- There are three types of faith that living beings can have based on the modes of material nature - faith in goodness, passion, or ignorance. Acts performed with faith in passion or ignorance only yield temporary material results, while acts performed with faith in goodness and according to scriptural injunctions purify the heart.
- One's faith is determined by the modes of nature they have acquired from their previous activities. While originally transcendental, when one comes in contact with material nature they take on qualities of sattva, rajas, or tamas.
- People with faith in goodness worship demigods, those with faith in passion worship demons, and those with faith in ignorance worship ghosts.
Esoteric and Liberating Aspect of MarriagePardeep Sehgal
The true nature of soul is transcendental wisdom, peace, contentment, unconditional love and devotion, bliss, forgiveness, inactivity, carefree, compassion, forbearance, discriminative, love and longing for union with the Creator, but we have forgotten it.
All the Scriptures and the Saints advocate marriage as a safe bet for self-realization. A marriage should be on the foundation of Dharma and the other three purposes should be worked towards having Dharma as the base.
Marriage becomes liberating when both husband and wife have a common objective of going within.
this presentation shares the detail about spirituality and religion, spirituality and religion in management,spirituality and religion in personal life , difference between spirituality and religion
Esoteric and Liberating Aspect of MarriagePardeep Sehgal
The true nature of soul is transcendental wisdom, peace, contentment, unconditional love and devotion, bliss, forgiveness, inactivity, carefree, compassion, forbearance, discriminative, love and longing for union with the Creator, but we have forgotten it.
All the Scriptures and the Saints advocate marriage as a safe bet for self-realization. A marriage should be on the foundation of Dharma and the other three purposes should be worked towards having Dharma as the base.
Marriage becomes liberating when both husband and wife have a common objective of going within.
this presentation shares the detail about spirituality and religion, spirituality and religion in management,spirituality and religion in personal life , difference between spirituality and religion
Christian spirituality in the city. What is it about? What are the parameters? A videod presentation may be found at https://vimeo.com/vivgrigg/urban-spirituality-intro .
Marriage ‘Vivah’ is one of the sixteen Samskaras in Hinduism. Samskara means that which purifies. In ancient times they considered marriage as purifying.
Purifying a man and a woman so that they can individually evolve to their best through each other.
The ritual, the process of the marriage ceremony can be purifying if one knows what it really means.
This will help those seekers who seek the highest truth by giving them a vision of how we can be free from our concepts and see divinity within and in the world and realize what great wisdom has been left behind for us by the great Rishis and Masters.
Every morning I wake and take a moment to appreciate the lovely view from my bedroom window. And every day, as I take in the stillness and beauty of my little pond and surrounding woods, I wonder: Who made all of this? Wordless gratitude fills my heart and mind, body and soul each day as I begin my morning ritual, and I sense the sacred Presence transcendent over all of us yet immanent in each and every one of us, by whatever name or image-ing.
Christian spirituality in the city. What is it about? What are the parameters? A videod presentation may be found at https://vimeo.com/vivgrigg/urban-spirituality-intro .
Marriage ‘Vivah’ is one of the sixteen Samskaras in Hinduism. Samskara means that which purifies. In ancient times they considered marriage as purifying.
Purifying a man and a woman so that they can individually evolve to their best through each other.
The ritual, the process of the marriage ceremony can be purifying if one knows what it really means.
This will help those seekers who seek the highest truth by giving them a vision of how we can be free from our concepts and see divinity within and in the world and realize what great wisdom has been left behind for us by the great Rishis and Masters.
Every morning I wake and take a moment to appreciate the lovely view from my bedroom window. And every day, as I take in the stillness and beauty of my little pond and surrounding woods, I wonder: Who made all of this? Wordless gratitude fills my heart and mind, body and soul each day as I begin my morning ritual, and I sense the sacred Presence transcendent over all of us yet immanent in each and every one of us, by whatever name or image-ing.
iProjectSolutions - start your project digital document workflowKevin Rowe
Don't just manage part of your project, iProjectSolutions has developed hardware, software and technology partners to create a real world digital document workflow solution. Transitioning Thru Technology
In this chapter, Lord Krishna gives a thorough exposition of 'faith' as seen in the various fields of man's endeavors- his physical indulgences (food), his dedicated activities (Yajna), his self-denials (Tapas), & his charities (Dana). He explains that 'Shraddha' (resolve) is of three types, according to the nature of the Gunas in people.-Sattvic, Rajasic & Tamasic. Finally, He explains the meaning of the phrase "Om-Tat-Sat" in the various activities of men.
A Monthly E-Magazine from the Bhaktivedanta Vidyapitha with Illuminating Perspectives on the Srimad-Bhagavatam
CONTENTS -
1. Pray to Lord Narsimha-deva
2. Selfless and Seamless devotion
3. Quiz Corner
4. Verse of the Month
5. Bhagavata Pravaha
6. Analogy Arena
7. Pari-prasna
Chapter 12, Bhakti Yoga or the Path of Devotion discusses the principle of devotion, the characteristics of a devotee & how to attain the Supreme through devotion. The last chapter ends with the statement of the Lord that only through unwavering devotion, one will be able to see & merge with the Universal-Form of the Lord. This creates a doubt in Arjuna as to the proper way of worship, & the chapter starts with a question from him.
The Supreme Personality of Godhead said: The three modes of material nature, namely goodness (satogun), passion (rajogun) and ignorance (tamogun), pertain to material intelligence and not to the spirit soul.
By development of material goodness one can conquer the modes of passion and ignorance, and by cultivation of transcendental goodness one may free oneself even from material goodness.
If one uses his mind and body to cultivate knowledge, then such enlightenment destroys the influence of the modes of nature that generated one’s body. Thus, like the fire, the body and mind are pacified by their own actions in destroying the source of their birth.
