Meeting Judeo-Spanish Paths and Mediterranean Heritage Paris Unesco 15 Septembre 2014 
Organized during European days of Jewish culture and heritage. 
Opening Alfredo Perez de Arminan Unesco assistant director for Culture. 
The symposium is willing to help to understand the heritage of jewish culture inside European 
culture. 
Thanks to Unesco for the organisation and experts for helping the event. Unesco is promoting 
the diversity of language in the world. The history is about the hiberian peninsula. It is important 
to focus on the period when jewish people were kill because of war. 
Irene Ores B'nai B'rith International representation to Unesco. 
Dear friends, allow me to call you my friends because you are participating to this symposium 
about jewish culture. The event is organized on 15 in order to be linked to the european days of 
jewish culture and heritage. Unesco is working in the area and wanted to organize the 
symposium also because of the renew of yedish language and so called symposium. Starting 
from Spain the displaced people have been traveling to many different countries. Outside of 
Spain the focus is actually on Greece and Turkey. Mr Ores started to be interested in yedish 
because of a book offered to her. It was about Spain and crimes against jews, burning books and 
people. After a while she met people Ashkenaze who did not speak spanish. She also attended a 
symposium in Spain. In Lyon she thought yedish was only limited to familly speaking. It is not 
the first time that Unesco organize a meeting about yedish and jewish culture, the previous one 
was 20 ars ago. The language have been preserve along 500 years. The symposium will help to 
understand several aspect of jewish culture. Also this day should be a networking opportunity 
amongst the participants. 
François Moyse President of the European association for the preservation and promotion of 
Jewish culture and heritage. 
The notion of heritage and paths are very important for our activity and association. It starting in 
Alsace. In september every year there is a meeting organized in coordination with autorities. Also 
there are activities in Austria. The heritage belongs to everybody and should not be considered 
as jewish only. Spanish jewish heritage representative are present at this symposium. Also in 
Portugal the network as started to be organized. 
The second aspect, Path is being represented here. 
Hai vidal Sephiha Professor emeritus at the Universite Sorbonne Nouvelle and Auschwitz survivor 
read by Dr Michel Azaria. 
The professor was invited but being hospitalized he could not come, even after recover. He send 
a message to thanks organisers of yedish symposium. This language was not considered as 
language, but it is actually spoken in France and other countries. Many people expect me to 
speak ladino witch is a common language of all jewish. It is equivalent to christian habit to speak 
out for Mass in Latin, if they kept this habit. In 2003 The association have organize to bring 
young people and the local autority asked the text to be validate by official translater, who's 
transalator refused to be paid for the text. 
Nicole Abravel University of Picardie Jule Vernes / School for advanced studies in social sciences 
EHESS.
FERRARE Armilar Sphera 1553 
FERRARE is a portuguese town... (Difficult subject i could not understand much) 
Migration, persecution and local fee for jewish to stay five years where there daily life. Some time 
it was question of expelling jews, but later they were not expelled. During 1552's jewishs are 
moving to Otoman Empire. Women where not autorized to walk around with there head 
uncovered. Also Majorca is a bridge between several emmigration and language. There are 
variations of language amongst european territory settlement and this is visible in Judeo spanish. 
Mediterranean itineraries from Barcelona to Majorca. 
Hilary Pomeroy University college London.. 
Very interesting symposium and we will continue with medieval period. Majorca situation at 
medieval times. 
Ingrid Houssaye University of Paris 7 
The island was part of Balears kingdom before being owned by Galicia. It was an important place 
for traffic inside Mediterranean sea. Trade and many other activities where linked to Marjorca. 
Jews were called "traitors". The city was surrounded by walls and the Pallace in the city drawn a 
large population growth. There were five differents district wich focused on work activities inside 
the town. Two parishes separated by the river. The sea front was reserved for fisher's activities. 
