interthinking creatively, or what happens when creative artists and language ...Interthinking creatively, or what happens when creative artists and language ...
Interthinking creatively, or what happens when creative artists and language ...RMBorders
 
Researchers as mediators: languaging and culturing when researching multiling...
Researchers as mediators: languaging and culturing when researching multiling...Researchers as mediators: languaging and culturing when researching multiling...
Researchers as mediators: languaging and culturing when researching multiling...RMBorders
 
Among the IALIC-ists: the transcreation of intercultural knowledge landscapes
Among the IALIC-ists: the transcreation of intercultural knowledge landscapesAmong the IALIC-ists: the transcreation of intercultural knowledge landscapes
Among the IALIC-ists: the transcreation of intercultural knowledge landscapesRMBorders
 

More from RMBorders (20)

Establishing connections: online teacher training in the Gaza Strip
Establishing connections: online teacher training in the Gaza StripEstablishing connections: online teacher training in the Gaza Strip
Establishing connections: online teacher training in the Gaza Strip
 
From fluency to linguistic incompetence: Humble reflections on multilingual r...
From fluency to linguistic incompetence: Humble reflections on multilingual r...From fluency to linguistic incompetence: Humble reflections on multilingual r...
From fluency to linguistic incompetence: Humble reflections on multilingual r...
 
‘We Refugees’: Hardening and Softening of Borders of Everyday Life
‘We Refugees’: Hardening and Softening of Borders of Everyday Life‘We Refugees’: Hardening and Softening of Borders of Everyday Life
‘We Refugees’: Hardening and Softening of Borders of Everyday Life
 
Recent Refugee Flows in Europe: Challenge and Responses
Recent Refugee Flows in Europe: Challenge and ResponsesRecent Refugee Flows in Europe: Challenge and Responses
Recent Refugee Flows in Europe: Challenge and Responses
 
At Home and Exiled in Language Studies: Interdisciplinarity, intersectionalit...
At Home and Exiled in Language Studies: Interdisciplinarity, intersectionalit...At Home and Exiled in Language Studies: Interdisciplinarity, intersectionalit...
At Home and Exiled in Language Studies: Interdisciplinarity, intersectionalit...
 
“Coming clean” about researching multilingually – learning from different dis...
“Coming clean” about researching multilingually – learning from different dis...“Coming clean” about researching multilingually – learning from different dis...
“Coming clean” about researching multilingually – learning from different dis...
 
Cultures of practitioner research: extending Exploratory Practice from langua...
Cultures of practitioner research: extending Exploratory Practice from langua...Cultures of practitioner research: extending Exploratory Practice from langua...
Cultures of practitioner research: extending Exploratory Practice from langua...
 
“They thought they heard somebody who had risen from their grave”: stories of...
“They thought they heard somebody who had risen from their grave”: stories of...“They thought they heard somebody who had risen from their grave”: stories of...
“They thought they heard somebody who had risen from their grave”: stories of...
 
Teacher education as intercultural practice: narratives of Spanish-medium pra...
Teacher education as intercultural practice: narratives of Spanish-medium pra...Teacher education as intercultural practice: narratives of Spanish-medium pra...
Teacher education as intercultural practice: narratives of Spanish-medium pra...
 
Living intercultural lives: Identity performance and zones of interculturality.
Living intercultural lives: Identity performance and zones of interculturality. Living intercultural lives: Identity performance and zones of interculturality.
Living intercultural lives: Identity performance and zones of interculturality.
 
Living intercultural lives: identity performance and zones of interculturality.
Living intercultural lives: identity performance and zones of interculturality.Living intercultural lives: identity performance and zones of interculturality.
Living intercultural lives: identity performance and zones of interculturality.
 
Global Mental Health: the importance of contextual sensitivity and appropriat...
Global Mental Health: the importance of contextual sensitivity and appropriat...Global Mental Health: the importance of contextual sensitivity and appropriat...
Global Mental Health: the importance of contextual sensitivity and appropriat...
 
The role of the arts in researching multilingually at the borders of language...
The role of the arts in researching multilingually at the borders of language...The role of the arts in researching multilingually at the borders of language...
The role of the arts in researching multilingually at the borders of language...
 
Revisiting a framework for Researching Multilingually: Contributions from cri...
Revisiting a framework for Researching Multilingually: Contributions from cri...Revisiting a framework for Researching Multilingually: Contributions from cri...
Revisiting a framework for Researching Multilingually: Contributions from cri...
 
