Embed presentation
Download to read offline


![3
effectively understand this character mapping, we will then need to evaluate these likely Norse
sources in the context of understanding who they were, what their characteristics were, what role
they played in the borgerkrig (“civil war”), and which movements might be paralleled in the
Middle English Havelok.
When one thinks about the Norsemen in England, the initial image that comes to mind is
often that of brutal Viking raiders devastating a town or monastery, plundering and pillaging
innocent victims of rural Britain. While this in some cases is an appropriate image, it is important
to remember that this is just one aspect of Anglo-Scandinavian interaction, an aspect, which is by
and large overlooked in Havelok. Although the Anglo-Saxon Chronicle entry from 787 describes
the first, albeit minor, Viking raid into England at Portland,VI
and the entry for the year 793
describes the famous attack at Lindisfarne,VII
these were not the first times the Anglo-Saxons had
interacted with the Norsemen. Roberta Frank, a scholar of both Old Norse and Old English, notes
that even prior to these attacks, there had been a continual presence of Scandinavians in
England.VIII
Frank notes that Alcuin of York comments on the presence of these Scandinavians
as well as their own cultural impact on his Anglo-Saxon brethren. He rebukes them [the Anglo-
Saxons] for their singing of Ingeld,IX
a legendary figures in both Old Norse and Old English
literature, as well as for their imitation of the Danish hairstyle.X
While Alcuin’s life encompassed
the beginning of the Viking raids, living from ca. 735–804, it is interesting to note that even
centuries later, these trends had not ceased to hold sway in Anglo-Saxon society, as Ælfric of
Eynsham (ca. 955–1010) comments on this as well, saying:
Ic secge eac ðe, broðor eadweard,
nu ðu me þyses bæde, þæt ge doð unrihtlice
þæt ge ðe engliscan þeawas forlætað þe eowre fæderas heoldon,](https://image.slidesharecdn.com/dbcf5242-4c8b-4532-b984-fb74a45b08d4-150410133917-conversion-gate01/85/Knudson-Graduate-Application-Writing-Sample_Havelok-3-320.jpg)
![4
and hæðenra manna þeawas lufiað þe eow ðæs lifes ne unnon,
and mid ðam geswuteliað þæt ge forseoð eower cynn,
and eowre yldran mid þam unþeawum,
þonne ge him teonan tysliað eow on denisc,
ableredum hneccan and ablendum eagum.XI
[I tell you also brother Edward, since you have asked, that you (pl.) do wrong in
forsaking the English customs that your fathers held, and in loving the customs of
heathen men who begrudge you life, and you make it clear by these evil practices that
you despise your people and your ancestors, since in insult to them you dress in Danish
manner with bared necks and blinded eyes.]
The fact that even over the two hundred years such trends, as well as such worry of cultural
dominance by the Norse still existed, speaks to the integration and close proximity each group
had to one another. Even if these people had begun to identify themselves as more Anglo-Norse
than purely Norse, this still indicates some cultural carryover, if not continued interaction with
the Scandinavian world.
Later waves of immigration, particularly in the eleventh century, helped to ensure that
this Nordic connection remained alive and vibrant.XII
In Havelok, we witness this continued
interaction between the Danish and English realm. The English and Danish characters traveled to
and from each land as if such travel was a common experience. This free, relatively peaceful
movement seen in the tale is not foreign to these North Atlantic peoples from the eighth through
the fourteenth centuries, but is, in fact, documented quite clearly. In examining the common term
for Scandinavian seafarers around the year 1000 AD, or ‘viking,’ it is helpful to note that this
term also carries with it the connotation of ‘trade’ or ‘merchant,’ not ‘pirate’ alone.XIII
Interaction](https://image.slidesharecdn.com/dbcf5242-4c8b-4532-b984-fb74a45b08d4-150410133917-conversion-gate01/85/Knudson-Graduate-Application-Writing-Sample_Havelok-4-320.jpg)
![5
through trade then allows for this type of peaceful interplay to exist among the English and the
Scandinavian, much as it is portrayed in Havelok. This kind of interaction is supported through
the realization of style and fashion, as mentioned earlier, as well as in archeological digs of these
trading towns, revealing the extent to which the Anglo-Saxons influenced Scandinavia’s
economic development and monetary minting. XIV
This evidence of travel between these regions
is vital for our understanding the Anglo-Norse relationship that would have influenced the
Havelok-poet, as it demonstrates this active interaction and sharing of ideas existing in England
and Scandinavia.