The town was called Ciutat There were around 12% of jewish amongst the population. Later they 
were regrouped in a specific location. Over 300 people were killed during riots and a part of the 
population had to flee to the continent. Also later some famillies came back and changed their 
names and confession. A cross was carved in front of the house were converted jews were living. 
They had to move for a while during final conversion process. Many florantine jews had to flee 
out and sold there fabrics. The community was very weak at some period. Letters of this period 
were digitalized for memory and are possible to read at DATINI 1025 and other references. The 
kind of documents show confidence of trading between jews and converted. Religion and political 
standards were part of commerce. Jews could move around for activities. There were 
cartography of jew and new christian settlements. 
Enric Porqueres EHESS 
Lets start by the end. There are few remaning cities in Majorca. At the period when people were 
forced to convert to christianity it was the global population whom had to do so or die. The 
descendance of converted jews were settled in reserved areas for them. Trators of Majorca were 
not so many and continued to live up to 20th century. They were specialised in trading. Catalan 
was spoken in Majorca. In Castilla it was not so much tolerance than Majorca. A real period of 
Peace happened after the moment of jews fleeing. Some people were jocking at jews because 
they were not eating pork but the autority asked for tolerance even when famillies were denonce 
to inquisition. Within the population there were differences between people following Moise and 
those who were not, also these differences were about sexual habits. Spain, Italy and Majorca 
were linked by the fact of jews fleeing for religion reasons. Some of those famillies could work on 
evolution of their own social status. Progressive work lead the jews to get the best positions in 
society, especially in Italy. Territories of freedom were setup to allows people to create their 
activity and rule their lives. The inquisition had an effect that the remaining jews community from 
converted famillies were more ethnic than religious in term of content. 
The gheto of Venice: Enclosed space, open space.
Introduction: Isabella Palumbo-Fossati University of Picardie Jules Verne 
Gianmario Guidarelli University of Venice 
The topography of the island of Venice Ashkenaze jews cummunity could flee to the specific 
ghetto. Three differents ghettos were setup in the north east of the city. There were systematic 
operations against jews before a king decied to protect them. Architecture was influenced by the 
fact of living inside the ghetto or outside. The city is multi centered, there were not cross cultural 
relations but each communities were living by themselves. The international aspect of Venice was 
more outside of the ghetto but inside was a self organized culture without interactions from 
outside. Ethnic groups were living separatly and each community had to be autorised to trade 
gold and small items. They were called money launderers. The christians landers were letting 
people to rent appartments at very high prices. The way of working for trading was to have jew 
community as intermediary. Sepharad jews were located in a specific small ghetto. Ashkenaze 
and Sepharad were living by themselves but not related in activities. The differences of language, 
culture and ethnic between the two entities still exists. There was more assimilation after 
decades. The differences in religious service was about music and language. 
Short resume: 
Majorca was then a terrible situation were people were forced to convertion and Venice an 
imaginary island were communities were able to live by themselves. 
Question about music in that period: there are No traces of music because musicians were in jail 
with their instruments. But it did exist music when they were composing inside prison. 
Question about the word "trators": it was a real insult to be called "traitor" because it was linked 
to pork and specific jew culture habits. 
Question about language: there were specific espagnol and Judeo spanish language at this 
period. 
Question about terms: There were three synonims: Hebreo, Maràno and Giudéo Which 
coresponds to jews denomination. 
From Spain to Thessaloniki:.a shepardic adventure (1492-1943) 
Odette Varon-Vassard Hellenic Open University 
Two majors events: 1943 And 1943 Deportation of greeks and spanishs jews. Jewish civilization 
in Mediteranean? 
Generaly antropologists says it remains believes and artefacts,.it was a real jewish civilization. 
During a long period muslims and jews were living peacefully. 
It is the period when jews were called marános (pigs) 
Two Times JEWS were expeled from England and France. Apart from Thessaloniki there were 
settlement in Peloponese. They became greek later. 