RM-ly work in progress: some current whats and hows from our interdisciplinar...
RM-ly work in progress: some current whats and hows from our interdisciplinar...RM-ly work in progress: some current whats and hows from our interdisciplinar...
RM-ly work in progress: some current whats and hows from our interdisciplinar...
 
The Knowledge Landscape of 念(niàn)/mindfulness: Intercultural Ethics for Tran...
The Knowledge Landscape of 念(niàn)/mindfulness: Intercultural Ethics for Tran...The Knowledge Landscape of 念(niàn)/mindfulness: Intercultural Ethics for Tran...
The Knowledge Landscape of 念(niàn)/mindfulness: Intercultural Ethics for Tran...
 
Paradigm humility and appropriate methodology in Global Mental Health
Paradigm humility and appropriate methodology in Global Mental HealthParadigm humility and appropriate methodology in Global Mental Health
Paradigm humility and appropriate methodology in Global Mental Health
 
Interthinking creatively, or what happens when creative artists and language ...
Interthinking creatively, or what happens when creative artists and language ...Interthinking creatively, or what happens when creative artists and language ...
Interthinking creatively, or what happens when creative artists and language ...
 
Researchers as mediators: languaging and culturing when researching multiling...
Researchers as mediators: languaging and culturing when researching multiling...Researchers as mediators: languaging and culturing when researching multiling...
Researchers as mediators: languaging and culturing when researching multiling...
 
Among the IALIC-ists: the transcreation of intercultural knowledge landscapes
Among the IALIC-ists: the transcreation of intercultural knowledge landscapesAmong the IALIC-ists: the transcreation of intercultural knowledge landscapes
Among the IALIC-ists: the transcreation of intercultural knowledge landscapes
 

Recently uploaded

Software Engineering Methodologies (overview)
Software Engineering Methodologies (overview)Software Engineering Methodologies (overview)
Software Engineering Methodologies (overview)eniolaolutunde
 
“Oh GOSH! Reflecting on Hackteria's Collaborative Practices in a Global Do-It...
“Oh GOSH! Reflecting on Hackteria's Collaborative Practices in a Global Do-It...“Oh GOSH! Reflecting on Hackteria's Collaborative Practices in a Global Do-It...
“Oh GOSH! Reflecting on Hackteria's Collaborative Practices in a Global Do-It...Marc Dusseiller Dusjagr
 
Presiding Officer Training module 2024 lok sabha elections
Presiding Officer Training module 2024 lok sabha electionsPresiding Officer Training module 2024 lok sabha elections
Presiding Officer Training module 2024 lok sabha electionsanshu789521
 
MENTAL STATUS EXAMINATION format.docx
MENTAL     STATUS EXAMINATION format.docxMENTAL     STATUS EXAMINATION format.docx
MENTAL STATUS EXAMINATION format.docxPoojaSen20
 
Contemporary philippine arts from the regions_PPT_Module_12 [Autosaved] (1).pptx
Contemporary philippine arts from the regions_PPT_Module_12 [Autosaved] (1).pptxContemporary philippine arts from the regions_PPT_Module_12 [Autosaved] (1).pptx
Contemporary philippine arts from the regions_PPT_Module_12 [Autosaved] (1).pptxRoyAbrique
 
Alper Gobel In Media Res Media Component
Alper Gobel In Media Res Media ComponentAlper Gobel In Media Res Media Component
Alper Gobel In Media Res Media ComponentInMediaRes1
 
Enzyme, Pharmaceutical Aids, Miscellaneous Last Part of Chapter no 5th.pdf
Enzyme, Pharmaceutical Aids, Miscellaneous Last Part of Chapter no 5th.pdfEnzyme, Pharmaceutical Aids, Miscellaneous Last Part of Chapter no 5th.pdf
Enzyme, Pharmaceutical Aids, Miscellaneous Last Part of Chapter no 5th.pdfSumit Tiwari
 
Solving Puzzles Benefits Everyone (English).pptx
Solving Puzzles Benefits Everyone (English).pptxSolving Puzzles Benefits Everyone (English).pptx
Solving Puzzles Benefits Everyone (English).pptxOH TEIK BIN
 
Mastering the Unannounced Regulatory Inspection
Mastering the Unannounced Regulatory InspectionMastering the Unannounced Regulatory Inspection
Mastering the Unannounced Regulatory InspectionSafetyChain Software
 
Organic Name Reactions for the students and aspirants of Chemistry12th.pptx
Organic Name Reactions  for the students and aspirants of Chemistry12th.pptxOrganic Name Reactions  for the students and aspirants of Chemistry12th.pptx
Organic Name Reactions for the students and aspirants of Chemistry12th.pptxVS Mahajan Coaching Centre
 
