SlideShare a Scribd company logo
HUNG VUONG UNIVERSITY
FACULTY OF FOREIGN LANGUAGES
PRACTICUM REPORT PROPOSAL
Title: A STUDY OF GAINED EXPERIENCES IN THE PRATICUM IN THE
NORTHERN MOUNTAINOUS AGRICUTURE AND FORESTRY SIENCE
INSTITUTE
Student’s Full Name: NGUYEN XUAN DAT
Class: K10 English Linguitics
I. RATIONALE
To each student who is learning in universities, improving knowledge is really important. It
is the solid knowledge that helps all students have a good preparation for their own jobs in the
future.
However, possessing a good resource of knowledge is never enough to be successful. The
fact has proved that practical experiences are also a major element which plays a very
important roll in the process of studying of students. It makes students more confident and
gives them a good access to the real work after graduation. Additionally, by using knowledge
and abilities learned at school in real job, students may realize their pros and cons as well as
understand well about their current level in order to make a visionary direction. Last but not
least, students can extend their relationship during the practicing period which may be a good
advantage for themselves when applying for a job.
In this season, for a good result and effective working time, i would like to make clear what
could be obtained after practicing in the northern mountainous agriculture and forestry
science institute through the report.
II. PURPOSE
The aim of this practicum is to self- experience the works and tasks that a major English
student has to do during the period of practicing and draw a self assessment in order to
improve the existing weaknesses.
1
III. OBJECTIVES
In this report, I mainly focus on describing the working process and what could be gained as
well as the difficulties during the practicum.
IV. THE OUTLINE OF THE REPORT
1. Introduction
2. Practical Experiences
2.1 What I have done
2.2 New skills acquired and skills improved
2.2.1. New skills acquired
2.2.2. Skills improved:
2.3. Management techniques observed
2.4. Classroom skills employed
2.5. Problems encountered
2.6. Lessons learned
2.7. Conclusion
III. Recommendations
V. CONTENTS
I. Introduction
The Northern Mountainous Agriculture and Forestry Science Institute (NOMAFSI) is
located in Phu Tho Commune, Phu Tho Town, Phu Tho Province. The institute is a unit of
VietNam Academy of Agricultural Sciences. The main functions of NOMAFSI are to conduct
scientific researches and transfer the new techniques of agriculture to other areas in order to
contribute to the development of the northern mountainous and midland areas. The duty of the
institute consists of typical responsibilities as follows:
1. Building programs, projects, making plans for the researches of science and transferring
techniques of agriculture and forestry in long terms as well as yearly for the purpose of
developing society and economy.
2. Training, managing the human resource and using granted properties legally.
3. Making international cooperation in science researches.
The detail structure of the NOMAFSI:
2
Institute leaders:
a) The Director General
b) The Deputy Director General
The professional departments that help the directors perform the tasks:
a) Scientific and international cooperation department
b) Administrative organization department
c) Department of Accounting and Finance.
The departments of studying:
a) Subject of Food Crops
b) Subject of Soil Science and Ecology highland
c) Subject of Agro-Forestry
d) Subject of Agricultural systems
e) Subject of Biological technology and Multiplication
f) Subject of Post harvest Technology
The units directly under the Institute:
a) Centre for Research and Development of Arabica coffee
b) Centre for Research and Development of vegetables
c) Center for Research and Development of Tea
d) Center for Research and Development temperate tree
Consultation of Investment Development tea, agriculture and forestry plants
3
The diagram about the organization of NOMAFSI:
4
II. Practical Experiences
2.1 What I have done
During the practicum, I’ve done some interesting works given by PhD. Pham Thi Sen-my
supervisor. At the beginning of the first week, I got the chance to meet Vietnamese learners
from ThaiLand who stayed there for the whole week. Mrs. Sen entrusted the work that my
team and I would teach them knowledge about agriculture of Viet Nam. I tried my best to
teach them every thing I know and what I collected from bibliography as well. In general, I
was done with that task quite fluently. After 2 days later, Mrs. Sen gave me some documents
of professional English in use agriculture along with a pad about a project named ADAM (a
DIRECTOR GENERAL
Deputy Director General
Personnel and
Administration Dept
Finance & Account Dept
Research Planning and
International Cooperation
Dept
Soil Sciences and Upland
Agro ecology Dept
Agro-Forestry Dept
Horticulture R&D Centure
Consulting, Investment and
Development for Tea and
Agro-Forestry Species LTD
Food Crop Research Dept
North-West Agriculture &
Forestry R&D Center
Tea R&D Center
Lab of Soil and Quality
product Analysis
Biotechnology and Seed
Propagation Dept
Post-Harvest Technology
Dept
Agrarian System Dept
Temperate Crop R&D Center
5
project related to soil protection and preservation). She told me to translate it into Vietnamese
as soon as possible. After 2 days, my group members and I finished the work well and sent
back the project to her. Then I mainly studied the documents of agriculture for the last days of
the first week. In the last week, I got more works that are even more troublesome than that of
the previous week. The second day, Mrs Sen gave me another project but this time, it’s in
Vietnamese and my work is to translate it back into English. This took me quite a lot of time
to complete the mission and in fact, it was 3 days for me to deal with that obscure project. In
the last day working in NOMAFSI, I got the opportunity to meet another group of student
who will have their practicum in there like me. Their leader is a foreign teacher Bergen-
Norway. He’s actually an investor who is finding a new way of processing tea effectively in
Viet Nam. I was invited to attend in their conference with the representatives of NOMAFSI. I
was able to listen to his discussion and contribute my own ideas. Sometimes, I played the roll
of a bridge, connecting the ideas unclear of both side. These are what I’ve done in two week
practicing in NOMAFSI. Although they are not really significant achievements, I was pleased
with my effort. For the last words, this is a precious practicum to me.
2.2 New skills acquired and skills improved
2.2.1. New skills acquired:
Because my main job is to translate the documents relating to soil and plants, I have learned
some new translating skills and trick that helped me when translating a lot. I could translate
faster and more accurate thanks to that I was familiar with the words by translating them
many times. I learned that if I locked the current point I was translating, I wouldn’t lose the
track and when I used various synonyms, it might make the text less boring to readers
Furthermore, I did not work lonely but with my group’s members, I feel my ability of
working in group was much more effective. We could work together and ask each other.
Therefore, the given tasks were finished faster and the working efficiency is dramatically
increased. By the way, communicating skill is also a part I got during that time. Discussing