In Athens there was a small community of Azhkenaze. The Sepharad considered themselves as 
invited by Ottoman autority. They felt they were invited because they were desirable, and they 
were welcomed by officials. Bothering jews was punished by death. Houses were unoccupied 
when jews arrived. The Poet said the best to arrive is by the sea. Texts say everything is nice. 
This was the impression of spanish jews that just arrive. 
There are three periods: Ottomans control the city, newly greek state, Destruction of all that was 
built in Thessaloniki. It was no more the second city of Israël.
The arrival of slow groups of jews would spread the word for other famillies to come. Dynamic 
Sepharad jews took a long time to setup. Thessaloniki a period of growth was followed to 
decadence. The merchant activity started to decline. Economy weakened. Jews marànos were 
scarred. France play a special role because it became a new home for jews fleeing from 
Thessaloniki, Spain was more a familliar role about cooking habits from mothers. 
The second period in this presentation is invasion of Thessaloniki where jews were living. Greeks 
were present by language and it was easier to learn greek. So the deportation was avoided by 
thse who could speak greek and hide their origin. It become a greek state where fires happened. 
Deportation took place easily. The language was totally eradicated. A very small community could 
rebuilt the culture with one thousand survivors, organising new classes and also for spanish. 
Shops and buildings went to christian owners. The raise of Nazism was the beginning of 
extermination of citizens in several locations. The community needs to know the real history for 
the future. 
Sophie Vassalak, INALCO 
Testimony 1943 The efforts of the consul of Spain in Athens 
Issak Revah deportee os spanish and greek nationalities and member of Aki Estamos 
Testimony of an official person who acted for saving jews instead of letting go to Bukenvald. 
Sebastian de Romero Radigales. He was negociating with german army to avoid deportation. Also 
he had to work for Spain to accept the jews to rapatriate one y one. So he was against the 
decision to deport. Being spanish national could facilitate the protection from deportation. Berlin 
wanted to get rid of this deport group, then Berlin asked to Madrid to accept the group to Spain 
with the condition that they will be welcomed with dignity. 
The process for the recognition of Just amongst the Nations was accepted after two files 
proposed the organisation. 
Traces and vitality of judaeospanish in Bulgaria 
Jean claude Kuperminc Alliance israelite universelle. 
Il est important de sauvegarder et mettre en valeur la culture judéo-espagnole. 
Michaël Studemund-Halévy Institute for the history of jews in germany Hamburg. 
It is a ten years old project from Bulgaria. More than 15 tons of documents. 18 books published 
in Israël. Also 200 Books were found in bad condition and 4000 in a closed library. It is important 
to help scientific community to get access to this documents. Three volumes will be published to 
make it available to research. Interviews were made in poor conditions but it should be published 
in France with help of an Institute. A austrian institute will help to publish the files on internet. 
Also tools will be used for revitalizing the spanish language. 
Ana Stulic Université de Bordeaux Montaigne 
The relationship of academic and Judeo-Spanish must be reinforced. This language was suddenly 
disapearing because of war and many people were killed Together with this culture. The first 
project at Bordeaux Montaigne concerne communication and revitalizing the Judeo-Spanish 
language. The basic problem is to have enought speakers for exchange and archiving. It is also
important to create litterature and gather documents. Strategy development for identifying and 
analizing original documents is an aim together with online inmediate gathering. Traditional 
documentation is not only formal structure but also creation insight. It is not only memory of 
content but interacting with other people. Summer University in Sophia permited the third event 
of language and exchange with differents participants. The process has several effect on learning 
and practice of culture. Talks are now spontaneous and language become a tools after being the 
subject of experiment. Academia and organization are fully linked to the process of saving the 
Judéo-spanish language. 
Gaëlle Colin Musée d'art et d'histoire du judaïme, Paris 
Ten years after the symposium at Unesco there are seven corpus of documents. In Bulgaria 15 
differents recordings could be registered. Poems and songs were performed by bulgarian 
speakers. The second source of Judeo-spanish talks was created by 100 recordings made by a 
specialist that kept the archive up to know. Also video were made with elderly people. More than 
100 hours of documents were created in several countries. 