A Monthly E-Magazine from the Bhaktivedanta Vidyapitha with Illuminating Perspectives on the Srimad-Bhagavatam
June 2019 | Issue 24
THE DIVINE ORDER
CONTENTS -
Bhakti from Childhood
The Divine Order
Verse of the Month
Quiz Corner
Bhagavata Pravaha
Analogy Arena
Pari-prasna
Unit 8 - Information and Communication Technology (Paper I).pdfThiyagu K
This slides describes the basic concepts of ICT, basics of Email, Emerging Technology and Digital Initiatives in Education. This presentations aligns with the UGC Paper I syllabus.
Embracing GenAI - A Strategic ImperativePeter Windle
Artificial Intelligence (AI) technologies such as Generative AI, Image Generators and Large Language Models have had a dramatic impact on teaching, learning and assessment over the past 18 months. The most immediate threat AI posed was to Academic Integrity with Higher Education Institutes (HEIs) focusing their efforts on combating the use of GenAI in assessment. Guidelines were developed for staff and students, policies put in place too. Innovative educators have forged paths in the use of Generative AI for teaching, learning and assessments leading to pockets of transformation springing up across HEIs, often with little or no top-down guidance, support or direction.
This Gasta posits a strategic approach to integrating AI into HEIs to prepare staff, students and the curriculum for an evolving world and workplace. We will highlight the advantages of working with these technologies beyond the realm of teaching, learning and assessment by considering prompt engineering skills, industry impact, curriculum changes, and the need for staff upskilling. In contrast, not engaging strategically with Generative AI poses risks, including falling behind peers, missed opportunities and failing to ensure our graduates remain employable. The rapid evolution of AI technologies necessitates a proactive and strategic approach if we are to remain relevant.
The French Revolution, which began in 1789, was a period of radical social and political upheaval in France. It marked the decline of absolute monarchies, the rise of secular and democratic republics, and the eventual rise of Napoleon Bonaparte. This revolutionary period is crucial in understanding the transition from feudalism to modernity in Europe.
For more information, visit-www.vavaclasses.com
The Roman Empire A Historical Colossus.pdfkaushalkr1407
The Roman Empire, a vast and enduring power, stands as one of history's most remarkable civilizations, leaving an indelible imprint on the world. It emerged from the Roman Republic, transitioning into an imperial powerhouse under the leadership of Augustus Caesar in 27 BCE. This transformation marked the beginning of an era defined by unprecedented territorial expansion, architectural marvels, and profound cultural influence.
The empire's roots lie in the city of Rome, founded, according to legend, by Romulus in 753 BCE. Over centuries, Rome evolved from a small settlement to a formidable republic, characterized by a complex political system with elected officials and checks on power. However, internal strife, class conflicts, and military ambitions paved the way for the end of the Republic. Julius Caesar’s dictatorship and subsequent assassination in 44 BCE created a power vacuum, leading to a civil war. Octavian, later Augustus, emerged victorious, heralding the Roman Empire’s birth.
Under Augustus, the empire experienced the Pax Romana, a 200-year period of relative peace and stability. Augustus reformed the military, established efficient administrative systems, and initiated grand construction projects. The empire's borders expanded, encompassing territories from Britain to Egypt and from Spain to the Euphrates. Roman legions, renowned for their discipline and engineering prowess, secured and maintained these vast territories, building roads, fortifications, and cities that facilitated control and integration.
The Roman Empire’s society was hierarchical, with a rigid class system. At the top were the patricians, wealthy elites who held significant political power. Below them were the plebeians, free citizens with limited political influence, and the vast numbers of slaves who formed the backbone of the economy. The family unit was central, governed by the paterfamilias, the male head who held absolute authority.
Culturally, the Romans were eclectic, absorbing and adapting elements from the civilizations they encountered, particularly the Greeks. Roman art, literature, and philosophy reflected this synthesis, creating a rich cultural tapestry. Latin, the Roman language, became the lingua franca of the Western world, influencing numerous modern languages.
Roman architecture and engineering achievements were monumental. They perfected the arch, vault, and dome, constructing enduring structures like the Colosseum, Pantheon, and aqueducts. These engineering marvels not only showcased Roman ingenuity but also served practical purposes, from public entertainment to water supply.
Instructions for Submissions thorugh G- Classroom.pptxJheel Barad
This presentation provides a briefing on how to upload submissions and documents in Google Classroom. It was prepared as part of an orientation for new Sainik School in-service teacher trainees. As a training officer, my goal is to ensure that you are comfortable and proficient with this essential tool for managing assignments and fostering student engagement.
1. - Chapter 17 -
The Divisions of Faith
There are three types of faith, corresponding to and evolving
from the three modes of material nature. Acts performed by
those whose faith is in passion and ignorance yield only
impermanent, material results, whereas acts performed in
goodness, in accord with scriptural injunctions, purify the
heart and lead to pure faith in Lord Krishna and devotion to
Him.
BG 17.1
AJauRNa ovac )
Yae XaañiviDaMauTSa*JYa YaJaNTae é[ÖYaaiNvTaa" )
Taeza& iNaïa Tau k-a k*-Z<a SatvMaahae rJaSTaMa" )) 1 ))
arjuna uväca
ye çästra-vidhim utsåjya
yajante çraddhayänvitäù
teñäà niñöhä tu kä kåñëa
sattvam äho rajas tamaù
2. WORD-FOR-WORD MEANINGS
arjunaù uväca—Arjuna said; ye—those who; çästra-vidhim—
the regulations of scripture; utsåjya—giving up; yajante—
worship; çraddhayä—full faith; anvitäù—possessed of;
teñäm—of them; niñöhä—the faith; tu—but; kä—what;
kåñëa—O Kåñëa; sattvam—in goodness; äho—or else; rajaù—
in passion; tamaù—in ignorance.