with other people gives me the ability to adapt with the situation flexibly.
2.2.2. Skills improved:
For the skills improved, the first one is the text analyzing skill. By being familiar to a lot of
new professional words, I can analyze the main ideas of the whole text easier and find out
suitable method to translate documents accurately and effectively. One more thing, thanks to a
great amount of new specialized words and terms, I somehow got lesser troubles when
translating from both languages. Last but not least, some basic translating skills were also
sharpened such as rapid reading skill and idea catching skill.
6
2.3. Management techniques observed
After a time observing, I realized and got for myself some techniques of controlling staffs
and managing time from my supervisor. The way she did any thing is very logical and in
order. From very early, she did not give me any document to translate immediately but to read
and understand more about agriculture and the specialized words about specific fields of
agriculture. After I got a basis of knowledge, she started giving me works for translating from
easy and then harder in an appropriate order of time. Her method was really effective and it
taught me so much about how to start and deal a work as well as how to arrange my time
schedule better.
2.4. Classroom skills employed
Through out two weeks of the practicum, it seems that I applied quite well the abilities and
skills learned in school to works in NOMAFSI, especially when translating documents and
projects. I knew how to catch the main idea of a text by speedily surfing reading. In some case
when translating hard sentences with some words unavailable in target language, I flexibly
used another word with the same meaning to alternate while still keeping the idea of the
original sentences. In addition, I used both Semantic translation and Communicative
translation methods alternatively and they showed their effectiveness. One of the major points
is that I knew how to replace a word or a structure with another one when that of the source
language is unsuitable in order that the meaning the sentence will be clear. I found out the
skills learned at school absolutely useful.
2.5. Problems encountered
A part from the favorable factors, However, There are also many difficulties I had to face
when working as a translator in NOMAFSI.
When talking to the difficulties of translating documents of a specific field, I have to admit
that my specialized vocabulary resource in general as well as the vocabulary of Soil Science
and Ecology highland in particular is really poor. Although I was given many professional
books of agriculture, it‘s still hard for me to master all the words to use them skillfully. The
pressure of time did not allow me to learn agricultural professional vocabulary deeply.
Therefore, in some situations, it caused me troubles to translate the text because I could not
find any suitable word. It’s the pressure of time again that caused me making quite many
mistakes both grammatical and structural. I did not have much time to complete the work thus
I was nearly unable to modify the translated documents. Fortunately, they are minor mistakes
7
and Mrs. Sen accepted. The last problem I met is the skills to deal with difficulties. I rarely
have the chance to do real works, that’s why when being caught in troubles, I felt very
confused and had to ask for advices of the supervisor.
In order to tackle the problems, I simultaneously learned professional words of agriculture
while searching them in documents or on internet, tried to use flexibly two strategies of
translating as well as synonyms to reduce the time and finally looked for the advices and
instructions of the instructor.
These are the difficulties I experienced and what I did to solve them in the practicum. I tried
hard to improve my self to cope with them in the future.
2.6. Lessons learned
From what I experienced during the practicum, I drew out for myself some precious lessons
that will support for my studying in university and the job in the future.
The first, to do a work with the whole heart is the best way to make it perfect. I realized this
is absolutely true when having to do a work in harsh time conditions. That I fully concentrated
my mind was the key helping me finish my task in time.
The second, working lonely is not a good way to deal a group task at all. I understood that
teammates are people who helped me solve the problem the best. When we discussing about
one big problem, the ideas of all members may make the solution clear and we can wash the
problem away easier.
The last, solid knowledge is not the only thing we need for our lives. The soft skills play an
important roll as well. Beside the learned knowledge, some soft skills such as communicating
skill, greeting skill… are able to significantly contribute to the result of the things we do. The
lacking of soft skills could be someone’s disadvantage.
2.7. Conclusion
In conclusion, I want to summarize the experiences I’ve experienced during the practicum in
the Northern Mountainous Agriculture and Forestry Science Institute (NOMAFSI) and some
directions for the future.
In the time I practiced in NOMAFSI, not only did I develop some new skills, methods and
tips for translating but also improve learned skills at university. Besides, I had the opportunity
to observe the way the officers and my supervisor worked and managed their tasks. Thanks to
8
that, I got for myself some really valuable lessons of arranging tasks, managing time. This
practicum even taught me the effectiveness of fully putting mind into a work along with
cooperating with teammates. All of these experiences may help me a lot in the real life, when
I apply it to my studying at school and my job in the future. I learned the way to arrange my
tasks in an order and a particular schedule so that I could be able to do them better. I may look
for my classmates and my teachers’ helps when I getting big problems. Foremost, I will make
all the skills of translating I learned and improved take effect on my studying in the next time.
III. Recommendations
Base on my assessment of experiences gained in the practicum, I’ll propose some
suggestions for the teaching program to help students develop their own potential and
ability effectively.
Firstly, I would like to suggest developing teaching soft skill in university by open classes
or activities of teaching soft skill for students. This is a major factor that differs from
excellent students to the others. And also it helps student find a job better.
Firsly,
Secondly, there is a need to balance between teaching theory and explaining. It’s
necessary to combine explaining more with teaching theory to get the highest teaching
efficiency. In many case I see when teachers gave out theory but explain not much, many
student appear to be unclear about what they are taught thus they could not do the work
correctly.
Finally, I recommend making more favorable conditions for students that they get more
opportunities to meet, communicate with foreigners. Every thing we learned theoretically
is still not enough. We need to practice more with foreigners, especially with native
speaker. That’s the best way to improve our skills fast. These are my suggestions and
recommendations for the teaching program. I hope they will be concerned and considered
Date
Tutor Student
9
(Signature, Full name) (Signature, Full name)
10