Although there was a great deal of interaction that occurred at ports through trading, the
most extensive pool of Scandinavian influence came through their settling within England itself,
specifically in the area known as the Danelaw. While the Anglo-Norse interactions in the eighth
century were epitomized by violence, in the form of Viking raids, their interactions in the ninth
century marked a notable shift from their prior hit-and-run tactics to one directed towards
permanency. The entry from 855 in the Anglo-Saxon Chronicle notes this shift, stating “Her
hæþene men ærest on Sceapege ofer winter sæton” [Here the heathen men first wintered on the
Isle of Sheppey],XV
breaking the previous pattern of Vikings raiding the English coast and then
heading back to Scandinavian with booty in hand. Instead, we witness this shift over the next
decade or so in the Chronicles as Scandinavians start to settle down, integrating themselves more
into daily living, and becoming part of the community: “And þy ilvan geare com mycel hæðen
here on Angelcynnes land and wintersetle namon æt Eastenglum and þær gehorsade wurdon, and
hi heom wið frið genamon” [And in that same year a great heathen army came into the land of
the Angels and took to winter in East-Anglia, where they were horsed, and they took peace with](https://image.slidesharecdn.com/dbcf5242-4c8b-4532-b984-fb74a45b08d4-150410133917-conversion-gate01/85/Knudson-Graduate-Application-Writing-Sample_Havelok-5-320.jpg)
![6
them [the inhabitants]]XVI
. Here, these heathen men are now making peace with the surrounding
inhabitants and settling there with a greater sense of permanency.
It is in this sense of permanency that we see Havelok, along with Grim and his family,
taking part as they move from Denmark to England. In the Chronicles of the 860s and beyond,
we see this evolving state of interactions between the Anglo-Saxons and the Norse take shape.
Following the defeat of Guðrum by the Wessex king Alfred the Great in 875, the lands
conquered by the Vikings, comprising Northern and Eastern England, are given to the invading
Scandinavians, which they [the Scandinavians under Guðrum] subsequently partition in order to
settle and begin ploughing, while the South and West remain with Wessex.XVII
This partitioning
of land for the sole purpose of settlement truly marks a beginning of Anglo-Scandinavian co-
existence and interaction. It is interesting to note that this partitioning, specifically of Mercia,
laid the foundation for the emergence of the five boroughs, consisting of Lincoln, Nottingham,
Leicester, Derby, and Stamford. It was these boroughs that, as Philip Parker notes, “formed the
core territory in the Midlands, and the heart of the Danish-occupied portion of England, which
came to be known as the Danelaw.”XVIII
Lincoln was where Grim, Havelok’s foster father, takes
his family after fleeing Denmark, and their seamless integration into life there seems to speak to
the co-existence that had evolved in these very Anglo-Scandinavian areas of England.
It was in the area of the Danelaw that the Havelok-poet wrote and set this work, and it is
here that Anglo-Norse interaction bore the greatest fruit. These English shires were strongholds
of Scandinavian influence, and it is here, especially in York and Lincoln, that these influences
are most evident.XIX
King Edgar of the mid-tenth century, in trying to assert control over these
Anglo-Norse areas, offered Scandinavian controlled territories their autonomy in reward for
loyalty and in adhering to national legislation in cases of theft.XX
Clare Downham notes that](https://image.slidesharecdn.com/dbcf5242-4c8b-4532-b984-fb74a45b08d4-150410133917-conversion-gate01/85/Knudson-Graduate-Application-Writing-Sample_Havelok-6-320.jpg)
![7
“[t]he written sources from Edgar’s reign demonstrates that the inhabitants of ‘Danelaw’
perceived themselves as different from those of the rest of England. The intermingling of
Scandinavian and English peoples gave rise to a distinct regional identity.”XXI
Due to the
intermingling of these two peoples, a new and unique culture emerged, no longer Angles and
Norse alongside one another, as was the case in early Norse occupation, but rather the English
south and west alongside an Anglo-Scandinavian east and north. It is within this new, unique
culture that the Havelok author places his tale, allowing the reader to witness this uniqueness, as
Scandinavians and English live and interact among each other peacefully.
This unique amalgamation of cultural identity becomes evident, particularly for our
discussion of Havelok, in looking at the place names and linguistic changes found within the
sphere of influence of this Anglo-Scandinavian society. Matthew Townend remarks on the
strength of Norse influence that must have existed in these areas in order to give rise to the
variety of Norse-influenced names as well as Scandinavianized versions of English place names
and vise versa.XXII
Place names like Whitby and Derby came through imposition of an entirely
new Norse name (being Hvítabý and Djúrabý respectively) in replacement of the established Old
English ones (Streonshalh and Norðworðig respectively). Alternatively, there were also many
place names that merely employed an adaptation of a Norse cognate or loanword within a given
name, such as the OE cirice by the ON kirkja (“church;” Kirkham, Kir[k]by, Kirton) or the OE
denu by the ON dalr (“valley;” Figdale, Langdale, Chippingdale).XXIII
Grimsby, the location of
Grim’s landing and home in England, reflects this Scandinavian influence through naming as
well, seen particularly through the Norse suffix ‘-by’ (as seen above in ‘Whitby’ and ‘Derby’).