TRANSLATION
Arjuna inquired: O Krishna, what is the situation of those
who do not follow the principles of scripture but worship
according to their own imagination? Are they in goodness, in
passion or in ignorance?
PURPORT
In the Fourth Chapter, thirty-ninth verse, it is said that a
person faithful to a particular type of worship gradually
becomes elevated to the stage of knowledge and attains the
highest perfectional stage of peace and prosperity. In the
Sixteenth Chapter, it is concluded that one who does not
follow the principles laid down in the scriptures is called an
asura, demon, and one who follows the scriptural injunctions
faithfully is called a deva, or demigod. Now, if one, with faith,
follows some rules which are not mentioned in the scriptural
injunctions, what is his position? This doubt of Arjuna's is to
be cleared by Krishna. Are those who create some sort of God
by selecting a human being and placing their faith in him
worshiping in goodness, passion or ignorance? Do such
3. persons attain the perfectional stage of life? Is it possible for
them to be situated in real knowledge and elevate themselves
to the highest perfectional stage? Do those who do not follow
the rules and regulations of the scriptures but who have faith
in something and worship gods and demigods and men attain
success in their effort? Arjuna is putting these questions to
Krishna.
BG 17.2
é[q>aGavaNauvac )
i}aivDaa >aviTa é[Öa deihNaa& Saa Sv>aavJaa )
Saaitvk-I raJaSaq cEv TaaMaSaq ceiTa Taa& é*<au )) 2 ))
çré-bhagavän uväca
tri-vidhä bhavati çraddhä
dehinäà sä svabhäva-jä
sättviké räjasé caiva
tämasé ceti täà çåëu
WORD-FOR-WORD MEANINGS
çré-bhagavän uväca—the Supreme Personality of Godhead
said; tri-vidhä—of three kinds; bhavati—becomes; çraddhä—
the faith; dehinäm—of the embodied; sä—that; sva-bhäva-jä—
4. according to his mode of material nature; sättviké—in the
mode of goodness; räjasé—in the mode of passion; ca—also;
eva—certainly; tämasé—in the mode of ignorance; ca—and;
iti—thus; täm—that; çåëu—hear from Me.
TRANSLATION
The Supreme Personality of Godhead said: According to the
modes of nature acquired by the embodied soul, one's faith
can be of three kinds—in goodness, in passion or in
ignorance. Now hear about this.
PURPORT
Those who know the rules and regulations of the scriptures
but out of laziness or indolence give up following these rules
and regulations are governed by the modes of material nature.
According to their previous activities in the mode of
goodness, passion or ignorance, they acquire a nature which is
of a specific quality. The association of the living entity with
the different modes of nature has been going on perpetually;
since the living entity is in contact with material nature, he
acquires different types of mentality according to his
association with the material modes. But this nature can be
changed if one associates with a bona fide spiritual master and
abides by his rules and the scriptures. Gradually, one can
change his position from ignorance to goodness, or from
passion to goodness. The conclusion is that blind faith in a
particular mode of nature cannot help a person become
elevated to the perfectional stage. One has to consider things
5. carefully, with intelligence, in the association of a bona fide
spiritual master. Thus one can change his position to a higher
mode of nature.
BG 17.3
SatvaNauæPaa SavRSYa é[Öa >aviTa >aarTa )
é[ÖaMaYaae_Ya& Pauåzae Yaae YaC^Ö" Sa Wv Sa" )) 3 ))
sattvänurüpä sarvasya
çraddhä bhavati bhärata
çraddhä-mayo 'yaà puruño
yo yac-chraddhaù sa eva saù
WORD-FOR-WORD MEANINGS
sattva-anurüpä—according to the existence; sarvasya—of
everyone; çraddhä—faith; bhavati—becomes; bhärata—O son
of Bharata; çraddhä—faith; mayaù—full of; ayam—this;
puruñaù—living entity; yaù—who; yat—having which;
çraddhaù—faith; saù—thus; eva—certainly; saù—he.
TRANSLATION
O son of Bharata, according to one's existence under the
various modes of nature, one evolves a particular kind of faith.
6. The living being is said to be of a particular faith according to
the modes he has acquired.
PURPORT
Everyone has a particular type of faith, regardless of what he
is. But his faith is considered good, passionate or ignorant
according to the nature he has acquired. Thus, according to
his particular type of faith, one associates with certain
persons. Now the real fact is that every living being, as is
stated in the Fifteenth Chapter, is originally a fragmental part
and parcel of the Supreme Lord. Therefore one is originally
transcendental to all the modes of material nature. But when
one forgets his relationship with the Supreme Personality of
Godhead and comes into contact with the material nature in
conditional life, he generates his own position by association
with the different varieties of material nature. The resultant
artificial faith and existence are only material. Although one
may be conducted by some impression, or some conception of
life, originally he is nirguna, or transcendental. Therefore one
has to become cleansed of the material contamination that he
has acquired, in order to regain his relationship with the
Supreme Lord. That is the only path back without fear:
Krishna consciousness. If one is situated in Krishna
consciousness, then that path is guaranteed for his elevation
to the perfectional stage. If one does not take to this path of
self-realization, then he is surely to be conducted by the
influence of the modes of nature.
7. The word sraddha, or "faith," is very significant in this verse.
Sraddha, or faith, originally comes out of the mode of
goodness. One's faith may be in a demigod or some created
God or some mental concoction. One's strong faith is
supposed to be productive of works of material goodness. But
in material conditional life, no works are completely purified.