More Related Content

What's hot

Capstone Example 2_Modified Watrous
Capstone Example 2_Modified WatrousCapstone Example 2_Modified Watrous
Capstone Example 2_Modified Watrous
KelseyShroyer
 
Bahasa inggris smk kelas 11
Bahasa inggris smk kelas 11Bahasa inggris smk kelas 11
Bahasa inggris smk kelas 11
quranhadits
 
Working with MS word
Working with MS wordWorking with MS word
Working with MS word
International advisers
 
Sini jayaraj seminar optional
Sini jayaraj seminar optionalSini jayaraj seminar optional
Sini jayaraj seminar optional
SiniJayaraj
 
Đề tài: Applying multimedia to teaching pronunciation for grade 8 at Vietname...
Đề tài: Applying multimedia to teaching pronunciation for grade 8 at Vietname...Đề tài: Applying multimedia to teaching pronunciation for grade 8 at Vietname...
Đề tài: Applying multimedia to teaching pronunciation for grade 8 at Vietname...
Dịch Vụ Viết Thuê Khóa Luận Zalo/Telegram 0917193864
 
Shs dll week 1 2
Shs dll week 1 2Shs dll week 1 2
Shs dll week 1 2
Dep ED
 
Diktat7 smstr2
Diktat7 smstr2Diktat7 smstr2
Diktat7 smstr2totok aris
 
Tpd naiman-journal lessons123456789-secondary
Tpd naiman-journal lessons123456789-secondaryTpd naiman-journal lessons123456789-secondary
Tpd naiman-journal lessons123456789-secondary
Lorena Naiman
 
53532772 evaluasi-bahasa-inggris-kelas-viii-semester-1
53532772 evaluasi-bahasa-inggris-kelas-viii-semester-153532772 evaluasi-bahasa-inggris-kelas-viii-semester-1
53532772 evaluasi-bahasa-inggris-kelas-viii-semester-1Rahmawati Rauf
 
(Journal) A DESCRIPTIVE STUDY ON THE PROBLEMS OF TEACHING LISTENING ON THE SE...
(Journal) A DESCRIPTIVE STUDY ON THE PROBLEMS OF TEACHING LISTENING ON THE SE...(Journal) A DESCRIPTIVE STUDY ON THE PROBLEMS OF TEACHING LISTENING ON THE SE...
(Journal) A DESCRIPTIVE STUDY ON THE PROBLEMS OF TEACHING LISTENING ON THE SE...Agus Saifulah
 
Shs dll week 1
Shs dll week 1Shs dll week 1
Shs dll week 1
Dep ED
 
Shs dll week 1 2
Shs dll week 1 2Shs dll week 1 2
Shs dll week 1 2
Dep ED
 
TPD II 2016 Journal Writing - Canellas
TPD II  2016 Journal Writing - CanellasTPD II  2016 Journal Writing - Canellas
TPD II 2016 Journal Writing - Canellas
MCanellas
 
Tarea 3
Tarea 3Tarea 3
Tarea 3
Olivacosta
 
TPD II 2016 Journal Writing - Canellas
TPD II 2016 Journal Writing -  CanellasTPD II 2016 Journal Writing -  Canellas
TPD II 2016 Journal Writing - Canellas
MCanellas
 
Materi ajar modul 2 invitation
Materi ajar modul 2 invitationMateri ajar modul 2 invitation
Materi ajar modul 2 invitation
VikaAyu1
 
TPD II 2016 Journal Writing - Canellas
TPD II  2016 Journal Writing  -  CanellasTPD II  2016 Journal Writing  -  Canellas
TPD II 2016 Journal Writing - Canellas
MCanellas
 
TPD II 2016 Journal Writing - Canellas
TPD II  2016 Journal Writing - CanellasTPD II  2016 Journal Writing - Canellas
TPD II 2016 Journal Writing - Canellas
MCanellas
 
Tpd 2015-tielve-myriam-journals-third period-secondary-checked
Tpd 2015-tielve-myriam-journals-third period-secondary-checkedTpd 2015-tielve-myriam-journals-third period-secondary-checked
Tpd 2015-tielve-myriam-journals-third period-secondary-checked
Myriam Tielve
 
Lesson plan meeting and workshop & feed back february24th
Lesson plan meeting and workshop  & feed back  february24thLesson plan meeting and workshop  & feed back  february24th
Lesson plan meeting and workshop & feed back february24th
Mr Bounab Samir
 

What's hot (20)

Capstone Example 2_Modified Watrous
Capstone Example 2_Modified WatrousCapstone Example 2_Modified Watrous
Capstone Example 2_Modified Watrous
 
Bahasa inggris smk kelas 11
Bahasa inggris smk kelas 11Bahasa inggris smk kelas 11
Bahasa inggris smk kelas 11
 
Working with MS word
Working with MS wordWorking with MS word
Working with MS word
 
Sini jayaraj seminar optional
Sini jayaraj seminar optionalSini jayaraj seminar optional
Sini jayaraj seminar optional
 
Đề tài: Applying multimedia to teaching pronunciation for grade 8 at Vietname...
Đề tài: Applying multimedia to teaching pronunciation for grade 8 at Vietname...Đề tài: Applying multimedia to teaching pronunciation for grade 8 at Vietname...
Đề tài: Applying multimedia to teaching pronunciation for grade 8 at Vietname...
 
Shs dll week 1 2
Shs dll week 1 2Shs dll week 1 2
Shs dll week 1 2
 
Diktat7 smstr2
Diktat7 smstr2Diktat7 smstr2
Diktat7 smstr2
 
Tpd naiman-journal lessons123456789-secondary
Tpd naiman-journal lessons123456789-secondaryTpd naiman-journal lessons123456789-secondary
Tpd naiman-journal lessons123456789-secondary
 
53532772 evaluasi-bahasa-inggris-kelas-viii-semester-1
53532772 evaluasi-bahasa-inggris-kelas-viii-semester-153532772 evaluasi-bahasa-inggris-kelas-viii-semester-1
53532772 evaluasi-bahasa-inggris-kelas-viii-semester-1
 
(Journal) A DESCRIPTIVE STUDY ON THE PROBLEMS OF TEACHING LISTENING ON THE SE...
(Journal) A DESCRIPTIVE STUDY ON THE PROBLEMS OF TEACHING LISTENING ON THE SE...(Journal) A DESCRIPTIVE STUDY ON THE PROBLEMS OF TEACHING LISTENING ON THE SE...
(Journal) A DESCRIPTIVE STUDY ON THE PROBLEMS OF TEACHING LISTENING ON THE SE...
 