Archives are now being processed for use by specialists. 12 interviews have been archived with 
other lecturers. Digitalizing all the documents in Bulgaria and Israël will help to gather new 
information about the language. Others fields are available to research in USA. (unfortunatly no 
presentation. Only flow of talk) 
Istanbul Judeo-spanish and its specificities 
Michel Bodezemir INALCO 
When kicked out from Spain, David and Samuel brought the most basic mecanism for rebuilding 
printing service. It is one of the means that have been used to save Judeo-spanish language. 
Marie-Christine Bornes-Varol INALCO 
Istanbul is a significant place for heritage in this matter. The continuity is possible to be analized 
in this town. In differents places jews could adapt to local language and continue to speak the 
Judeo-spanish. 400 publications were published in the Ottoman kingdom. Fragmented 
communities could even continue to use and live the culture. The language unite the community 
by exchange in daily life. Some words can vary and adapt to local use. Different phonems and 
graphic are taken as exemples (by the Speaker but no slides for demonstration.) 
Castillan and Judéo-spanish were mixed for a kind of loss of roots. Later on. The language was 
recreated later. 
Karen Sarhon Istanbul Sephardic Center 
Judeo-spanish was considered a disformed kind of language and discriminate by population. 
Then people though children would have trouble learning properly turkisk. The result was a mix 
of several languages and words. The Alliance Israelite universelle was created in 1920 with belief 
that french is the language of educated people and Judeo-Spanish for uneducated ones. Later, 
turkish pushed jews to speak turkish properly, leaving apart the Judeo-Spanish. Nowaday turkish 
language became the main communication language. There is still only one native speaker of 
ladino. The more educated the speaker is, the more words he uses. Depending to where you live 
you have a strong influence of national language of the country. Some people have to relearn
their language by reading newspaper wich is publishing in ladino. Actually broadcasting is mainly 
in english and there is a lack of ladino creation. 
End the presentation with song from ladino concert. 
Closing remark by Metchtild Rössler Deputy director UNESCO Division for heritage. 
Greetings to organizers, promotion of languages, peace and diversity of cultures. 
RDM-ROW http://www.slideshare.net/reporter/documents Dominique M. DESCHAMPS

Meeting about judeo spanish paths

  • 1.
    Meeting Judeo-Spanish Pathsand Mediterranean Heritage Paris Unesco 15 Septembre 2014 Organized during European days of Jewish culture and heritage. Opening Alfredo Perez de Arminan Unesco assistant director for Culture. The symposium is willing to help to understand the heritage of jewish culture inside European culture. Thanks to Unesco for the organisation and experts for helping the event. Unesco is promoting the diversity of language in the world. The history is about the hiberian peninsula. It is important to focus on the period when jewish people were kill because of war. Irene Ores B'nai B'rith International representation to Unesco. Dear friends, allow me to call you my friends because you are participating to this symposium about jewish culture. The event is organized on 15 in order to be linked to the european days of jewish culture and heritage. Unesco is working in the area and wanted to organize the symposium also because of the renew of yedish language and so called symposium. Starting from Spain the displaced people have been traveling to many different countries. Outside of Spain the focus is actually on Greece and Turkey. Mr Ores started to be interested in yedish because of a book offered to her. It was about Spain and crimes against jews, burning books and people. After a while she met people Ashkenaze who did not speak spanish. She also attended a symposium in Spain. In Lyon she thought yedish was only limited to familly speaking. It is not the first time that Unesco organize a meeting about yedish and jewish culture, the previous one was 20 ars ago. The language have been preserve along 500 years. The symposium will help to understand several aspect of jewish culture. Also this day should be a networking opportunity amongst the participants. François Moyse President of the European association for the preservation and promotion of Jewish culture and heritage. The notion of heritage and paths are very important for our activity and association. It starting in Alsace. In september every year there is a meeting organized in coordination with autorities. Also there are activities in Austria. The heritage belongs to everybody and should not be considered as jewish only. Spanish jewish heritage representative are present at this symposium. Also in Portugal the network as started to be organized. The second aspect, Path is being represented here. Hai vidal Sephiha Professor emeritus at the Universite Sorbonne Nouvelle and Auschwitz survivor read by Dr Michel Azaria. The professor was invited but being hospitalized he could not come, even after recover. He send a message to thanks organisers of yedish symposium. This language was not considered as language, but it is actually spoken in France and other countries. Many people expect me to speak ladino witch is a common language of all jewish. It is equivalent to christian habit to speak out for Mass in Latin, if they kept this habit. In 2003 The association have organize to bring young people and the local autority asked the text to be validate by official translater, who's transalator refused to be paid for the text. Nicole Abravel University of Picardie Jule Vernes / School for advanced studies in social sciences EHESS.