They are mixed. They are not in pure goodness. Pure
goodness is transcendental; in purified goodness one can
understand the real nature of the Supreme Personality of
Godhead. As long as one's faith is not completely in purified
goodness, the faith is subject to contamination by any of the
modes of material nature. The contaminated modes of
material nature expand to the heart. Therefore according to
the position of the heart in contact with a particular mode of
material nature, one's faith is established. It should be
understood that if one's heart is in the mode of goodness his
faith is also in the mode of goodness. If his heart is in the
mode of passion, his faith is also in the mode of passion. And
if his heart is in the mode of darkness, illusion, his faith is also
thus contaminated. Thus we find different types of faith in
this world, and there are different types of religions due to
different types of faith. The real principle of religious faith is
situated in the mode of pure goodness, but because the heart
is tainted we find different types of religious principles. Thus
according to different types of faith, there are different kinds
of worship.
BG 17.4
8. YaJaNTae Saaitvk-a devaNYa+ar+aa&iSa raJaSaa" )
Pa[eTaaN>aUTaGa<aa&êaNYae YaJaNTae TaaMaSaa JaNaa" )) 4 ))
yajante sättvikä devän
yakña-rakñäàsi räjasäù
pretän bhüta-gaëäàç cänye
yajante tämasä janäù
WORD-FOR-WORD MEANINGS
yajante—worship; sättvikäù—those who are in the mode of
goodness; devän—demigods; yakña—rakñäàsi—demons;
räjasäù—those who are in the mode of passion; pretän—
spirits of the dead; bhüta-gaëän—ghosts; ca—and; anye—
others; yajante—worship; tämasäù—in the mode of
ignorance; janäù—people.
TRANSLATION
Men in the mode of goodness worship the demigods; those in
the mode of passion worship the demons; and those in the
mode of ignorance worship ghosts and spirits.
PURPORT
In this verse the Supreme Personality of Godhead describes
different kinds of worshipers according to their external
activities. According to scriptural injunction, only the
Supreme Personality of Godhead is worshipable, but those
9. who are not very conversant with, or faithful to, the scriptural
injunctions worship different objects, according to their
specific situations in the modes of material nature. Those who
are situated in goodness generally worship the demigods. The
demigods include Brahma, Siva and others such as Indra,
Candra and the sun-god. There are various demigods. Those
in goodness worship a particular demigod for a particular
purpose. Similarly, those who are in the mode of passion
worship the demons. We recall that during the Second World
War a man in Calcutta worshiped Hitler because thanks to
that war he had amassed a large amount of wealth by dealing
in the black market. Similarly, those in the modes of passion
and ignorance generally select a powerful man to be God.
They think that anyone can be worshiped as God and that the
same results will be obtained.
Now, it is clearly described here that those who are in the
mode of passion worship and create such gods, and those who
are in the mode of ignorance, in darkness, worship dead
spirits. Sometimes people worship at the tomb of some dead
man. Sexual service is also considered to be in the mode of
darkness. Similarly, in remote villages in India there are
worshipers of ghosts. We have seen that in India the lower-
class people sometimes go to the forest, and if they have
knowledge that a ghost lives in a tree, they worship that tree
and offer sacrifices. These different kinds of worship are not
actually God worship. God worship is for persons who are
transcendentally situated in pure goodness. In the Srimad-
10. Bhagavatam (4.3.23) it is said, sattvam visuddham vasudeva-
sabditam: "When a man is situated in pure goodness, he
worships Vasudeva." The purport is that those who are
completely purified of the material modes of nature and who
are transcendentally situated can worship the Supreme
Personality of Godhead.
The impersonalists are supposed to be situated in the mode of
goodness, and they worship five kinds of demigods. They
worship the impersonal Vishnu form in the material world,
which is known as philosophized Vishnu. Vishnu is the
expansion of the Supreme Personality of Godhead, but the
impersonalists, because they do not ultimately believe in the
Supreme Personality of Godhead, imagine that the Vishnu
form is just another aspect of the impersonal Brahman;
similarly, they imagine that Lord Brahma is the impersonal
form in the material mode of passion. Thus they sometimes
describe five kinds of gods that are worshipable, but because
they think that the actual truth is impersonal Brahman, they
dispose of all worshipable objects at the ultimate end. In
conclusion, the different qualities of the material modes of
nature can be purified through association with persons who
are of transcendental nature.
BG 17.5, BG 17.6, BG 17.5-6
AXaañivihTa& gaaer& TaPYaNTae Yae TaPaae JaNaa" )
dM>aahªarSa&Yau¢-a" k-aMaraGabl/aiNvTaa" )) 5 ))
11. k-zRYaNTa" XarqrSQa& >aUTaGa]aMaMaceTaSa" )
Maa& cEvaNTa" XarqrSQa& TaaiNvÖyaSauriNaêYaaNa( )) 6 ))
açästra-vihitaà ghoraà
tapyante ye tapo janäù
dambhähaìkära-saàyuktäù
käma-räga-balänvitäù
karñayantaù çaréra-sthaà
bhüta-grämam acetasaù
mäà caiväntaù çaréra-sthaà
tän viddhy äsura-niçcayän
WORD-FOR-WORD MEANINGS
açästra—not in the scriptures; vihitam—directed; ghoram—
harmful to others; tapyante—undergo; ye—those who;
tapaù—austerities; janäù—persons; dambha—with pride;
ahaìkära—and egoism; saàyuktäù—engaged; käma—of lust;
räga—and attachment; bala—by the force; anvitäù—impelled;
karñayantaù—tormenting; çaréra-stham—situated within the
body; bhüta-grämam—the combination of material elements;
acetasaù—having a misled mentality; mäm—Me; ca—also;
eva—certainly; antaù—within; çaréra-stham—situated in the
body; tän—them; viddhi—understand; äsura-niçcayän—
demons.
12. TRANSLATION
Those who undergo severe austerities and penances not
recommended in the scriptures, performing them out of pride
and egoism, who are impelled by lust and attachment, who
are foolish and who torture the material elements of the body
as well as the Supersoul dwelling within, are to be known as
demons.