BASLIQ CURRENT LOOKBOOK LOOKBOOK(1) (1).pdf
BASLIQ CURRENT LOOKBOOK  LOOKBOOK(1) (1).pdfBASLIQ CURRENT LOOKBOOK  LOOKBOOK(1) (1).pdf
BASLIQ CURRENT LOOKBOOK LOOKBOOK(1) (1).pdfSoniaTolstoy
 
CARE OF CHILD IN INCUBATOR..........pptx
CARE OF CHILD IN INCUBATOR..........pptxCARE OF CHILD IN INCUBATOR..........pptx
CARE OF CHILD IN INCUBATOR..........pptxGaneshChakor2
 
The Most Excellent Way | 1 Corinthians 13
The Most Excellent Way | 1 Corinthians 13The Most Excellent Way | 1 Corinthians 13
The Most Excellent Way | 1 Corinthians 13Steve Thomason
 
URLs and Routing in the Odoo 17 Website App
URLs and Routing in the Odoo 17 Website AppURLs and Routing in the Odoo 17 Website App
URLs and Routing in the Odoo 17 Website AppCeline George
 
Introduction to ArtificiaI Intelligence in Higher Education
Introduction to ArtificiaI Intelligence in Higher EducationIntroduction to ArtificiaI Intelligence in Higher Education
Introduction to ArtificiaI Intelligence in Higher Educationpboyjonauth
 
Class 11 Legal Studies Ch-1 Concept of State .pdf
Class 11 Legal Studies Ch-1 Concept of State .pdfClass 11 Legal Studies Ch-1 Concept of State .pdf
Class 11 Legal Studies Ch-1 Concept of State .pdfakmcokerachita
 
Sanyam Choudhary Chemistry practical.pdf
Sanyam Choudhary Chemistry practical.pdfSanyam Choudhary Chemistry practical.pdf
Sanyam Choudhary Chemistry practical.pdfsanyamsingh5019
 
Kisan Call Centre - To harness potential of ICT in Agriculture by answer farm...
Kisan Call Centre - To harness potential of ICT in Agriculture by answer farm...Kisan Call Centre - To harness potential of ICT in Agriculture by answer farm...
Kisan Call Centre - To harness potential of ICT in Agriculture by answer farm...Krashi Coaching
 
microwave assisted reaction. General introduction
microwave assisted reaction. General introductionmicrowave assisted reaction. General introduction
microwave assisted reaction. General introductionMaksud Ahmed
 
Call Girls in Dwarka Mor Delhi Contact Us 9654467111
Call Girls in Dwarka Mor Delhi Contact Us 9654467111Call Girls in Dwarka Mor Delhi Contact Us 9654467111
Call Girls in Dwarka Mor Delhi Contact Us 9654467111Sapana Sha
 

Recently uploaded (20)

Software Engineering Methodologies (overview)
Software Engineering Methodologies (overview)Software Engineering Methodologies (overview)
Software Engineering Methodologies (overview)
 
“Oh GOSH! Reflecting on Hackteria's Collaborative Practices in a Global Do-It...
“Oh GOSH! Reflecting on Hackteria's Collaborative Practices in a Global Do-It...“Oh GOSH! Reflecting on Hackteria's Collaborative Practices in a Global Do-It...
“Oh GOSH! Reflecting on Hackteria's Collaborative Practices in a Global Do-It...
 
Presiding Officer Training module 2024 lok sabha elections
Presiding Officer Training module 2024 lok sabha electionsPresiding Officer Training module 2024 lok sabha elections
Presiding Officer Training module 2024 lok sabha elections
 
MENTAL STATUS EXAMINATION format.docx
MENTAL     STATUS EXAMINATION format.docxMENTAL     STATUS EXAMINATION format.docx
MENTAL STATUS EXAMINATION format.docx
 
Contemporary philippine arts from the regions_PPT_Module_12 [Autosaved] (1).pptx
Contemporary philippine arts from the regions_PPT_Module_12 [Autosaved] (1).pptxContemporary philippine arts from the regions_PPT_Module_12 [Autosaved] (1).pptx
Contemporary philippine arts from the regions_PPT_Module_12 [Autosaved] (1).pptx
 
Alper Gobel In Media Res Media Component
Alper Gobel In Media Res Media ComponentAlper Gobel In Media Res Media Component
Alper Gobel In Media Res Media Component
 