  • 2.
    FERRARE Armilar Sphera1553 FERRARE is a portuguese town... (Difficult subject i could not understand much) Migration, persecution and local fee for jewish to stay five years where there daily life. Some time it was question of expelling jews, but later they were not expelled. During 1552's jewishs are moving to Otoman Empire. Women where not autorized to walk around with there head uncovered. Also Majorca is a bridge between several emmigration and language. There are variations of language amongst european territory settlement and this is visible in Judeo spanish. Mediterranean itineraries from Barcelona to Majorca. Hilary Pomeroy University college London.. Very interesting symposium and we will continue with medieval period. Majorca situation at medieval times. Ingrid Houssaye University of Paris 7 The island was part of Balears kingdom before being owned by Galicia. It was an important place for traffic inside Mediterranean sea. Trade and many other activities where linked to Marjorca. Jews were called "traitors". The city was surrounded by walls and the Pallace in the city drawn a large population growth. There were five differents district wich focused on work activities inside the town. Two parishes separated by the river. The sea front was reserved for fisher's activities. The town was called Ciutat There were around 12% of jewish amongst the population. Later they were regrouped in a specific location. Over 300 people were killed during riots and a part of the population had to flee to the continent. Also later some famillies came back and changed their names and confession. A cross was carved in front of the house were converted jews were living. They had to move for a while during final conversion process. Many florantine jews had to flee out and sold there fabrics. The community was very weak at some period. Letters of this period were digitalized for memory and are possible to read at DATINI 1025 and other references. The kind of documents show confidence of trading between jews and converted. Religion and political standards were part of commerce. Jews could move around for activities. There were cartography of jew and new christian settlements. Enric Porqueres EHESS Lets start by the end. There are few remaning cities in Majorca. At the period when people were forced to convert to christianity it was the global population whom had to do so or die. The descendance of converted jews were settled in reserved areas for them. Trators of Majorca were not so many and continued to live up to 20th century. They were specialised in trading. Catalan was spoken in Majorca. In Castilla it was not so much tolerance than Majorca. A real period of Peace happened after the moment of jews fleeing. Some people were jocking at jews because they were not eating pork but the autority asked for tolerance even when famillies were denonce to inquisition. Within the population there were differences between people following Moise and those who were not, also these differences were about sexual habits. Spain, Italy and Majorca were linked by the fact of jews fleeing for religion reasons. Some of those famillies could work on evolution of their own social status. Progressive work lead the jews to get the best positions in society, especially in Italy. Territories of freedom were setup to allows people to create their activity and rule their lives. The inquisition had an effect that the remaining jews community from converted famillies were more ethnic than religious in term of content. The gheto of Venice: Enclosed space, open space.
  • 3.