The Scandinavian origin of its name suggests then that this area, subject to this dominant](https://image.slidesharecdn.com/dbcf5242-4c8b-4532-b984-fb74a45b08d4-150410133917-conversion-gate01/85/Knudson-Graduate-Application-Writing-Sample_Havelok-7-320.jpg)





![13
meaning Northman; a term used for one who came from Norway, whose name derives from the
ON: norðvegur or ‘the northern way.’ It should be noted that terms such as these are often
interchangeable, as both dene and norðmann are used frequently, often side by side, when
describing people hailing from Northern Europe, as can be seen in the Anglo-Saxon
Chronicle.XXXIV
Understanding this distinction, we can return to an evaluation of the significance of the
birkebein name. First, we turn to Havelok’s father, the Danish Birkabeyn, who we meet in lines
338–408. He was a “…fayr man, and wicth, / Of bodi he was þe beste knicth / Þat euere micte
leden uth here, / Or stede onne ride, or handlen spere” [fair man, and brave, / of body he was the
best knight / that ever might lead an army, / or ride on steed, or handle a spear].XXXV
Here, his
kingly virtues shine forth as being a fair, brave, strong, and capable man. Further evidence from
this section, as well as later on in the work, reveal that he is beloved by the people and a pious
man; assertions, which are further supported by the parallel presentation of him and his English
counterpart Aþelwolf. Havelok’s father Birkabeyn can be compared to the historical Birkebeiner-
faction and Håkon’s father, the birkebeiner king Håkon Sverresson. In Haakon Haakonssøns
saga, we are given a glimpse of the attitude towards Håkon Sverresson and his reign as king: “Vi
har nu her i vor vold en søn til kong Haakon Sverressøn, den høvding, som hele folket elsket. Jeg
vet ogsaa, at alle de gamle birkebeinerne var saa glad i far hans, at de gjerne vil tjene hans
avkom og vaage sit liv for ham” [We have now among us a son of King Haakon Sverressøn, that
chieftain whom all the people loved. I also know that all the old birkebeiners so loved his father
that they earnestly desire to serve his descendants and swear their lives to him].XXXVI
It seems
clear that the general consensus concerning the late king Hakon Sverresson was that he was a
figure loved by the people, who had the respect of the nobles, whether they be friend or foe.](https://image.slidesharecdn.com/dbcf5242-4c8b-4532-b984-fb74a45b08d4-150410133917-conversion-gate01/85/Knudson-Graduate-Application-Writing-Sample_Havelok-13-320.jpg)

![15
eloquently, recalling the images of saints in medieval hagiographies such as Bede’s Life of St.
Cuthbert, who too is likewise characterized as an articulate child.XXXVIII
This unique power of speech is something that seems not only to be unique to Havelok as
Håkon’s saga mentions the same thing about Håkon himself. From the sixth chapter of the saga,
it tells of the young Håkon attempting to approach a friend of his father’s only to be shoved away
and rebuked because the Øreting attempting to take his right to rule. Håkon responds, in
placation, to this and is said to answer him as if a wise adult man, speaking words beyond his
years. He gently rebukes this friend, remarking on the validity of his right to rule through the
power of God, Mary, and the Saintly King Olav. The response that follows speaks to this
uniqueness of speech and its proof of royal legitimacy:
Dette hørte alle, som var nær, og de tyktes alle, det var merkelige ord. Helge tok gutten
og kysset ham og sa: “Gud takke dig for disse ord, kongssøn! Bedre er slikt talt end
utalt…” Alle de gamle birkebeiner elsket gutten høiere, des mere de saa, at hans ret og
styre vokste.XXXIX
[This was heard by all who were near and they all thought these were remarkable words.
Helge took the boy and kissed him and said: “God thank you for these words, Son of the
King! It is better for such to be spoken than unspoken…All the old birkebeiner loved the
boy all the more, the more they saw that his right and government grew.]