Enzyme, Pharmaceutical Aids, Miscellaneous Last Part of Chapter no 5th.pdf
Enzyme, Pharmaceutical Aids, Miscellaneous Last Part of Chapter no 5th.pdfEnzyme, Pharmaceutical Aids, Miscellaneous Last Part of Chapter no 5th.pdf
Enzyme, Pharmaceutical Aids, Miscellaneous Last Part of Chapter no 5th.pdf
 
Solving Puzzles Benefits Everyone (English).pptx
Solving Puzzles Benefits Everyone (English).pptxSolving Puzzles Benefits Everyone (English).pptx
Solving Puzzles Benefits Everyone (English).pptx
 
Mastering the Unannounced Regulatory Inspection
Mastering the Unannounced Regulatory InspectionMastering the Unannounced Regulatory Inspection
Mastering the Unannounced Regulatory Inspection
 
Organic Name Reactions for the students and aspirants of Chemistry12th.pptx
Organic Name Reactions  for the students and aspirants of Chemistry12th.pptxOrganic Name Reactions  for the students and aspirants of Chemistry12th.pptx
Organic Name Reactions for the students and aspirants of Chemistry12th.pptx
 
BASLIQ CURRENT LOOKBOOK LOOKBOOK(1) (1).pdf
BASLIQ CURRENT LOOKBOOK  LOOKBOOK(1) (1).pdfBASLIQ CURRENT LOOKBOOK  LOOKBOOK(1) (1).pdf
BASLIQ CURRENT LOOKBOOK LOOKBOOK(1) (1).pdf
 
CARE OF CHILD IN INCUBATOR..........pptx
CARE OF CHILD IN INCUBATOR..........pptxCARE OF CHILD IN INCUBATOR..........pptx
CARE OF CHILD IN INCUBATOR..........pptx
 
The Most Excellent Way | 1 Corinthians 13
The Most Excellent Way | 1 Corinthians 13The Most Excellent Way | 1 Corinthians 13
The Most Excellent Way | 1 Corinthians 13
 
URLs and Routing in the Odoo 17 Website App
URLs and Routing in the Odoo 17 Website AppURLs and Routing in the Odoo 17 Website App
URLs and Routing in the Odoo 17 Website App
 
Introduction to ArtificiaI Intelligence in Higher Education
Introduction to ArtificiaI Intelligence in Higher EducationIntroduction to ArtificiaI Intelligence in Higher Education
Introduction to ArtificiaI Intelligence in Higher Education
 
Class 11 Legal Studies Ch-1 Concept of State .pdf
Class 11 Legal Studies Ch-1 Concept of State .pdfClass 11 Legal Studies Ch-1 Concept of State .pdf
Class 11 Legal Studies Ch-1 Concept of State .pdf
 
Sanyam Choudhary Chemistry practical.pdf
Sanyam Choudhary Chemistry practical.pdfSanyam Choudhary Chemistry practical.pdf
Sanyam Choudhary Chemistry practical.pdf
 
Kisan Call Centre - To harness potential of ICT in Agriculture by answer farm...
Kisan Call Centre - To harness potential of ICT in Agriculture by answer farm...Kisan Call Centre - To harness potential of ICT in Agriculture by answer farm...
Kisan Call Centre - To harness potential of ICT in Agriculture by answer farm...
 
microwave assisted reaction. General introduction
microwave assisted reaction. General introductionmicrowave assisted reaction. General introduction
microwave assisted reaction. General introduction
 
Call Girls in Dwarka Mor Delhi Contact Us 9654467111
Call Girls in Dwarka Mor Delhi Contact Us 9654467111Call Girls in Dwarka Mor Delhi Contact Us 9654467111
Call Girls in Dwarka Mor Delhi Contact Us 9654467111
 

Movement and Identity - Ustinov seminar 16 Dec 2015 (M. Chaplin / J. Reynolds)