    Introduction: Isabella Palumbo-FossatiUniversity of Picardie Jules Verne Gianmario Guidarelli University of Venice The topography of the island of Venice Ashkenaze jews cummunity could flee to the specific ghetto. Three differents ghettos were setup in the north east of the city. There were systematic operations against jews before a king decied to protect them. Architecture was influenced by the fact of living inside the ghetto or outside. The city is multi centered, there were not cross cultural relations but each communities were living by themselves. The international aspect of Venice was more outside of the ghetto but inside was a self organized culture without interactions from outside. Ethnic groups were living separatly and each community had to be autorised to trade gold and small items. They were called money launderers. The christians landers were letting people to rent appartments at very high prices. The way of working for trading was to have jew community as intermediary. Sepharad jews were located in a specific small ghetto. Ashkenaze and Sepharad were living by themselves but not related in activities. The differences of language, culture and ethnic between the two entities still exists. There was more assimilation after decades. The differences in religious service was about music and language. Short resume: Majorca was then a terrible situation were people were forced to convertion and Venice an imaginary island were communities were able to live by themselves. Question about music in that period: there are No traces of music because musicians were in jail with their instruments. But it did exist music when they were composing inside prison. Question about the word "trators": it was a real insult to be called "traitor" because it was linked to pork and specific jew culture habits. Question about language: there were specific espagnol and Judeo spanish language at this period. Question about terms: There were three synonims: Hebreo, Maràno and Giudéo Which coresponds to jews denomination. From Spain to Thessaloniki:.a shepardic adventure (1492-1943) Odette Varon-Vassard Hellenic Open University Two majors events: 1943 And 1943 Deportation of greeks and spanishs jews. Jewish civilization in Mediteranean? Generaly antropologists says it remains believes and artefacts,.it was a real jewish civilization. During a long period muslims and jews were living peacefully. It is the period when jews were called marános (pigs) Two Times JEWS were expeled from England and France. Apart from Thessaloniki there were settlement in Peloponese. They became greek later. In Athens there was a small community of Azhkenaze. The Sepharad considered themselves as invited by Ottoman autority. They felt they were invited because they were desirable, and they were welcomed by officials. Bothering jews was punished by death. Houses were unoccupied when jews arrived. The Poet said the best to arrive is by the sea. Texts say everything is nice. This was the impression of spanish jews that just arrive. There are three periods: Ottomans control the city, newly greek state, Destruction of all that was built in Thessaloniki. It was no more the second city of Israël.
  • 4.
    The arrival ofslow groups of jews would spread the word for other famillies to come. Dynamic Sepharad jews took a long time to setup. Thessaloniki a period of growth was followed to decadence. The merchant activity started to decline. Economy weakened. Jews marànos were scarred. France play a special role because it became a new home for jews fleeing from Thessaloniki, Spain was more a familliar role about cooking habits from mothers. The second period in this presentation is invasion of Thessaloniki where jews were living. Greeks were present by language and it was easier to learn greek. So the deportation was avoided by thse who could speak greek and hide their origin. It become a greek state where fires happened. Deportation took place easily. The language was totally eradicated. A very small community could rebuilt the culture with one thousand survivors, organising new classes and also for spanish. Shops and buildings went to christian owners. The raise of Nazism was the beginning of extermination of citizens in several locations. The community needs to know the real history for the future. Sophie Vassalak, INALCO Testimony 1943 The efforts of the consul of Spain in Athens Issak Revah deportee os spanish and greek nationalities and member of Aki Estamos Testimony of an official person who acted for saving jews instead of letting go to Bukenvald. Sebastian de Romero Radigales. He was negociating with german army to avoid deportation. Also he had to work for Spain to accept the jews to rapatriate one y one. So he was against the decision to deport. Being spanish national could facilitate the protection from deportation. Berlin wanted to get rid of this deport group, then Berlin asked to Madrid to accept the group to Spain with the condition that they will be welcomed with dignity. The process for the recognition of Just amongst the Nations was accepted after two files proposed the organisation. Traces and vitality of judaeospanish in Bulgaria Jean claude Kuperminc Alliance israelite universelle. Il est important de sauvegarder et mettre en valeur la culture judéo-espagnole. Michaël Studemund-Halévy Institute for the history of jews in germany Hamburg. It is a ten years old project from Bulgaria. More than 15 tons of documents. 18 books published in Israël. Also 200 Books were found in bad condition and 4000 in a closed library. It is important to help scientific community to get access to this documents. Three volumes will be published to make it available to research. Interviews were made in poor conditions but it should be published in France with help of an Institute. A austrian institute will help to publish the files on internet. Also tools will be used for revitalizing the spanish language. Ana Stulic Université de Bordeaux Montaigne The relationship of academic and Judeo-Spanish must be reinforced. This language was suddenly disapearing because of war and many people were killed Together with this culture. The first project at Bordeaux Montaigne concerne communication and revitalizing the Judeo-Spanish language. The basic problem is to have enought speakers for exchange and archiving. It is also
  • 5.