Shs dll week 1
Shs dll week 1Shs dll week 1
Shs dll week 1
 
Shs dll week 1 2
Shs dll week 1 2Shs dll week 1 2
Shs dll week 1 2
 
TPD II 2016 Journal Writing - Canellas
TPD II  2016 Journal Writing - CanellasTPD II  2016 Journal Writing - Canellas
TPD II 2016 Journal Writing - Canellas
 
Tarea 3
Tarea 3Tarea 3
Tarea 3
 
TPD II 2016 Journal Writing - Canellas
TPD II 2016 Journal Writing -  CanellasTPD II 2016 Journal Writing -  Canellas
TPD II 2016 Journal Writing - Canellas
 
Materi ajar modul 2 invitation
Materi ajar modul 2 invitationMateri ajar modul 2 invitation
Materi ajar modul 2 invitation
 
TPD II 2016 Journal Writing - Canellas
TPD II  2016 Journal Writing  -  CanellasTPD II  2016 Journal Writing  -  Canellas
TPD II 2016 Journal Writing - Canellas
 
TPD II 2016 Journal Writing - Canellas
TPD II  2016 Journal Writing - CanellasTPD II  2016 Journal Writing - Canellas
TPD II 2016 Journal Writing - Canellas
 
Tpd 2015-tielve-myriam-journals-third period-secondary-checked
Tpd 2015-tielve-myriam-journals-third period-secondary-checkedTpd 2015-tielve-myriam-journals-third period-secondary-checked
Tpd 2015-tielve-myriam-journals-third period-secondary-checked
 
Lesson plan meeting and workshop & feed back february24th
Lesson plan meeting and workshop  & feed back  february24thLesson plan meeting and workshop  & feed back  february24th
Lesson plan meeting and workshop & feed back february24th
 

Similar to Chỉnh sửa-cô-dung (1)

TPD II 2015
TPD II 2015TPD II 2015
TPD II 2015
MCanellas
 
Canellas TPD II 2015
Canellas TPD II 2015Canellas TPD II 2015
Canellas TPD II 2015
MCanellas
 
Taller de práctica docente ii 2015
Taller de práctica docente ii 2015Taller de práctica docente ii 2015
Taller de práctica docente ii 2015
MCanellas
 
Canellas tpd 2015 - informe de evaluacion de la primera etapa-checked
Canellas   tpd 2015 - informe de evaluacion de la primera etapa-checkedCanellas   tpd 2015 - informe de evaluacion de la primera etapa-checked
Canellas tpd 2015 - informe de evaluacion de la primera etapa-checkedMCanellas
 
Canellas tpd 2015 - informe de evaluacion de la primera etapa-checked
Canellas   tpd 2015 - informe de evaluacion de la primera etapa-checkedCanellas   tpd 2015 - informe de evaluacion de la primera etapa-checked
Canellas tpd 2015 - informe de evaluacion de la primera etapa-checked
MCanellas
 
Canellas tpd 2015 - informe de evaluacion de la primera etapa-checked
Canellas   tpd 2015 - informe de evaluacion de la primera etapa-checkedCanellas   tpd 2015 - informe de evaluacion de la primera etapa-checked
Canellas tpd 2015 - informe de evaluacion de la primera etapa-checked
MCanellas
 
Báo cáo thực tập Ngành ngôn ngữ Anh trường Đại học Đại Nam, 9 điểm.docx
Báo cáo thực tập Ngành ngôn ngữ Anh trường Đại học Đại Nam, 9 điểm.docxBáo cáo thực tập Ngành ngôn ngữ Anh trường Đại học Đại Nam, 9 điểm.docx
Báo cáo thực tập Ngành ngôn ngữ Anh trường Đại học Đại Nam, 9 điểm.docx
Dịch vụ viết thuê đề tài trọn gói 🥰🥰 Liên hệ ZALO/TELE: 0917.193.864 ❤❤
 
Team teaching stage report
Team teaching stage reportTeam teaching stage report
Team teaching stage reportRafael Alejandro
 
Team teaching stage report
Team teaching stage reportTeam teaching stage report
Team teaching stage reportRafael Alejandro
 
Presentazione standard1
Presentazione standard1Presentazione standard1
Presentazione standard1
Daniela D'Arienzo
 
Feedback from Barbara Peterson
Feedback from Barbara PetersonFeedback from Barbara Peterson
Feedback from Barbara PetersonRukhsana Haji
 
Communicative english language skills i (fl en 1011) final version
Communicative english language skills i (fl en 1011) final versionCommunicative english language skills i (fl en 1011) final version
Communicative english language skills i (fl en 1011) final version
Asnake Dechasa
 
English degree level 1
English degree level 1English degree level 1
English degree level 1
Asnake Dechasa
 
ESP SYLLABUS English and focus: (English for Doctor)
ESP SYLLABUS      English and focus: (English for Doctor)ESP SYLLABUS      English and focus: (English for Doctor)
ESP SYLLABUS English and focus: (English for Doctor)
VivianDanielaTapiero
 
IRC Internship reflection
IRC Internship reflectionIRC Internship reflection
IRC Internship reflectionrgochnour
 
TESOL technology standards
TESOL technology standardsTESOL technology standards
TESOL technology standards
Jaclyn Sylvia
 
ELT201 Week 5
ELT201 Week 5 ELT201 Week 5
ELT201 Week 5
Dr. Russell Rodrigo
 
Course design for pre-service secondary teachers
Course design for pre-service secondary teachers Course design for pre-service secondary teachers
Course design for pre-service secondary teachers
Shona Whyte
 

Similar to Chỉnh sửa-cô-dung (1) (20)

TPD II 2015
TPD II 2015TPD II 2015
TPD II 2015
 
Canellas TPD II 2015
Canellas TPD II 2015Canellas TPD II 2015
Canellas TPD II 2015
 
Taller de práctica docente ii 2015
Taller de práctica docente ii 2015Taller de práctica docente ii 2015
Taller de práctica docente ii 2015
 
Canellas tpd 2015 - informe de evaluacion de la primera etapa-checked
Canellas   tpd 2015 - informe de evaluacion de la primera etapa-checkedCanellas   tpd 2015 - informe de evaluacion de la primera etapa-checked
Canellas tpd 2015 - informe de evaluacion de la primera etapa-checked
 
Canellas tpd 2015 - informe de evaluacion de la primera etapa-checked
Canellas   tpd 2015 - informe de evaluacion de la primera etapa-checkedCanellas   tpd 2015 - informe de evaluacion de la primera etapa-checked
Canellas tpd 2015 - informe de evaluacion de la primera etapa-checked
 
Canellas tpd 2015 - informe de evaluacion de la primera etapa-checked
Canellas   tpd 2015 - informe de evaluacion de la primera etapa-checkedCanellas   tpd 2015 - informe de evaluacion de la primera etapa-checked
Canellas tpd 2015 - informe de evaluacion de la primera etapa-checked
 