Even in youth, this future king had the power of speech and an assurance born solely of royalty
as he reconverts not only the angered Helge, but all those who bore witness to the speech and
subsequently many other ‘old birkebeiner.’ Through his prowess in speech, his natural right to
rule is made evident.](https://image.slidesharecdn.com/dbcf5242-4c8b-4532-b984-fb74a45b08d4-150410133917-conversion-gate01/85/Knudson-Graduate-Application-Writing-Sample_Havelok-15-320.jpg)
![16
While the power of speech is indeed an indication of his natural right, a more obvious
and odd external sign is the mysterious light that emanates from Havelok’s mouth while he
sleeps. This light is witnessed three separate times throughout Havelok, being described as so
“brith so it were day/ … / Of hise mouth it stod a stem, / Als it were a sunnebem; / Also lith was
it þer-inne, / so þer brenden cerges inne” [bright as is if it were day / … / from his mouth there
came a ray, / as if it was a sunbeam; / It was so light therein / as if there burned candles
within].XL
First, Grim and Dame Leve witness this miracle, which preserves Havelok’s life.
Second, his wife Goldeborw observes it, which comforts her and encourages his assuming his
kingly role. Lastly, to Ubbe, which leads to his amassing a large following in Denmark.
Although this occurred three times, the pivotal occurrence, in terms of his recognizing his
authority, comes during the second event with Goldeborw.XLI
It is following her seeing the light
that she is granted an annunciation-like visitation from an angel who comforts her and confirms
to her Havelok’s true authority as well as his ultimate destiny as king over England and
Denmark.
It is at this moment that the story turns now from Havelok’s growing up in obscurity to
his assuming his inherent role as he, at Goldeborw’s counsel, leaves for Denmark in order to
claim his throne. In comparison with Håkon Håkonsson this imagery of glowing or burning light
associated with Havelok carries into the historical Scandinavian connection of the jernbyrd (ON:
jarnburðr). Jernbyrd (literally, ‘iron-burden’) was ritual judgment of sorts, often associated with
legal cases, where one must either carry glowing iron a certain amount steps or walk across a
number of glowing iron bars. If the person, after three days, shows no signs of blistering or
scarring from the ordeal, they are then vindicated.XLII
While this was often used in legal cases
this was also a prominent method in determining ones kongerett (right to kingship) as can be](https://image.slidesharecdn.com/dbcf5242-4c8b-4532-b984-fb74a45b08d4-150410133917-conversion-gate01/85/Knudson-Graduate-Application-Writing-Sample_Havelok-16-320.jpg)
![17
seen in the case of the Norwegian king Harald Gille.XLIII
Additionally, this was an integral part in
the acceptance of the young Håkon’s kongerett. Just as in Havelok where it was Goldeborw who
plays this vital role in Havelok’s recognition, it is through a woman here as well, being Håkon’s
mother Inga, who steps into Goldeborw’s role as revelator. While there were many who
purportedly believed right away that Håkon was the son of the late king Håkon Sverresson, there
were many who needed further convincing, in addition to satisfying the old law. As Håkon was
still young, it was his mother, Inga, who offered to do the jernbyrd for Håkon’s claim.XLIV
The
physical imagery invoked by the glowing iron of Inga’s jernbyrd resonates with that of the
glowing light, which Goldeborw discovers in Havelok, as a way of proclaiming the truth of
Håkon’s kongerett. As Inga successfully endures the jernbyrd, convincing all others of the truth,
which has been spoken of her son Håkon, being that he is in fact truly born of royal blood, much
like the beam of light testifies of Havelok’s own royal lineage.
Once Havelok’s royal heritage is brought to the forefront, he then sets off in fulfilling the
prophecy that Grim, his foster father, proclaimed upon first witnessing the miraculous light in
Havelok’s youth, saying “He shal hauen in his hand, / [A]l denemark and engeland” [He shall
have in his hand, / All Denmark and England].XLV
With the confidence of Goldeborw, as well as
the assistance of his foster brothers Roberd þe Rede, William Wenduth, and Huwe Rauen,XLVI
Havelok sets off to Denmark to reclaim his rightful place as king.XLVII
Along the way, he gathers
a great number of followers among the Danish people, due in no small part to the third witness of
this light emanating from his mouth by Ubbe (who subsequently brings all he can to witness it as
well).XLVIII
Revealing to the Danish people that he is the son of their beloved king Birkabeyn,
Havelok assails the treacherous Godard and succeeds in reclaiming the throne, with Ubbe and
the mass of Danish followers he accrued against Godard with his knights and nobles. Once his](https://image.slidesharecdn.com/dbcf5242-4c8b-4532-b984-fb74a45b08d4-150410133917-conversion-gate01/85/Knudson-Graduate-Application-Writing-Sample_Havelok-17-320.jpg)







The document discusses the Scandinavian historical roots in the Middle English romance Havelok the Dane. It argues that while traditionally viewed as derived from French sources, Havelok draws from Scandinavian history as well. The author proposes that characters such as Havelok and his father Birkabeyn were modeled after figures from 12th century Norwegian history, specifically the Birkebeiner faction involved in civil wars. The document provides historical context on Norse settlement and influence in England, particularly the Danelaw region where Havelok was composed, to support the claim of Scandinavian influence on the work.