PURPORT
There are persons who manufacture modes of austerity and
penance which are not mentioned in the scriptural
injunctions. For instance, fasting for some ulterior purpose,
such as to promote a purely political end, is not mentioned in
the scriptural directions. The scriptures recommend fasting
for spiritual advancement, not for some political end or social
purpose. Persons who take to such austerities are, according
to Bhagavad-gita, certainly demoniac. Their acts are against
the scriptural injunctions and are not beneficial for the people
in general. Actually, they act out of pride, false ego, lust and
attachment for material enjoyment. By such activities, not
only is the combination of material elements of which the
body is constructed disturbed, but also the Supreme
Personality of Godhead Himself living within the body. Such
unauthorized fasting or austerities for some political end are
certainly very disturbing to others. They are not mentioned in
the Vedic literature. A demoniac person may think that he can
force his enemy or other parties to comply with his desire by
this method, but sometimes one dies by such fasting. These
13. acts are not approved by the Supreme Personality of Godhead,
and He says that those who engage in them are demons. Such
demonstrations are insults to the Supreme Personality of
Godhead because they are enacted in disobedience to the
Vedic scriptural injunctions. The word acetasah is significant
in this connection. Persons of normal mental condition must
obey the scriptural injunctions. Those who are not in such a
position neglect and disobey the scriptures and manufacture
their own way of austerities and penances. One should always
remember the ultimate end of the demoniac people, as
described in the previous chapter. The Lord forces them to
take birth in the wombs of demoniac persons. Consequently
they will live by demoniac principles life after life without
knowing their relationship with the Supreme Personality of
Godhead. If, however, such persons are fortunate enough to
be guided by a spiritual master who can direct them to the
path of Vedic wisdom, they can get out of this entanglement
and ultimately achieve the supreme goal.
BG 17.7
AaharSTviPa SavRSYa i}aivDaae >aviTa iPa[Ya" )
YajSTaPaSTaQaa daNa& Taeza& >aediMaMa& é*<au )) 7 ))
ähäras tv api sarvasya
tri-vidho bhavati priyaù
14. yajïas tapas tathä dänaà
teñäà bhedam imaà çåëu
WORD-FOR-WORD MEANINGS
ähäraù—eating; tu—certainly; api—also; sarvasya—of
everyone; tri-vidhaù—of three kinds; bhavati—there is;
priyaù—dear; yajïaù—sacrifice; tapaù—austerity; tathä—
also; dänam—charity; teñäm—of them; bhedam—the
differences; imam—this; çåëu—hear.
TRANSLATION
Even the food each person prefers is of three kinds, according
to the three modes of material nature. The same is true of
sacrifices, austerities and charity. Now hear of the distinctions
between them.
PURPORT
In terms of different situations in the modes of material
nature, there are differences in the manner of eating and
performing sacrifices, austerities and charities. They are not
all conducted on the same level. Those who can understand
analytically what kind of performances are in what modes of
material nature are actually wise; those who consider all kinds
of sacrifice or food or charity to be the same cannot
discriminate, and they are foolish. There are missionary
workers who advocate that one can do whatever he likes and
attain perfection. But these foolish guides are not acting
15. according to the direction of the scripture. They are
manufacturing ways and misleading the people in general.
BG 17.8
AaYau"Satvbl/araeGYaSau%Pa[qiTaivvDaRNaa" )
rSYaa" iòGDaa" iSQara ôÛa Aahara" Saaitvk-iPa[Yaa" )) 8 ))
äyuù-sattva-balärogya-
sukha-préti-vivardhanäù
rasyäù snigdhäù sthirä hådyä
ähäräù sättvika-priyäù
WORD-FOR-WORD MEANINGS
äyuù—duration of life; sattva—existence; bala—strength;
ärogya—health; sukha—happiness; préti—and satisfaction;
vivardhanäù—increasing; rasyäù—juicy; snigdhäù—fatty;
sthiräù—enduring; hådyäù—pleasing to the heart; ähäräù—
food; sättvika—to one in goodness; priyäù—palatable.
TRANSLATION
Foods dear to those in the mode of goodness increase the
duration of life, purify one's existence and give strength,
health, happiness and satisfaction. Such foods are juicy, fatty,
wholesome, and pleasing to the heart.
16. BG 17.9
k-Èãl/v<aaTYauZ<aTaq+<aæ+aivdaihNa" )
Aahara raJaSaSYaeía du"%Xaaek-aMaYaPa[da" )) 9 ))
kaöv-amla-lavaëäty-uñëa-
tékñëa-rükña-vidähinaù
ähärä räjasasyeñöä
duùkha-çokämaya-pradäù
WORD-FOR-WORD MEANINGS
kaöu—bitter; amla—sour; lavaëa—salty; ati-uñëa—very hot;
tékñëa—pungent; rükña—dry; vidähinaù—burning; ähäräù—
food; räjasasya—to one in the mode of passion; iñöäù—
palatable; duùkha—distress; çoka—misery; ämaya—disease;
pradäù—causing.
TRANSLATION
Foods that are too bitter, too sour, salty, hot, pungent, dry
and burning are dear to those in the mode of passion. Such
foods cause distress, misery and disease.
BG 17.10
17. YaaTaYaaMa& GaTarSa& PaUiTa PaYauRizTa& c YaTa( )
oiC^íMaiPa caMaeDYa& >aaeJaNa& TaaMaSaiPa[YaMa( )) 10 ))
yäta-yämaà gata-rasaà
püti paryuñitaà ca yat
ucchiñöam api cämedhyaà
bhojanaà tämasa-priyam
WORD-FOR-WORD MEANINGS
yäta-yämam—food cooked three hours before being eaten;
gata—rasam—tasteless; püti—bad-smelling; paryuñitam—
decomposed; ca—also; yat—that which; ucchiñöam—
remnants of food eaten by others; api—also; ca—and;
amedhyam—untouchable; bhojanam—eating; tämasa—to one
in the mode of darkness; priyam—dear.