Báo cáo thực tập Ngành ngôn ngữ Anh trường Đại học Đại Nam, 9 điểm.docx
Báo cáo thực tập Ngành ngôn ngữ Anh trường Đại học Đại Nam, 9 điểm.docxBáo cáo thực tập Ngành ngôn ngữ Anh trường Đại học Đại Nam, 9 điểm.docx
Báo cáo thực tập Ngành ngôn ngữ Anh trường Đại học Đại Nam, 9 điểm.docx
 
Team teaching stage report
Team teaching stage reportTeam teaching stage report
Team teaching stage report
 
Team teaching stage report
Team teaching stage reportTeam teaching stage report
Team teaching stage report
 
Presentazione standard1
Presentazione standard1Presentazione standard1
Presentazione standard1
 
Feedback from Barbara Peterson
Feedback from Barbara PetersonFeedback from Barbara Peterson
Feedback from Barbara Peterson
 
Communicative english language skills i (fl en 1011) final version
Communicative english language skills i (fl en 1011) final versionCommunicative english language skills i (fl en 1011) final version
Communicative english language skills i (fl en 1011) final version
 
English degree level 1
English degree level 1English degree level 1
English degree level 1
 
ESP SYLLABUS English and focus: (English for Doctor)
ESP SYLLABUS      English and focus: (English for Doctor)ESP SYLLABUS      English and focus: (English for Doctor)
ESP SYLLABUS English and focus: (English for Doctor)
 
IRC Internship reflection
IRC Internship reflectionIRC Internship reflection
IRC Internship reflection
 
TESOL technology standards
TESOL technology standardsTESOL technology standards
TESOL technology standards
 
ELT201 Week 5
ELT201 Week 5 ELT201 Week 5
ELT201 Week 5
 
Taskuk
TaskukTaskuk
Taskuk
 
final pp
final ppfinal pp
final pp
 
Course design for pre-service secondary teachers
Course design for pre-service secondary teachers Course design for pre-service secondary teachers
Course design for pre-service secondary teachers
 

Recently uploaded

Hemostasis_importance& clinical significance.pptx
Hemostasis_importance& clinical significance.pptxHemostasis_importance& clinical significance.pptx
Hemostasis_importance& clinical significance.pptx
muralinath2
 
general properties of oerganologametal.ppt
general properties of oerganologametal.pptgeneral properties of oerganologametal.ppt
general properties of oerganologametal.ppt
IqrimaNabilatulhusni
 
Lateral Ventricles.pdf very easy good diagrams comprehensive
Lateral Ventricles.pdf very easy good diagrams comprehensiveLateral Ventricles.pdf very easy good diagrams comprehensive
Lateral Ventricles.pdf very easy good diagrams comprehensive
silvermistyshot
 
Deep Software Variability and Frictionless Reproducibility
Deep Software Variability and Frictionless ReproducibilityDeep Software Variability and Frictionless Reproducibility
Deep Software Variability and Frictionless Reproducibility
University of Rennes, INSA Rennes, Inria/IRISA, CNRS
 
Mammalian Pineal Body Structure and Also Functions
Mammalian Pineal Body Structure and Also FunctionsMammalian Pineal Body Structure and Also Functions
Mammalian Pineal Body Structure and Also Functions
YOGESH DOGRA
 
GBSN- Microbiology (Lab 3) Gram Staining
GBSN- Microbiology (Lab 3) Gram StainingGBSN- Microbiology (Lab 3) Gram Staining
GBSN- Microbiology (Lab 3) Gram Staining
Areesha Ahmad
 
Comparing Evolved Extractive Text Summary Scores of Bidirectional Encoder Rep...
Comparing Evolved Extractive Text Summary Scores of Bidirectional Encoder Rep...Comparing Evolved Extractive Text Summary Scores of Bidirectional Encoder Rep...
Comparing Evolved Extractive Text Summary Scores of Bidirectional Encoder Rep...
University of Maribor
 
In silico drugs analogue design: novobiocin analogues.pptx
In silico drugs analogue design: novobiocin analogues.pptxIn silico drugs analogue design: novobiocin analogues.pptx
In silico drugs analogue design: novobiocin analogues.pptx
AlaminAfendy1
 
Nucleic Acid-its structural and functional complexity.
Nucleic Acid-its structural and functional complexity.Nucleic Acid-its structural and functional complexity.
Nucleic Acid-its structural and functional complexity.
Nistarini College, Purulia (W.B) India
 
erythropoiesis-I_mechanism& clinical significance.pptx
erythropoiesis-I_mechanism& clinical significance.pptxerythropoiesis-I_mechanism& clinical significance.pptx
erythropoiesis-I_mechanism& clinical significance.pptx
muralinath2
 
nodule formation by alisha dewangan.pptx
nodule formation by alisha dewangan.pptxnodule formation by alisha dewangan.pptx
nodule formation by alisha dewangan.pptx
alishadewangan1
 
Seminar of U.V. Spectroscopy by SAMIR PANDA
 Seminar of U.V. Spectroscopy by SAMIR PANDA Seminar of U.V. Spectroscopy by SAMIR PANDA
Seminar of U.V. Spectroscopy by SAMIR PANDA
SAMIR PANDA
 
Observation of Io’s Resurfacing via Plume Deposition Using Ground-based Adapt...
Observation of Io’s Resurfacing via Plume Deposition Using Ground-based Adapt...Observation of Io’s Resurfacing via Plume Deposition Using Ground-based Adapt...
Observation of Io’s Resurfacing via Plume Deposition Using Ground-based Adapt...
Sérgio Sacani
 
原版制作(carleton毕业证书)卡尔顿大学毕业证硕士文凭原版一模一样
原版制作(carleton毕业证书)卡尔顿大学毕业证硕士文凭原版一模一样原版制作(carleton毕业证书)卡尔顿大学毕业证硕士文凭原版一模一样
原版制作(carleton毕业证书)卡尔顿大学毕业证硕士文凭原版一模一样
yqqaatn0
 
Salas, V. (2024) "John of St. Thomas (Poinsot) on the Science of Sacred Theol...
Salas, V. (2024) "John of St. Thomas (Poinsot) on the Science of Sacred Theol...Salas, V. (2024) "John of St. Thomas (Poinsot) on the Science of Sacred Theol...
Salas, V. (2024) "John of St. Thomas (Poinsot) on the Science of Sacred Theol...
Studia Poinsotiana
 