![3
effectively understand this character mapping, we will then need to evaluate these likely Norse
sources in the context of understanding who they were, what their characteristics were, what role
they played in the borgerkrig (“civil war”), and which movements might be paralleled in the
Middle English Havelok.
When one thinks about the Norsemen in England, the initial image that comes to mind is
often that of brutal Viking raiders devastating a town or monastery, plundering and pillaging
innocent victims of rural Britain. While this in some cases is an appropriate image, it is important
to remember that this is just one aspect of Anglo-Scandinavian interaction, an aspect, which is by
and large overlooked in Havelok. Although the Anglo-Saxon Chronicle entry from 787 describes
the first, albeit minor, Viking raid into England at Portland,VI
and the entry for the year 793
describes the famous attack at Lindisfarne,VII
these were not the first times the Anglo-Saxons had
interacted with the Norsemen. Roberta Frank, a scholar of both Old Norse and Old English, notes
that even prior to these attacks, there had been a continual presence of Scandinavians in
England.VIII
Frank notes that Alcuin of York comments on the presence of these Scandinavians
as well as their own cultural impact on his Anglo-Saxon brethren. He rebukes them [the Anglo-
Saxons] for their singing of Ingeld,IX
a legendary figures in both Old Norse and Old English
literature, as well as for their imitation of the Danish hairstyle.X
While Alcuin’s life encompassed
the beginning of the Viking raids, living from ca. 735–804, it is interesting to note that even
centuries later, these trends had not ceased to hold sway in Anglo-Saxon society, as Ælfric of
Eynsham (ca. 955–1010) comments on this as well, saying:
Ic secge eac ðe, broðor eadweard,
nu ðu me þyses bæde, þæt ge doð unrihtlice
þæt ge ðe engliscan þeawas forlætað þe eowre fæderas heoldon,](https://image.slidesharecdn.com/dbcf5242-4c8b-4532-b984-fb74a45b08d4-150410133917-conversion-gate01/85/Knudson-Graduate-Application-Writing-Sample_Havelok-3-320.jpg)
![4
and hæðenra manna þeawas lufiað þe eow ðæs lifes ne unnon,
and mid ðam geswuteliað þæt ge forseoð eower cynn,
and eowre yldran mid þam unþeawum,
þonne ge him teonan tysliað eow on denisc,
ableredum hneccan and ablendum eagum.XI
[I tell you also brother Edward, since you have asked, that you (pl.) do wrong in
forsaking the English customs that your fathers held, and in loving the customs of
heathen men who begrudge you life, and you make it clear by these evil practices that
you despise your people and your ancestors, since in insult to them you dress in Danish
manner with bared necks and blinded eyes.]
The fact that even over the two hundred years such trends, as well as such worry of cultural
dominance by the Norse still existed, speaks to the integration and close proximity each group
had to one another. Even if these people had begun to identify themselves as more Anglo-Norse
than purely Norse, this still indicates some cultural carryover, if not continued interaction with
the Scandinavian world.
Later waves of immigration, particularly in the eleventh century, helped to ensure that
this Nordic connection remained alive and vibrant.XII
In Havelok, we witness this continued
interaction between the Danish and English realm. The English and Danish characters traveled to
and from each land as if such travel was a common experience. This free, relatively peaceful
movement seen in the tale is not foreign to these North Atlantic peoples from the eighth through
the fourteenth centuries, but is, in fact, documented quite clearly. In examining the common term
for Scandinavian seafarers around the year 1000 AD, or ‘viking,’ it is helpful to note that this
term also carries with it the connotation of ‘trade’ or ‘merchant,’ not ‘pirate’ alone.XIII
Interaction](https://image.slidesharecdn.com/dbcf5242-4c8b-4532-b984-fb74a45b08d4-150410133917-conversion-gate01/85/Knudson-Graduate-Application-Writing-Sample_Havelok-4-320.jpg)
![5
through trade then allows for this type of peaceful interplay to exist among the English and the
Scandinavian, much as it is portrayed in Havelok. This kind of interaction is supported through
the realization of style and fashion, as mentioned earlier, as well as in archeological digs of these
trading towns, revealing the extent to which the Anglo-Saxons influenced Scandinavia’s
economic development and monetary minting. XIV
This evidence of travel between these regions
is vital for our understanding the Anglo-Norse relationship that would have influenced the
Havelok-poet, as it demonstrates this active interaction and sharing of ideas existing in England
and Scandinavia.