  • 1. Language(s), Migration and Identity Perspectives from the Researching Multilingually At Borders Project Ustinov Seminar: Movement and Identity 16 December 2015, Ustinov College, Durham Melissa Chaplin and Judith Reynolds PhD Candidates, Durham University, School of Education
  • 2. Researching Multilingually at the borders of language, the body, law and the state • Funded by the Arts and Humanities Research Council (AHRC) through the Translating Cultures Theme • one of the three large grant awards within Translating Cultures • a collaboration between seven academic institutions (international and UK) and third sector organisations • runs for 3 years (2014-2017) • international team of researchers, with different disciplinary backgrounds, research experiences, language and performance skills • AHRC Grant Ref: AH/L006936/1
  • 3. Researching Multilingually Two overarching aims: 1) to research interpreting, translation and multilingual practices in challenging contexts, and, 2) while doing so, to evaluate appropriate research methods (traditional and arts based) and develop theoretical approaches for this type of academic exploration.
  • 4. Research Context  Focus on refugees, and persons under pressure and pain: real world imperatives  Concepts of borders and security/insecurity raise important practical and ethical questions as to how research might be conducted.  Focus on Methods: Part of the innovative nature of the project lies not in using new methods per se, but rather (i) in comparing across discipline-specific methods, (ii) interrogating arts and humanities methods where the body and body politic are under threat, (iii) in developing theoretical and methodological insights as a result.  There are some pockets of work in disciplines, but no existing overarching framework across multiple disciplines.
  • 6. Structure of the Project Five Case Studies
  • 7. Five Case Studies 1) Global Mental Health: Translating sexual and gender based trauma (Scotland/Uganda) 2) Law: Translating vulnerability and silence in the legal process (UK/Netherlands) 3) State: Working and researching multilingually at State and EU borders (Bulgaria/Romania) 4) Borders: Multilingual ecologies in American Southwest borderlands (Arizona, USA) 5) Language Education: Arabic as a foreign language for international learners (Gaza)
  • 8. Structure of the Project Two Hubs
  • 9. Two Hubs Multimodal Complementary Methods Processes (reflexive, ethical) Researchers (Teams, two hubs, five case study sites, four PhDs) CATC hub Performance, artistic creative methods RMTC hub Academic, investigative, comparative methods
  • 10. Two Hubs Multimodal Complementary Methods  RMTC Hub: Academic, investigative, comparative methods  CATC Hub: Performance, artistic, creative methods  Researchers: Five case studies, two hubs, four PhDs
  • 11. Researching multilingually Drawing on one’s linguistic resources - Taken for granted
  • 12. Multilingual and intercultural communication within the UK asylum procedure: a study of asylum applicants’ interactions with institutions and the law Doctoral research project 1
  • 13. PhD Research Aims • To investigate multilingual and intercultural communication taking place within formal meetings and interviews in the UK asylum procedure between • asylum applicants and their lawyers • asylum applicants and UKVI officials • To problematize and explore the process of multilingual research within diverse linguistic and cultural environments
  • 14. Main RQ: How do asylum applicants to the UK, their legal representatives, institutional officers and interpreters communicate interculturally and multilingually with one another during formal interviews taking place as part of asylum application procedures in the UK? - oral (linguistic and paralinguistic), written and other means of communication - linguistic, cultural and discursive resources drawn upon (Risager, 2006) Additional RQs:  Contexts (social, cultural, political, institutional, spatial or geographical, historical, ideological, interactional role-related, and other) relevant to these interactions (Kramsch and Whiteside, 2008)  Power dynamics of these interactions (Blommaert, 2001; Maryns, 2006; Inghilleri, 2012)  Impact of these factors on the success of the interaction  Methodological issues of researching in a context where the linguistic and cultural mix is unpredictable Research questions
  • 15. References Someone who, owing to well-founded fear of being persecuted for reasons of race, religion, nationality, membership of a particular social group or political opinion, is outside the country of his nationality and is unable or, owing to such fear, is unwilling to avail himself of the protection of that country (1951 United Nations Refugee Convention, Article 1A) Definition of a refugee
  • 16. References • Identity – nationality (or normal residence) – group affiliation (racial, religious, social or political) • The applicant’s life experience leading to the claim – his or her ‘story’ of persecution • Lack of state protection …all complicated by a lack of external/documentary evidence  Credibility, and communication, as key Key issues for asylum claims
  • 17. • ‘The asylum application requires answers to what seem to be simple identity questions, but these questions ignore the fact that the applicants are displaced people. The main feature that identifies their status is displacement, not having the ordinary means to establish identity’ (Shuman & Bohmer, 2008, p82) • For the applicants in Shumer & Bohman’s research, ‘identity is a matter of reputation and relationships rather than a bureaucratic record’ (p88) – ie it is tied up with their religion, politics, ethics, all the reasons that caused them to flee persecution • Contrast this with the view of the State of identity – names and documents – ‘the need for identity proof is based on an assumption that everyone has access to written documentation’ (p89 citing Quinn, 2002a) • Displacement as a matter of identity (Blommaert, 2001, p433) • Self-identification as a refugee involves trajectory telling • Narrative of flight as part of the applicant’s identity Defining identity in asylum