DMARDs Pharmacolgy Pharm D 5th Semester.pdf
DMARDs Pharmacolgy Pharm D 5th Semester.pdfDMARDs Pharmacolgy Pharm D 5th Semester.pdf
DMARDs Pharmacolgy Pharm D 5th Semester.pdf
fafyfskhan251kmf
 
Leaf Initiation, Growth and Differentiation.pdf
Leaf Initiation, Growth and Differentiation.pdfLeaf Initiation, Growth and Differentiation.pdf
Leaf Initiation, Growth and Differentiation.pdf
RenuJangid3
 
GBSN - Microbiology (Lab 4) Culture Media
GBSN - Microbiology (Lab 4) Culture MediaGBSN - Microbiology (Lab 4) Culture Media
GBSN - Microbiology (Lab 4) Culture Media
Areesha Ahmad
 
DERIVATION OF MODIFIED BERNOULLI EQUATION WITH VISCOUS EFFECTS AND TERMINAL V...
DERIVATION OF MODIFIED BERNOULLI EQUATION WITH VISCOUS EFFECTS AND TERMINAL V...DERIVATION OF MODIFIED BERNOULLI EQUATION WITH VISCOUS EFFECTS AND TERMINAL V...
DERIVATION OF MODIFIED BERNOULLI EQUATION WITH VISCOUS EFFECTS AND TERMINAL V...
Wasswaderrick3
 
Unveiling the Energy Potential of Marshmallow Deposits.pdf
Unveiling the Energy Potential of Marshmallow Deposits.pdfUnveiling the Energy Potential of Marshmallow Deposits.pdf
Unveiling the Energy Potential of Marshmallow Deposits.pdf
Erdal Coalmaker
 

Recently uploaded (20)

Hemostasis_importance& clinical significance.pptx
Hemostasis_importance& clinical significance.pptxHemostasis_importance& clinical significance.pptx
Hemostasis_importance& clinical significance.pptx
 
general properties of oerganologametal.ppt
general properties of oerganologametal.pptgeneral properties of oerganologametal.ppt
general properties of oerganologametal.ppt
 
Lateral Ventricles.pdf very easy good diagrams comprehensive
Lateral Ventricles.pdf very easy good diagrams comprehensiveLateral Ventricles.pdf very easy good diagrams comprehensive
Lateral Ventricles.pdf very easy good diagrams comprehensive
 
Deep Software Variability and Frictionless Reproducibility
Deep Software Variability and Frictionless ReproducibilityDeep Software Variability and Frictionless Reproducibility
Deep Software Variability and Frictionless Reproducibility
 
Mammalian Pineal Body Structure and Also Functions
Mammalian Pineal Body Structure and Also FunctionsMammalian Pineal Body Structure and Also Functions
Mammalian Pineal Body Structure and Also Functions
 
GBSN- Microbiology (Lab 3) Gram Staining
GBSN- Microbiology (Lab 3) Gram StainingGBSN- Microbiology (Lab 3) Gram Staining
GBSN- Microbiology (Lab 3) Gram Staining
 
Comparing Evolved Extractive Text Summary Scores of Bidirectional Encoder Rep...
Comparing Evolved Extractive Text Summary Scores of Bidirectional Encoder Rep...Comparing Evolved Extractive Text Summary Scores of Bidirectional Encoder Rep...
Comparing Evolved Extractive Text Summary Scores of Bidirectional Encoder Rep...
 
In silico drugs analogue design: novobiocin analogues.pptx
In silico drugs analogue design: novobiocin analogues.pptxIn silico drugs analogue design: novobiocin analogues.pptx
In silico drugs analogue design: novobiocin analogues.pptx
 
Nucleic Acid-its structural and functional complexity.
Nucleic Acid-its structural and functional complexity.Nucleic Acid-its structural and functional complexity.
Nucleic Acid-its structural and functional complexity.
 
erythropoiesis-I_mechanism& clinical significance.pptx
erythropoiesis-I_mechanism& clinical significance.pptxerythropoiesis-I_mechanism& clinical significance.pptx
erythropoiesis-I_mechanism& clinical significance.pptx
 
nodule formation by alisha dewangan.pptx
nodule formation by alisha dewangan.pptxnodule formation by alisha dewangan.pptx
nodule formation by alisha dewangan.pptx
 
Seminar of U.V. Spectroscopy by SAMIR PANDA
 Seminar of U.V. Spectroscopy by SAMIR PANDA Seminar of U.V. Spectroscopy by SAMIR PANDA
Seminar of U.V. Spectroscopy by SAMIR PANDA
 
Observation of Io’s Resurfacing via Plume Deposition Using Ground-based Adapt...
Observation of Io’s Resurfacing via Plume Deposition Using Ground-based Adapt...Observation of Io’s Resurfacing via Plume Deposition Using Ground-based Adapt...
Observation of Io’s Resurfacing via Plume Deposition Using Ground-based Adapt...
 
原版制作(carleton毕业证书)卡尔顿大学毕业证硕士文凭原版一模一样
原版制作(carleton毕业证书)卡尔顿大学毕业证硕士文凭原版一模一样原版制作(carleton毕业证书)卡尔顿大学毕业证硕士文凭原版一模一样
原版制作(carleton毕业证书)卡尔顿大学毕业证硕士文凭原版一模一样
 
Salas, V. (2024) "John of St. Thomas (Poinsot) on the Science of Sacred Theol...
Salas, V. (2024) "John of St. Thomas (Poinsot) on the Science of Sacred Theol...Salas, V. (2024) "John of St. Thomas (Poinsot) on the Science of Sacred Theol...
Salas, V. (2024) "John of St. Thomas (Poinsot) on the Science of Sacred Theol...
 