Although there was a great deal of interaction that occurred at ports through trading, the
most extensive pool of Scandinavian influence came through their settling within England itself,
specifically in the area known as the Danelaw. While the Anglo-Norse interactions in the eighth
century were epitomized by violence, in the form of Viking raids, their interactions in the ninth
century marked a notable shift from their prior hit-and-run tactics to one directed towards
permanency. The entry from 855 in the Anglo-Saxon Chronicle notes this shift, stating “Her
hæþene men ærest on Sceapege ofer winter sæton” [Here the heathen men first wintered on the
Isle of Sheppey],XV
breaking the previous pattern of Vikings raiding the English coast and then
heading back to Scandinavian with booty in hand. Instead, we witness this shift over the next
decade or so in the Chronicles as Scandinavians start to settle down, integrating themselves more
into daily living, and becoming part of the community: “And þy ilvan geare com mycel hæðen
here on Angelcynnes land and wintersetle namon æt Eastenglum and þær gehorsade wurdon, and
hi heom wið frið genamon” [And in that same year a great heathen army came into the land of
the Angels and took to winter in East-Anglia, where they were horsed, and they took peace with](https://image.slidesharecdn.com/dbcf5242-4c8b-4532-b984-fb74a45b08d4-150410133917-conversion-gate01/85/Knudson-Graduate-Application-Writing-Sample_Havelok-5-320.jpg)
![6
them [the inhabitants]]XVI
. Here, these heathen men are now making peace with the surrounding
inhabitants and settling there with a greater sense of permanency.
It is in this sense of permanency that we see Havelok, along with Grim and his family,
taking part as they move from Denmark to England. In the Chronicles of the 860s and beyond,
we see this evolving state of interactions between the Anglo-Saxons and the Norse take shape.
Following the defeat of Guðrum by the Wessex king Alfred the Great in 875, the lands
conquered by the Vikings, comprising Northern and Eastern England, are given to the invading
Scandinavians, which they [the Scandinavians under Guðrum] subsequently partition in order to
settle and begin ploughing, while the South and West remain with Wessex.XVII
This partitioning
of land for the sole purpose of settlement truly marks a beginning of Anglo-Scandinavian co-
existence and interaction. It is interesting to note that this partitioning, specifically of Mercia,
laid the foundation for the emergence of the five boroughs, consisting of Lincoln, Nottingham,
Leicester, Derby, and Stamford. It was these boroughs that, as Philip Parker notes, “formed the
core territory in the Midlands, and the heart of the Danish-occupied portion of England, which
came to be known as the Danelaw.”XVIII
Lincoln was where Grim, Havelok’s foster father, takes
his family after fleeing Denmark, and their seamless integration into life there seems to speak to
the co-existence that had evolved in these very Anglo-Scandinavian areas of England.
It was in the area of the Danelaw that the Havelok-poet wrote and set this work, and it is
here that Anglo-Norse interaction bore the greatest fruit. These English shires were strongholds
of Scandinavian influence, and it is here, especially in York and Lincoln, that these influences
are most evident.XIX
King Edgar of the mid-tenth century, in trying to assert control over these
Anglo-Norse areas, offered Scandinavian controlled territories their autonomy in reward for
loyalty and in adhering to national legislation in cases of theft.XX
Clare Downham notes that](https://image.slidesharecdn.com/dbcf5242-4c8b-4532-b984-fb74a45b08d4-150410133917-conversion-gate01/85/Knudson-Graduate-Application-Writing-Sample_Havelok-6-320.jpg)
![7
“[t]he written sources from Edgar’s reign demonstrates that the inhabitants of ‘Danelaw’
perceived themselves as different from those of the rest of England. The intermingling of
Scandinavian and English peoples gave rise to a distinct regional identity.”XXI
Due to the
intermingling of these two peoples, a new and unique culture emerged, no longer Angles and
Norse alongside one another, as was the case in early Norse occupation, but rather the English
south and west alongside an Anglo-Scandinavian east and north. It is within this new, unique
culture that the Havelok author places his tale, allowing the reader to witness this uniqueness, as
Scandinavians and English live and interact among each other peacefully.