TRANSLATION
Food prepared more than three hours before being eaten, food
that is tasteless, decomposed and putrid, and food consisting
of remnants and untouchable things is dear to those in the
mode of darkness.
PURPORT
The purpose of food is to increase the duration of life, purify
the mind and aid bodily strength. This is its only purpose. In
the past, great authorities selected those foods that best aid
18. health and increase life's duration, such as milk products,
sugar, rice, wheat, fruits and vegetables. These foods are very
dear to those in the mode of goodness. Some other foods, such
as baked corn and molasses, while not very palatable in
themselves, can be made pleasant when mixed with milk or
other foods. They are then in the mode of goodness. All these
foods are pure by nature. They are quite distinct from
untouchable things like meat and liquor. Fatty foods, as
mentioned in the eighth verse, have no connection with
animal fat obtained by slaughter. Animal fat is available in the
form of milk, which is the most wonderful of all foods. Milk,
butter, cheese and similar products give animal fat in a form
which rules out any need for the killing of innocent creatures.
It is only through brute mentality that this killing goes on.
The civilized method of obtaining needed fat is by milk.
Slaughter is the way of subhumans. Protein is amply available
through split peas, dal, whole wheat, etc.
Foods in the mode of passion, which are bitter, too salty, or
too hot or overly mixed with red pepper, cause misery by
reducing the mucus in the stomach, leading to disease. Foods
in the mode of ignorance or darkness are essentially those that
are not fresh. Any food cooked more than three hours before
it is eaten (except prasadam, food offered to the Lord) is
considered to be in the mode of darkness. Because they are
decomposing, such foods give a bad odor, which often attracts
people in this mode but repulses those in the mode of
goodness.
19. Remnants of food may be eaten only when they are part of a
meal that was first offered to the Supreme Lord or first eaten
by saintly persons, especially the spiritual master. Otherwise
the remnants of food are considered to be in the mode of
darkness, and they increase infection or disease. Such
foodstuffs, although very palatable to persons in the mode of
darkness, are neither liked nor even touched by those in the
mode of goodness. The best food is the remnants of what is
offered to the Supreme Personality of Godhead. In Bhagavad-
gita the Supreme Lord says that He accepts preparations of
vegetables, flour and milk when offered with devotion. Patram
pushpam phalam toyam. Of course, devotion and love are the
chief things which the Supreme Personality of Godhead
accepts. But it is also mentioned that the prasadam should be
prepared in a particular way. Any food prepared by the
injunctions of the scripture and offered to the Supreme
Personality of Godhead can be taken even if prepared long,
long ago, because such food is transcendental. Therefore to
make food antiseptic, eatable and palatable for all persons, one
should offer food to the Supreme Personality of Godhead.
BG 17.11
Af-l/ak-ax(i+ai>aYaRjae iviDad*íae Ya wJYaTae )
YaíVYaMaeveiTa MaNa" SaMaaDaaYa Sa Saaitvk-" )) 11 ))
aphaläkäìkñibhir yajïo
vidhi-diñöo ya ijyate
20. yañöavyam eveti manaù
samädhäya sa sättvikaù
WORD-FOR-WORD MEANINGS
aphala-äkäìkñibhiù—by those devoid of desire for result;
yajïaù—sacrifice; vidhi-diñöaù—according to the direction of
scripture; yaù—which; ijyate—is performed; yañöavyam—
must be performed; eva—certainly; iti—thus; manaù—mind;
samädhäya—fixing; saù—it; sättvikaù—in the mode of
goodness.
TRANSLATION
Of sacrifices, the sacrifice performed according to the
directions of scripture, as a matter of duty, by those who
desire no reward, is of the nature of goodness.
PURPORT
The general tendency is to offer sacrifice with some purpose
in mind, but here it is stated that sacrifice should be
performed without any such desire. It should be done as a
matter of duty. Take, for example, the performance of rituals
in temples or in churches. Generally they are performed with
the purpose of material benefit, but that is not in the mode of
goodness. One should go to a temple or church as a matter of
duty, offer respect to the Supreme Personality of Godhead and
offer flowers and eatables without any purpose of obtaining
material benefit. Everyone thinks that there is no use in going
21. to the temple just to worship God. But worship for economic
benefit is not recommended in the scriptural injunctions. One
should go simply to offer respect to the Deity. That will place
one in the mode of goodness. It is the duty of every civilized
man to obey the injunctions of the scriptures and offer respect
to the Supreme Personality of Godhead.
BG 17.12
Ai>aSaNDaaYa Tau f-l&/ dM>aaQaRMaiPa cEv YaTa( )
wJYaTae >arTaé[eï Ta& Yaj& iviÖ raJaSaMa( )) 12 ))
abhisandhäya tu phalaà
dambhärtham api caiva yat
ijyate bharata-çreñöha
taà yajïaà viddhi räjasam
WORD-FOR-WORD MEANINGS
abhisandhäya—desiring; tu—but; phalam—the result;
dambha—pride; artham—for the sake of; api—also; ca—and;
eva—certainly; yat—that which; ijyate—is performed;
bharata-çreñöha—O chief of the Bhäratas; tam—that;
yajïam—sacrifice; viddhi—know; räjasam—in the mode of
passion.
TRANSLATION
22. But the sacrifice performed for some material benefit, or for
the sake of pride, O chief of the Bharatas, you should know to
be in the mode of passion.