DMARDs Pharmacolgy Pharm D 5th Semester.pdf
DMARDs Pharmacolgy Pharm D 5th Semester.pdfDMARDs Pharmacolgy Pharm D 5th Semester.pdf
DMARDs Pharmacolgy Pharm D 5th Semester.pdf
 
Leaf Initiation, Growth and Differentiation.pdf
Leaf Initiation, Growth and Differentiation.pdfLeaf Initiation, Growth and Differentiation.pdf
Leaf Initiation, Growth and Differentiation.pdf
 
GBSN - Microbiology (Lab 4) Culture Media
GBSN - Microbiology (Lab 4) Culture MediaGBSN - Microbiology (Lab 4) Culture Media
GBSN - Microbiology (Lab 4) Culture Media
 
DERIVATION OF MODIFIED BERNOULLI EQUATION WITH VISCOUS EFFECTS AND TERMINAL V...
DERIVATION OF MODIFIED BERNOULLI EQUATION WITH VISCOUS EFFECTS AND TERMINAL V...DERIVATION OF MODIFIED BERNOULLI EQUATION WITH VISCOUS EFFECTS AND TERMINAL V...
DERIVATION OF MODIFIED BERNOULLI EQUATION WITH VISCOUS EFFECTS AND TERMINAL V...
 
Unveiling the Energy Potential of Marshmallow Deposits.pdf
Unveiling the Energy Potential of Marshmallow Deposits.pdfUnveiling the Energy Potential of Marshmallow Deposits.pdf
Unveiling the Energy Potential of Marshmallow Deposits.pdf
 

Chỉnh sửa-cô-dung (1)