This unique amalgamation of cultural identity becomes evident, particularly for our
discussion of Havelok, in looking at the place names and linguistic changes found within the
sphere of influence of this Anglo-Scandinavian society. Matthew Townend remarks on the
strength of Norse influence that must have existed in these areas in order to give rise to the
variety of Norse-influenced names as well as Scandinavianized versions of English place names
and vise versa.XXII
Place names like Whitby and Derby came through imposition of an entirely
new Norse name (being Hvítabý and Djúrabý respectively) in replacement of the established Old
English ones (Streonshalh and Norðworðig respectively). Alternatively, there were also many
place names that merely employed an adaptation of a Norse cognate or loanword within a given
name, such as the OE cirice by the ON kirkja (“church;” Kirkham, Kir[k]by, Kirton) or the OE
denu by the ON dalr (“valley;” Figdale, Langdale, Chippingdale).XXIII
Grimsby, the location of
Grim’s landing and home in England, reflects this Scandinavian influence through naming as
well, seen particularly through the Norse suffix ‘-by’ (as seen above in ‘Whitby’ and ‘Derby’).
The Scandinavian origin of its name suggests then that this area, subject to this dominant](https://image.slidesharecdn.com/dbcf5242-4c8b-4532-b984-fb74a45b08d4-150410133917-conversion-gate01/85/Knudson-Graduate-Application-Writing-Sample_Havelok-7-320.jpg)





![13
meaning Northman; a term used for one who came from Norway, whose name derives from the
ON: norðvegur or ‘the northern way.’ It should be noted that terms such as these are often
interchangeable, as both dene and norðmann are used frequently, often side by side, when
describing people hailing from Northern Europe, as can be seen in the Anglo-Saxon
Chronicle.XXXIV
Understanding this distinction, we can return to an evaluation of the significance of the
birkebein name. First, we turn to Havelok’s father, the Danish Birkabeyn, who we meet in lines
338–408. He was a “…fayr man, and wicth, / Of bodi he was þe beste knicth / Þat euere micte
leden uth here, / Or stede onne ride, or handlen spere” [fair man, and brave, / of body he was the
best knight / that ever might lead an army, / or ride on steed, or handle a spear].XXXV
Here, his
kingly virtues shine forth as being a fair, brave, strong, and capable man. Further evidence from
this section, as well as later on in the work, reveal that he is beloved by the people and a pious
man; assertions, which are further supported by the parallel presentation of him and his English
counterpart Aþelwolf. Havelok’s father Birkabeyn can be compared to the historical Birkebeiner-
faction and Håkon’s father, the birkebeiner king Håkon Sverresson. In Haakon Haakonssøns
saga, we are given a glimpse of the attitude towards Håkon Sverresson and his reign as king: “Vi
har nu her i vor vold en søn til kong Haakon Sverressøn, den høvding, som hele folket elsket. Jeg
vet ogsaa, at alle de gamle birkebeinerne var saa glad i far hans, at de gjerne vil tjene hans
avkom og vaage sit liv for ham” [We have now among us a son of King Haakon Sverressøn, that
chieftain whom all the people loved. I also know that all the old birkebeiners so loved his father
that they earnestly desire to serve his descendants and swear their lives to him].XXXVI
It seems
clear that the general consensus concerning the late king Hakon Sverresson was that he was a
figure loved by the people, who had the respect of the nobles, whether they be friend or foe.](https://image.slidesharecdn.com/dbcf5242-4c8b-4532-b984-fb74a45b08d4-150410133917-conversion-gate01/85/Knudson-Graduate-Application-Writing-Sample_Havelok-13-320.jpg)

![15
eloquently, recalling the images of saints in medieval hagiographies such as Bede’s Life of St.
Cuthbert, who too is likewise characterized as an articulate child.XXXVIII
This unique power of speech is something that seems not only to be unique to Havelok as
Håkon’s saga mentions the same thing about Håkon himself. From the sixth chapter of the saga,
it tells of the young Håkon attempting to approach a friend of his father’s only to be shoved away
and rebuked because the Øreting attempting to take his right to rule. Håkon responds, in
placation, to this and is said to answer him as if a wise adult man, speaking words beyond his
years. He gently rebukes this friend, remarking on the validity of his right to rule through the
power of God, Mary, and the Saintly King Olav. The response that follows speaks to this
uniqueness of speech and its proof of royal legitimacy:
Dette hørte alle, som var nær, og de tyktes alle, det var merkelige ord. Helge tok gutten
og kysset ham og sa: “Gud takke dig for disse ord, kongssøn! Bedre er slikt talt end
utalt…” Alle de gamle birkebeiner elsket gutten høiere, des mere de saa, at hans ret og
styre vokste.XXXIX
[This was heard by all who were near and they all thought these were remarkable words.
Helge took the boy and kissed him and said: “God thank you for these words, Son of the
King! It is better for such to be spoken than unspoken…All the old birkebeiner loved the
boy all the more, the more they saw that his right and government grew.]