PURPORT
Sometimes sacrifices and rituals are performed for elevation to
the heavenly kingdom or for some material benefits in this
world. Such sacrifices or ritualistic performances are
considered to be in the mode of passion.
BG 17.13
iviDahqNaMaSa*íaà& MaN}ahqNaMadi+a<aMa( )
é[ÖaivrihTa& Yaj& TaaMaSa& Pairc+aTae )) 13 ))
vidhi-hénam asåñöännaà
mantra-hénam adakñiëam
çraddhä-virahitaà yajïaà
tämasaà paricakñate
WORD-FOR-WORD MEANINGS
vidhi-hénam—without scriptural direction; asåñöa—annam—
without distribution of prasädam; mantra-hénam—with no
chanting of the Vedic hymns; adakñiëam—with no
remunerations to the priests; çraddhä—faith; virahitam—
23. without; yajïam—sacrifice; tämasam—in the mode of
ignorance; paricakñate—is to be considered.
TRANSLATION
Any sacrifice performed without regard for the directions of
scripture, without distribution of prasadam [spiritual food],
without chanting of Vedic hymns and remunerations to the
priests, and without faith is considered to be in the mode of
ignorance.
PURPORT
Faith in the mode of darkness or ignorance is actually
faithlessness. Sometimes people worship some demigod just
to make money and then spend the money for recreation,
ignoring the scriptural injunctions. Such ceremonial shows of
religiosity are not accepted as genuine. They are all in the
mode of darkness; they produce a demoniac mentality and do
not benefit human society.
BG 17.14
deviÜJaGauåPa[ajPaUJaNa& XaaEcMaaJaRvMa( )
b]øcYaRMaih&Saa c Xaarqr& TaPa oCYaTae )) 14 ))
deva-dvija-guru-präjïa-
püjanaà çaucam ärjavam
brahmacaryam ahiàsä ca
24. çäréraà tapa ucyate
WORD-FOR-WORD MEANINGS
deva—of the Supreme Lord; dvija—the brähmaëas; guru—the
spiritual master; präjïa—and worshipable personalities;
püjanam—worship; çaucam—cleanliness; ärjavam—
simplicity; brahmacaryam—celibacy; ahiàsä—nonviolence;
ca—also; çäréram—pertaining to the body; tapaù—austerity;
ucyate—is said to be.
TRANSLATION
Austerity of the body consists in worship of the Supreme
Lord, the brahmanas, the spiritual master, and superiors like
the father and mother, and in cleanliness, simplicity, celibacy
and nonviolence.
PURPORT
The Supreme Godhead here explains the different kinds of
austerity and penance. First He explains the austerities and
penances practiced by the body. One should offer, or learn to
offer, respect to God or to the demigods, the perfect, qualified
brahmanas and the spiritual master and superiors like father,
mother or any person who is conversant with Vedic
knowledge. These should be given proper respect. One should
practice cleansing oneself externally and internally, and he
should learn to become simple in behavior. He should not do
anything which is not sanctioned by the scriptural
25. injunctions. He should not indulge in sex outside of married
life, for sex is sanctioned in the scripture only in marriage, not
otherwise. This is called celibacy. These are penances and
austerities as far as the body is concerned.
BG 17.15
ANauÜeGak-r& vaKYa& SaTYa& iPa[YaihTa& c YaTa( )
SvaDYaaYaa>YaSaNa& cEv vax(MaYa& TaPa oCYaTae )) 15 ))
anudvega-karaà väkyaà
satyaà priya-hitaà ca yat
svädhyäyäbhyasanaà caiva
väì-mayaà tapa ucyate
WORD-FOR-WORD MEANINGS
anudvega-karam—not agitating; väkyam—words; satyam—
truthful; priya—dear; hitam—beneficial; ca—also; yat—
which; svädhyäya—of Vedic study; abhyasanam—practice;
ca—also; eva—certainly; väk-mayam—of the voice; tapaù—
austerity; ucyate—is said to be.
TRANSLATION
26. Austerity of speech consists in speaking words that are
truthful, pleasing, beneficial, and not agitating to others, and
also in regularly reciting Vedic literature.
PURPORT
One should not speak in such a way as to agitate the minds of
others. Of course, when a teacher speaks, he can speak the
truth for the instruction of his students, but such a teacher
should not speak to those who are not his students if he will
agitate their minds. This is penance as far as talking is
concerned. Besides that, one should not talk nonsense. The
process of speaking in spiritual circles is to say something
upheld by the scriptures. One should at once quote from
scriptural authority to back up what he is saying. At the same
time, such talk should be very pleasurable to the ear. By such
discussions, one may derive the highest benefit and elevate
human society. There is a limitless stock of Vedic literature,
and one should study this. This is called penance of speech.
BG 17.16
MaNa"Pa[Saad" SaaEMYaTv& MaaENaMaaTMaiviNaGa]h" )
>aavSa&éuiÖirTYaeTataPaae MaaNaSaMauCYaTae )) 16 ))
manaù-prasädaù saumyatvaà
maunam ätma-vinigrahaù
bhäva-saàçuddhir ity etat
27. tapo mänasam ucyate
WORD-FOR-WORD MEANINGS
manaù-prasädaù—satisfaction of the mind; saumyatvam—
being without duplicity towards others; maunam—gravity;
ätma—of the self; vinigrahaù—control; bhäva—of one's
nature; saàçuddhiù—purification; iti—thus; etat—this;
tapaù—austerity; mänasam—of the mind; ucyate—is said to
be.
TRANSLATION
And satisfaction, simplicity, gravity, self-control and
purification of one's existence are the austerities of the mind.