  • 18. • Credibility often measured by coherence, by presenting a consistent identity • However trauma interrupts consistency and coherent identity (Herlihy et al, 2012) • ‘The law requires identity to be a fixed category, but asylum applicants more often have multiple and changing identities, out of necessity.’ (Shumer & Bohman, 2008, p254) • Positivist view of identity: the self as autonomous, cohesive and bounded, contrasted with • Social identity theory (Hogg, 2006), and • Symbolic interactionist views of identity as multiple and shifting (Hall, 1992) Defining identity: some problems
  • 19. • ID documentation as problematic - class and nationality bias - entering with false or no documents  assumption of criminality - problems obtaining documents left back home • Cultural or national differences in documenting identity - in Somalia, birthdays are not considered significant and many people don’t know theirs, so refugees from Somalia are routinely given a birthday of January 1 (Shumer and Bohman, 2008, p101) Defining identity: some problems
  • 20. • Institutional expectations about language: • Institutional ideologies of monolingualism • Expectations of fluency in a standard language variety • Language Analysis for the Determination of Origin (LADO) procedure • The reality of multilingual migrants (Maryns, 2006) • mixed linguistic repertoires • mixed-code use: partial fluency in a range of languages • use of diverse language varieties in different social contexts • acquisition of other language competencies during migration Language and identity issues
  • 21. • UNHCR guidelines tell assessors to take account of the fluency and clarity of responses given. This discriminates against mixed-code users, according to Maryns • Identity is tied up in the institutional view with language – the fact that the speaker has a ‘shattered [linguistic] competence’ means that this is associated with ‘shattered identity’ (the fact that he is not linguistically competent in Krio means he is lying about his identity) • language competence is indexical of speaker identity Language and identity issues
  • 22. Creative Arts in Research Creative arts – Redefining research methodology
  • 23. Language and therapeutic creative writing with asylum seekers and refugees: a narrative study Doctoral research project 2
  • 24. Pavlenko (2005) 'the traumatising power and primeval emotionality of the first language may also affect language choices for fiction, the inherently emotional written genre...Many bilingual writers acknowledge the language of childhood has remained for them the language of the heart' (p. 179). ...translingual writers point to the freedom of using new 'clean words' of the second language, which are not imbued with memories, anxieties and taboos. The 'stepmother tongue' creates a distance between their writing and memories and allows them to gain control over their words, stories and plots. (p. 183) Doctoral research project 2
  • 25. Writer Adnan Mahmutovic about his choice of English: “For years I felt I didn’t have a language I could call my own, so I thought of trying the famous lingua franca. It worked so well because I could write honestly and make fun of my history without feeling this bondage to the nation implied in Swedish and Bosnian. I understand that for postcolonial peoples English is not a neutral language, but for me it is. For me it’s liberating exactly because I have no historical connection to it.” Doctoral research project 2
  • 27. The black fog has returned It is very old It comes once in every decade Or a hundred years Or maybe much more Nobody know where it comes from It might come from the desert And is made from sand and dust Or it comes from a dead sea Or it is ripped from history And stops time and anything good from emerging Black Fog by Aso
  • 28. It sits on the horizon and beheads every new day The black fog never wants to settle in one place When it comes it quickly spreads And occupies every piece of land It stops minutes, hours and movement It wants to push back time There is a murkiness at the heart of everything Over children, birds, plants and nature But when the wind blows The dark fog moves back to its black hole And vanishes from this land, our land The land of the Middle East
  • 29. Dewaele and Costa (2013) explore in depth the way that multilingual patients experience psychotherapy, emphasising the role that code switching (CS) between languages can play in enabling clients to distance themselves from events, particularly those of trauma and shame. They acknowledge, however, that: More research is needed on multilinguals who have experienced traumatic migration and for whom language differences are not seen as benign but may have been part of the traumatic experience (for example the languages in which torture or political strife may have been conducted). (p. 46) Bolton, Howlett, Lago and Wright (2004), note that: 'Writing is different from talking: it has a power all of its own...It can allow an exploration of cognitive, emotional and spiritual areas, otherwise not accessible, and an expression of elements otherwise inexpressible' (p. 1). Baraitser (2014, p. 102), echoes this sentiment, calling for creative writing to be utilised more for therapeutic purposes in the UK.
  • 30. Research Outputs Impact – Maximising engagement
  • 32. References Blommaert, Jan (2001). Investigating narrative inequality: African asylum seekers’ stories in Belgium. Discourse and Society 12(4) 413-449 Bohmer, Carol and Shuman, Amy (2008). Rejecting Refugees: Political asylum in the 21st century. London, New York: Routledge Hall, S. (1992). The question of cultural identity. In S. Hall, D. Held, A. McGrew (Eds.), Modernity and its futures (pp. 274-316). Cambridge: Polity Press in association with the Open University. Herlihy, J, Jobson, L and Turner, S (2012). Just Tell Us What Happened To You: Autobiographical Memory and Seeking Asylum. Applied Cognitive Psychology 26(5) 661- 676 Hogg, M. A. (2006). Social identity theory. In Burke, P. J. (Ed.), Contemporary social psychological theories (pp. 111-136). Stanford: Stanford University Press Inghilleri, Moira (2012). Interpreting Justice: Ethics, Politics and Language. New York, Abingdon: Routledge Maryns, Katrijn (2006). The Asylum Speaker: Language in the Belgian Asylum Procedure. Manchester: St Jerome Press Risager, Karen (2006). Language and Culture: Global Flows and Local Complexity. Clevedon: Multilingual Matters