  • 1. HUNG VUONG UNIVERSITY FACULTY OF FOREIGN LANGUAGES PRACTICUM REPORT PROPOSAL Title: A STUDY OF GAINED EXPERIENCES IN THE PRATICUM IN THE NORTHERN MOUNTAINOUS AGRICUTURE AND FORESTRY SIENCE INSTITUTE Student’s Full Name: NGUYEN XUAN DAT Class: K10 English Linguitics I. RATIONALE To each student who is learning in universities, improving knowledge is really important. It is the solid knowledge that helps all students have a good preparation for their own jobs in the future. However, possessing a good resource of knowledge is never enough to be successful. The fact has proved that practical experiences are also a major element which plays a very important roll in the process of studying of students. It makes students more confident and gives them a good access to the real work after graduation. Additionally, by using knowledge and abilities learned at school in real job, students may realize their pros and cons as well as understand well about their current level in order to make a visionary direction. Last but not least, students can extend their relationship during the practicing period which may be a good advantage for themselves when applying for a job. In this season, for a good result and effective working time, i would like to make clear what could be obtained after practicing in the northern mountainous agriculture and forestry science institute through the report. II. PURPOSE The aim of this practicum is to self- experience the works and tasks that a major English student has to do during the period of practicing and draw a self assessment in order to improve the existing weaknesses. 1
  • 2. III. OBJECTIVES In this report, I mainly focus on describing the working process and what could be gained as well as the difficulties during the practicum. IV. THE OUTLINE OF THE REPORT 1. Introduction 2. Practical Experiences 2.1 What I have done 2.2 New skills acquired and skills improved 2.2.1. New skills acquired 2.2.2. Skills improved: 2.3. Management techniques observed 2.4. Classroom skills employed 2.5. Problems encountered 2.6. Lessons learned 2.7. Conclusion III. Recommendations V. CONTENTS I. Introduction The Northern Mountainous Agriculture and Forestry Science Institute (NOMAFSI) is located in Phu Tho Commune, Phu Tho Town, Phu Tho Province. The institute is a unit of VietNam Academy of Agricultural Sciences. The main functions of NOMAFSI are to conduct scientific researches and transfer the new techniques of agriculture to other areas in order to contribute to the development of the northern mountainous and midland areas. The duty of the institute consists of typical responsibilities as follows: 1. Building programs, projects, making plans for the researches of science and transferring techniques of agriculture and forestry in long terms as well as yearly for the purpose of developing society and economy. 2. Training, managing the human resource and using granted properties legally. 3. Making international cooperation in science researches. The detail structure of the NOMAFSI: 2
  • 3. Institute leaders: a) The Director General b) The Deputy Director General The professional departments that help the directors perform the tasks: a) Scientific and international cooperation department b) Administrative organization department c) Department of Accounting and Finance. The departments of studying: a) Subject of Food Crops b) Subject of Soil Science and Ecology highland c) Subject of Agro-Forestry d) Subject of Agricultural systems e) Subject of Biological technology and Multiplication f) Subject of Post harvest Technology The units directly under the Institute: a) Centre for Research and Development of Arabica coffee b) Centre for Research and Development of vegetables c) Center for Research and Development of Tea d) Center for Research and Development temperate tree Consultation of Investment Development tea, agriculture and forestry plants 3
  • 4. The diagram about the organization of NOMAFSI: 4
  • 5. II. Practical Experiences 2.1 What I have done During the practicum, I’ve done some interesting works given by PhD. Pham Thi Sen-my supervisor. At the beginning of the first week, I got the chance to meet Vietnamese learners from ThaiLand who stayed there for the whole week. Mrs. Sen entrusted the work that my team and I would teach them knowledge about agriculture of Viet Nam. I tried my best to teach them every thing I know and what I collected from bibliography as well. In general, I was done with that task quite fluently. After 2 days later, Mrs. Sen gave me some documents of professional English in use agriculture along with a pad about a project named ADAM (a DIRECTOR GENERAL Deputy Director General Personnel and Administration Dept Finance & Account Dept Research Planning and International Cooperation Dept Soil Sciences and Upland Agro ecology Dept Agro-Forestry Dept Horticulture R&D Centure Consulting, Investment and Development for Tea and Agro-Forestry Species LTD Food Crop Research Dept North-West Agriculture & Forestry R&D Center Tea R&D Center Lab of Soil and Quality product Analysis Biotechnology and Seed Propagation Dept Post-Harvest Technology Dept Agrarian System Dept Temperate Crop R&D Center 5
  • 6. project related to soil protection and preservation). She told me to translate it into Vietnamese as soon as possible. After 2 days, my group members and I finished the work well and sent back the project to her. Then I mainly studied the documents of agriculture for the last days of the first week. In the last week, I got more works that are even more troublesome than that of the previous week. The second day, Mrs Sen gave me another project but this time, it’s in Vietnamese and my work is to translate it back into English. This took me quite a lot of time to complete the mission and in fact, it was 3 days for me to deal with that obscure project. In the last day working in NOMAFSI, I got the opportunity to meet another group of student who will have their practicum in there like me. Their leader is a foreign teacher Bergen- Norway. He’s actually an investor who is finding a new way of processing tea effectively in Viet Nam. I was invited to attend in their conference with the representatives of NOMAFSI. I was able to listen to his discussion and contribute my own ideas. Sometimes, I played the roll of a bridge, connecting the ideas unclear of both side. These are what I’ve done in two week practicing in NOMAFSI. Although they are not really significant achievements, I was pleased with my effort. For the last words, this is a precious practicum to me. 2.2 New skills acquired and skills improved 2.2.1. New skills acquired: Because my main job is to translate the documents relating to soil and plants, I have learned some new translating skills and trick that helped me when translating a lot. I could translate faster and more accurate thanks to that I was familiar with the words by translating them many times. I learned that if I locked the current point I was translating, I wouldn’t lose the track and when I used various synonyms, it might make the text less boring to readers Furthermore, I did not work lonely but with my group’s members, I feel my ability of working in group was much more effective. We could work together and ask each other. Therefore, the given tasks were finished faster and the working efficiency is dramatically increased. By the way, communicating skill is also a part I got during that time. Discussing with other people gives me the ability to adapt with the situation flexibly. 2.2.2. Skills improved: For the skills improved, the first one is the text analyzing skill. By being familiar to a lot of new professional words, I can analyze the main ideas of the whole text easier and find out suitable method to translate documents accurately and effectively. One more thing, thanks to a great amount of new specialized words and terms, I somehow got lesser troubles when translating from both languages. Last but not least, some basic translating skills were also sharpened such as rapid reading skill and idea catching skill. 6
  • 7. 2.3. Management techniques observed After a time observing, I realized and got for myself some techniques of controlling staffs and managing time from my supervisor. The way she did any thing is very logical and in order. From very early, she did not give me any document to translate immediately but to read and understand more about agriculture and the specialized words about specific fields of agriculture. After I got a basis of knowledge, she started giving me works for translating from easy and then harder in an appropriate order of time. Her method was really effective and it taught me so much about how to start and deal a work as well as how to arrange my time schedule better. 2.4. Classroom skills employed Through out two weeks of the practicum, it seems that I applied quite well the abilities and skills learned in school to works in NOMAFSI, especially when translating documents and projects. I knew how to catch the main idea of a text by speedily surfing reading. In some case when translating hard sentences with some words unavailable in target language, I flexibly used another word with the same meaning to alternate while still keeping the idea of the original sentences. In addition, I used both Semantic translation and Communicative translation methods alternatively and they showed their effectiveness. One of the major points is that I knew how to replace a word or a structure with another one when that of the source language is unsuitable in order that the meaning the sentence will be clear. I found out the skills learned at school absolutely useful. 2.5. Problems encountered A part from the favorable factors, However, There are also many difficulties I had to face when working as a translator in NOMAFSI. When talking to the difficulties of translating documents of a specific field, I have to admit that my specialized vocabulary resource in general as well as the vocabulary of Soil Science and Ecology highland in particular is really poor. Although I was given many professional books of agriculture, it‘s still hard for me to master all the words to use them skillfully. The pressure of time did not allow me to learn agricultural professional vocabulary deeply. Therefore, in some situations, it caused me troubles to translate the text because I could not find any suitable word. It’s the pressure of time again that caused me making quite many mistakes both grammatical and structural. I did not have much time to complete the work thus I was nearly unable to modify the translated documents. Fortunately, they are minor mistakes 7
  • 8. and Mrs. Sen accepted. The last problem I met is the skills to deal with difficulties. I rarely have the chance to do real works, that’s why when being caught in troubles, I felt very confused and had to ask for advices of the supervisor. In order to tackle the problems, I simultaneously learned professional words of agriculture while searching them in documents or on internet, tried to use flexibly two strategies of translating as well as synonyms to reduce the time and finally looked for the advices and instructions of the instructor. These are the difficulties I experienced and what I did to solve them in the practicum. I tried hard to improve my self to cope with them in the future. 2.6. Lessons learned From what I experienced during the practicum, I drew out for myself some precious lessons that will support for my studying in university and the job in the future. The first, to do a work with the whole heart is the best way to make it perfect. I realized this is absolutely true when having to do a work in harsh time conditions. That I fully concentrated my mind was the key helping me finish my task in time. The second, working lonely is not a good way to deal a group task at all. I understood that teammates are people who helped me solve the problem the best. When we discussing about one big problem, the ideas of all members may make the solution clear and we can wash the problem away easier. The last, solid knowledge is not the only thing we need for our lives. The soft skills play an important roll as well. Beside the learned knowledge, some soft skills such as communicating skill, greeting skill… are able to significantly contribute to the result of the things we do. The lacking of soft skills could be someone’s disadvantage. 2.7. Conclusion In conclusion, I want to summarize the experiences I’ve experienced during the practicum in the Northern Mountainous Agriculture and Forestry Science Institute (NOMAFSI) and some directions for the future. In the time I practiced in NOMAFSI, not only did I develop some new skills, methods and tips for translating but also improve learned skills at university. Besides, I had the opportunity to observe the way the officers and my supervisor worked and managed their tasks. Thanks to 8
  • 9. that, I got for myself some really valuable lessons of arranging tasks, managing time. This practicum even taught me the effectiveness of fully putting mind into a work along with cooperating with teammates. All of these experiences may help me a lot in the real life, when I apply it to my studying at school and my job in the future. I learned the way to arrange my tasks in an order and a particular schedule so that I could be able to do them better. I may look for my classmates and my teachers’ helps when I getting big problems. Foremost, I will make all the skills of translating I learned and improved take effect on my studying in the next time. III. Recommendations Base on my assessment of experiences gained in the practicum, I’ll propose some suggestions for the teaching program to help students develop their own potential and ability effectively. Firstly, I would like to suggest developing teaching soft skill in university by open classes or activities of teaching soft skill for students. This is a major factor that differs from excellent students to the others. And also it helps student find a job better. Firsly, Secondly, there is a need to balance between teaching theory and explaining. It’s necessary to combine explaining more with teaching theory to get the highest teaching efficiency. In many case I see when teachers gave out theory but explain not much, many student appear to be unclear about what they are taught thus they could not do the work correctly. Finally, I recommend making more favorable conditions for students that they get more opportunities to meet, communicate with foreigners. Every thing we learned theoretically is still not enough. We need to practice more with foreigners, especially with native speaker. That’s the best way to improve our skills fast. These are my suggestions and recommendations for the teaching program. I hope they will be concerned and considered Date Tutor Student 9
  • 10. (Signature, Full name) (Signature, Full name) 10