    important to createlitterature and gather documents. Strategy development for identifying and analizing original documents is an aim together with online inmediate gathering. Traditional documentation is not only formal structure but also creation insight. It is not only memory of content but interacting with other people. Summer University in Sophia permited the third event of language and exchange with differents participants. The process has several effect on learning and practice of culture. Talks are now spontaneous and language become a tools after being the subject of experiment. Academia and organization are fully linked to the process of saving the Judéo-spanish language. Gaëlle Colin Musée d'art et d'histoire du judaïme, Paris Ten years after the symposium at Unesco there are seven corpus of documents. In Bulgaria 15 differents recordings could be registered. Poems and songs were performed by bulgarian speakers. The second source of Judeo-spanish talks was created by 100 recordings made by a specialist that kept the archive up to know. Also video were made with elderly people. More than 100 hours of documents were created in several countries. Archives are now being processed for use by specialists. 12 interviews have been archived with other lecturers. Digitalizing all the documents in Bulgaria and Israël will help to gather new information about the language. Others fields are available to research in USA. (unfortunatly no presentation. Only flow of talk) Istanbul Judeo-spanish and its specificities Michel Bodezemir INALCO When kicked out from Spain, David and Samuel brought the most basic mecanism for rebuilding printing service. It is one of the means that have been used to save Judeo-spanish language. Marie-Christine Bornes-Varol INALCO Istanbul is a significant place for heritage in this matter. The continuity is possible to be analized in this town. In differents places jews could adapt to local language and continue to speak the Judeo-spanish. 400 publications were published in the Ottoman kingdom. Fragmented communities could even continue to use and live the culture. The language unite the community by exchange in daily life. Some words can vary and adapt to local use. Different phonems and graphic are taken as exemples (by the Speaker but no slides for demonstration.) Castillan and Judéo-spanish were mixed for a kind of loss of roots. Later on. The language was recreated later. Karen Sarhon Istanbul Sephardic Center Judeo-spanish was considered a disformed kind of language and discriminate by population. Then people though children would have trouble learning properly turkisk. The result was a mix of several languages and words. The Alliance Israelite universelle was created in 1920 with belief that french is the language of educated people and Judeo-Spanish for uneducated ones. Later, turkish pushed jews to speak turkish properly, leaving apart the Judeo-Spanish. Nowaday turkish language became the main communication language. There is still only one native speaker of ladino. The more educated the speaker is, the more words he uses. Depending to where you live you have a strong influence of national language of the country. Some people have to relearn
  • 6.
    their language byreading newspaper wich is publishing in ladino. Actually broadcasting is mainly in english and there is a lack of ladino creation. End the presentation with song from ladino concert. Closing remark by Metchtild Rössler Deputy director UNESCO Division for heritage. Greetings to organizers, promotion of languages, peace and diversity of cultures. RDM-ROW http://www.slideshare.net/reporter/documents Dominique M. DESCHAMPS