Editor's Notes

  1. An international team of researchers with different disciplinary backgrounds, research experiences and language skills will conduct international comparative research on translation and interpretation at different kinds of border in order to develop theory, ethical research practices and research methodologies in relation to multilingual research.
  2. An international team of researchers with different disciplinary backgrounds, research experiences and language skills will conduct international comparative research on translation and interpretation at different kinds of border in order to develop theory, ethical research practices and research methodologies in relation to multilingual research.
  3. An international team of researchers with different disciplinary backgrounds, research experiences and language skills will conduct international comparative research on translation and interpretation at different kinds of border in order to develop theory, ethical research practices and research methodologies in relation to multilingual research.
  4. Refugee as referent is where the issues are manifest most acutely and urgently for policy and ngo contexts we have consulted. Excellent work in Applied and sociolinguistics or in literary study of conflict which touches on languages but not as a overarching framework across multiple disciplines. Translation: literal, metaphorical, symbolic, political/economic
  5. This is a complex project, of necessity, to enable true comparison. This slide – some will be diagram people - , included in the proposal, allows us to clarify the project relationships, syntheses and processes and we leave it here to allow for discussion and welcome your questions.
  6. Introduction: Our large grants project is made of five case study sites, all of which will generate material/examples the the RMTC and CATC hubs can draw on to research multilingually and translate cultures. This case is but one example of the multiple case studies we will collect, but our translation of the case/experience is an amalgam of analysis and performance (as the example will illustrate). Scenario: A single mother war victim from Cote d’Ivoire with two disabled daughters seek asylum in Scotland. She speaks her native Nzema and Fante (also spoken in Ghana) and French but needed to process the trauma in English and with the music of home. She believes her children are a curse, at church, she is told by her African ‘pastor’ that the curse is from family members in Cote d’Ivoire In Glasgow, She faces multiple problems regarding her spoken and written English, her children’s education, housing, work, child care, marriage and her own ambitions to became a designer.   How do we Research such a case and document, analyse and compare   How will the the emotional impact of this lady’s trauma be translated?   How did we collect the research data (the story)?   Documenting/translation: in a poem/song, a short story,
  7. Jane’s slide Multimodal complementary methods This case study illustrates that not all the data emergent from the five case study sites can be collected and disseminated/represented using traditional methods. We (i.e., the two hubs) will interrogate the emergent data (cases) from different perspectives, drawing on multimodel, complementary methods. There are different levels/processes of translation. Some experiences, e.g., emotional, cannot be translated into words, so different modes/media are important. CATC hub researchers will use performance, artistic, creative methods. Experiencing the research (data) by living the experience with the participants, as this case has illustrated, is important here. RMTC hub researchers will draw on academic investigative methods, e.g., narrative/discourse/thematic analysis, observations of ppts and researchers, interviews and focus groups. Processes Research methods from RMTC hub and translation/performance methods from CATC hub will feed into the “Researching Multilingually” framework – using iterative, reflexive, ethical processes. Researchers All these methods and processes are linked to the research going on in the case study sites, and to the work of the 3 PhD students. The processes are iterative ones – of ongoing analyses and ongoing performances throughout the life cycle of the project. Just as the academic researchers (led by the RMTC hub) will produce academic/praxis-oriented outputs, so will the CATC hub synthesise the various ongoing performances into one culminating play text/performance the encapsulates the translation of the “Researching Multilingually” experience. These methodological processes are linked to the disciplines embedded in the case studies (e.g., anthropology, applied linguistics, education, ELT, health, law, languages, psychology, sociology) T
  8. Drawing: One argument we often make in the context of this project is that multilingual researchers need to draw on their linguistic resources when doing research multilingually. I think this is easier said than done, and more exploration is needed to identify the challenges to ‘drawing one one’s own linguistic resources’, especially for researchers whose research training was/has been in English, and/or operate in English-medium research circles. Being multilingual doesn’t necessarily mean that you have the complete competence or confidence to produce research multilingually. Impact: Questions related to impact. For example, what are the similarities and differences (if any) between presenting to academic vs non-academic audiences? If PowerPoint is what we would normally use in academic contexts, how can we be sensitive enough to non-academic contexts to be able to identify situated forms of engagement and dissemination? How can we start from where the researchers are and take it from there, rather than simply present to them what we have, and encourage them to operate within that specific conceptual or methodological framework. This ties up with the concept of ‘translation’ (e.g., translating our understanding of researching mutlilingually into different contextual ‘languages’).