Even in youth, this future king had the power of speech and an assurance born solely of royalty
as he reconverts not only the angered Helge, but all those who bore witness to the speech and
subsequently many other ‘old birkebeiner.’ Through his prowess in speech, his natural right to
rule is made evident.](https://image.slidesharecdn.com/dbcf5242-4c8b-4532-b984-fb74a45b08d4-150410133917-conversion-gate01/85/Knudson-Graduate-Application-Writing-Sample_Havelok-15-320.jpg)
![16
While the power of speech is indeed an indication of his natural right, a more obvious
and odd external sign is the mysterious light that emanates from Havelok’s mouth while he
sleeps. This light is witnessed three separate times throughout Havelok, being described as so
“brith so it were day/ … / Of hise mouth it stod a stem, / Als it were a sunnebem; / Also lith was
it þer-inne, / so þer brenden cerges inne” [bright as is if it were day / … / from his mouth there
came a ray, / as if it was a sunbeam; / It was so light therein / as if there burned candles
within].XL
First, Grim and Dame Leve witness this miracle, which preserves Havelok’s life.
Second, his wife Goldeborw observes it, which comforts her and encourages his assuming his
kingly role. Lastly, to Ubbe, which leads to his amassing a large following in Denmark.
Although this occurred three times, the pivotal occurrence, in terms of his recognizing his
authority, comes during the second event with Goldeborw.XLI
It is following her seeing the light
that she is granted an annunciation-like visitation from an angel who comforts her and confirms
to her Havelok’s true authority as well as his ultimate destiny as king over England and
Denmark.
It is at this moment that the story turns now from Havelok’s growing up in obscurity to
his assuming his inherent role as he, at Goldeborw’s counsel, leaves for Denmark in order to
claim his throne. In comparison with Håkon Håkonsson this imagery of glowing or burning light
associated with Havelok carries into the historical Scandinavian connection of the jernbyrd (ON:
jarnburðr). Jernbyrd (literally, ‘iron-burden’) was ritual judgment of sorts, often associated with
legal cases, where one must either carry glowing iron a certain amount steps or walk across a
number of glowing iron bars. If the person, after three days, shows no signs of blistering or
scarring from the ordeal, they are then vindicated.XLII
While this was often used in legal cases
this was also a prominent method in determining ones kongerett (right to kingship) as can be](https://image.slidesharecdn.com/dbcf5242-4c8b-4532-b984-fb74a45b08d4-150410133917-conversion-gate01/85/Knudson-Graduate-Application-Writing-Sample_Havelok-16-320.jpg)
![17
seen in the case of the Norwegian king Harald Gille.XLIII
Additionally, this was an integral part in
the acceptance of the young Håkon’s kongerett. Just as in Havelok where it was Goldeborw who
plays this vital role in Havelok’s recognition, it is through a woman here as well, being Håkon’s
mother Inga, who steps into Goldeborw’s role as revelator. While there were many who
purportedly believed right away that Håkon was the son of the late king Håkon Sverresson, there
were many who needed further convincing, in addition to satisfying the old law. As Håkon was
still young, it was his mother, Inga, who offered to do the jernbyrd for Håkon’s claim.XLIV
The
physical imagery invoked by the glowing iron of Inga’s jernbyrd resonates with that of the
glowing light, which Goldeborw discovers in Havelok, as a way of proclaiming the truth of
Håkon’s kongerett. As Inga successfully endures the jernbyrd, convincing all others of the truth,
which has been spoken of her son Håkon, being that he is in fact truly born of royal blood, much
like the beam of light testifies of Havelok’s own royal lineage.
Once Havelok’s royal heritage is brought to the forefront, he then sets off in fulfilling the
prophecy that Grim, his foster father, proclaimed upon first witnessing the miraculous light in
Havelok’s youth, saying “He shal hauen in his hand, / [A]l denemark and engeland” [He shall
have in his hand, / All Denmark and England].XLV
With the confidence of Goldeborw, as well as
the assistance of his foster brothers Roberd þe Rede, William Wenduth, and Huwe Rauen,XLVI
Havelok sets off to Denmark to reclaim his rightful place as king.XLVII
Along the way, he gathers
a great number of followers among the Danish people, due in no small part to the third witness of
this light emanating from his mouth by Ubbe (who subsequently brings all he can to witness it as
well).XLVIII
Revealing to the Danish people that he is the son of their beloved king Birkabeyn,
Havelok assails the treacherous Godard and succeeds in reclaiming the throne, with Ubbe and
the mass of Danish followers he accrued against Godard with his knights and nobles. Once his](https://image.slidesharecdn.com/dbcf5242-4c8b-4532-b984-fb74a45b08d4-150410133917-conversion-gate01/85/Knudson-Graduate-Application-Writing-Sample_Havelok-17-320.jpg)