  9. Language border: between languages; between registers/varieties across languages; between ideologies and expectations Cultural border: culture connected to geographical place (how complex is this for the applicant?); institutional and professional culture, eg culture of literacy
  10. I’m in early stages of fieldwork at present. Going to talk briefly about issues of identity that are relevant to my research, and have arisen from my literature review.
  11. Past persecution not needed but often used as a basis to prove a well founded fear
  12. Here, Shumer and Bohman have contrasted the State view of identity as a person’s name, nationality, date of birth etc. and the applicant’s view of identity as who they are as a person and why they are persecuted. In fact, both are relevant to the asylum claim. And both are often difficult to prove to the satisfaction of the authorities.
  13. Social identity theory is a social psychological analysis of the role of self-conception in group membership, group processes, and intergroup relations. […] Social identity theory defines group cognitively – in terms of people’s self-conceptions as group members. Within a symbolic interactionist paradigm, identity is “composed, not of a single, but of several, sometimes contradictory or unresolved, identities” (Hall, 1992, pp. 276-277) Identities as “multiple, inconsistent self-representations that are context-dependent and may shift rapidly” (Ewing 1990) and as “shaped from moment to moment in interaction” (Bucholtz & Hall, 2005)
  14. Maryns gives the example from her data of an AS from Sierra Leone who spoke a mixture of an “Africanized” English, Krio, and Njala (his native language). Interview took place in a mixture of these languages, also French and Dutch (in Belgium), interpreter provided was a Krio speaker but the AS spoke only limited Krio. Belgian authorities had assumed that Sierra Leonian nationality = fluency in Krio
  15. Maryns gives the example from her data of an AS from Sierra Leone who spoke a mixture of an “Africanized” English, Krio, and Njala (his native language). Interview took place in a mixture of these languages, also French and Dutch (in Belgium), interpreter provided was a Krio speaker but the AS spoke only limited Krio. Belgian authorities had assumed that Sierra Leonian nationality = fluency in Krio
  16. Drawing: One argument we often make in the context of this project is that multilingual researchers need to draw on their linguistic resources when doing research multilingually. I think this is easier said than done, and more exploration is needed to identify the challenges to ‘drawing one one’s own linguistic resources’, especially for researchers whose research training was/has been in English, and/or operate in English-medium research circles. Being multilingual doesn’t necessarily mean that you have the complete competence or confidence to produce research multilingually. Impact: Questions related to impact. For example, what are the similarities and differences (if any) between presenting to academic vs non-academic audiences? If PowerPoint is what we would normally use in academic contexts, how can we be sensitive enough to non-academic contexts to be able to identify situated forms of engagement and dissemination? How can we start from where the researchers are and take it from there, rather than simply present to them what we have, and encourage them to operate within that specific conceptual or methodological framework. This ties up with the concept of ‘translation’ (e.g., translating our understanding of researching mutlilingually into different contextual ‘languages’).
  17. Drawing: One argument we often make in the context of this project is that multilingual researchers need to draw on their linguistic resources when doing research multilingually. I think this is easier said than done, and more exploration is needed to identify the challenges to ‘drawing one one’s own linguistic resources’, especially for researchers whose research training was/has been in English, and/or operate in English-medium research circles. Being multilingual doesn’t necessarily mean that you have the complete competence or confidence to produce research multilingually. Impact: Questions related to impact. For example, what are the similarities and differences (if any) between presenting to academic vs non-academic audiences? If PowerPoint is what we would normally use in academic contexts, how can we be sensitive enough to non-academic contexts to be able to identify situated forms of engagement and dissemination? How can we start from where the researchers are and take it from there, rather than simply present to them what we have, and encourage them to operate within that specific conceptual or methodological framework. This ties up with the concept of ‘translation’ (e.g., translating our understanding of researching mutlilingually into different contextual ‘languages’).
  18. Handout – RQs Table -