PURPORT
To make the mind austere is to detach it from sense
gratification. It should be so trained that it can be always
thinking of doing good for others. The best training for the
mind is gravity in thought. One should not deviate from
Krishna consciousness and must always avoid sense
gratification. To purify one's nature is to become Krishna
conscious. Satisfaction of the mind can be obtained only by
taking the mind away from thoughts of sense enjoyment. The
more we think of sense enjoyment, the more the mind
becomes dissatisfied. In the present age we unnecessarily
engage the mind in so many different ways for sense
gratification, and so there is no possibility of the mind's
28. becoming satisfied. The best course is to divert the mind to
the Vedic literature, which is full of satisfying stories, as in the
Puranas and the Mahabharata. One can take advantage of this
knowledge and thus become purified. The mind should be
devoid of duplicity, and one should think of the welfare of all.
Silence means that one is always thinking of self-realization.
The person in Krishna consciousness observes perfect silence
in this sense. Control of the mind means detaching the mind
from sense enjoyment. One should be straightforward in his
dealings and thereby purify his existence. All these qualities
together constitute austerity in mental activities.
BG 17.17
é[ÖYaa ParYaa Taá& TaPaSTaiT}aivDa& NarE" )
Af-l/ak-ax(i+ai>aYauR¢E-" Saaitvk&- Pairc+aTae )) 17 ))
çraddhayä parayä taptaà
tapas tat tri-vidhaà naraiù
aphaläkäìkñibhir yuktaiù
sättvikaà paricakñate
WORD-FOR-WORD MEANINGS
çraddhayä—with faith; parayä—transcendental; taptam—
executed; tapaù—austerity; tat—that; tri-vidham—of three
29. kinds; naraiù—by men; aphala-äkäìkñibhiù—who are
without desires for fruits; yuktaiù—engaged; sättvikam—in
the mode of goodness; paricakñate—is called.
TRANSLATION
This threefold austerity, performed with transcendental faith
by men not expecting material benefits but engaged only for
the sake of the Supreme, is called austerity in goodness.
BG 17.18
SaTk-arMaaNaPaUJaaQa| TaPaae dM>aeNa cEv YaTa( )
i§-YaTae Taidh Pa[ae¢&- raJaSa& cl/MaDa]uvMa( )) 18 ))
satkära-mäna-püjärthaà
tapo dambhena caiva yat
kriyate tad iha proktaà
räjasaà calam adhruvam
WORD-FOR-WORD MEANINGS
sat-kära—respect; mäna—honor; püjä—and worship;
artham—for the sake of; tapaù—austerity; dambhena—with
pride; ca—also; eva—certainly; yat—which; kriyate—is
performed; tat—that; iha—in this world; proktam—is said;
30. räjasam—in the mode of passion; calam—flickering;
adhruvam—temporary.
TRANSLATION
Penance performed out of pride and for the sake of gaining
respect, honor and worship is said to be in the mode of
passion. It is neither stable nor permanent.
PURPORT
Sometimes penance and austerity are executed to attract
people and receive honor, respect and worship from others.
Persons in the mode of passion arrange to be worshiped by
subordinates and let them wash their feet and offer riches.
Such arrangements artificially made by the performance of
penances are considered to be in the mode of passion. The
results are temporary; they can be continued for some time,
but they are not permanent.
BG 17.19
MaU!Ga]ahe<aaTMaNaae YaTPaq@Yaa i§-YaTae TaPa" )
ParSYaaeTSaadNaaQa| va TataaMaSaMaudaôTaMa( )) 19 ))
müòha-gräheëätmano yat
péòayä kriyate tapaù
parasyotsädanärthaà vä
tat tämasam udähåtam
31. WORD-FOR-WORD MEANINGS
müòha—foolish; gräheëa—with endeavor; ätmanaù—of one's
own self; yat—which; péòayä—by torture; kriyate—is
performed; tapaù—penance; parasya—to others; utsädana-
artham—for the sake of causing annihilation; vä—or; tat—
that; tämasam—in the mode of darkness; udähåtam—is said
to be.
TRANSLATION
Penance performed out of foolishness, with self-torture or to
destroy or injure others, is said to be in the mode of
ignorance.
PURPORT
There are instances of foolish penance undertaken by demons
like Hiranyakasipu, who performed austere penances to
become immortal and kill the demigods. He prayed to Brahma
for such things, but ultimately he was killed by the Supreme
Personality of Godhead. To undergo penances for something
which is impossible is certainly in the mode of ignorance.
BG 17.20
daTaVYaiMaiTa YaÕaNa& dqYaTae_NauPak-air<ae )
deXae k-ale/ c Paa}ae c TaÕaNa& Saaitvk&- SMa*TaMa( )) 20 ))
dätavyam iti yad dänaà
32. déyate 'nupakäriëe
deçe käle ca pätre ca
tad dänaà sättvikaà småtam
WORD-FOR-WORD MEANINGS
dätavyam—worth giving; iti—thus; yat—that which; dänam—
charity; déyate—is given; anupakäriëe—irrespective of return;
deçe—in a proper place; käle—at a proper time; ca—also;
pätre—to a suitable person; ca—and; tat—that; dänam—
charity; sättvikam—in the mode of goodness; småtam—is
considered.
TRANSLATION
Charity given out of duty, without expectation of return, at
the proper time and place, and to a worthy person is
considered to be in the mode of goodness.
PURPORT
In the Vedic literature, charity given to a person engaged in
spiritual activities is recommended. There is no
recommendation for giving charity indiscriminately. Spiritual
perfection is always a consideration. Therefore charity is
recommended to be given at a place of pilgrimage and at lunar
or solar eclipses or at the end of the month or to a qualified
brahmana or a Vaishnava (devotee) or in temples. Such
charities should be given without any consideration of return.
33. Charity to the poor is sometimes given out of compassion, but
if a poor man is not worth giving charity to, then there is no
spiritual advancement. In other words, indiscriminate charity
is not recommended in the Vedic literature.
BG 17.21
Yatau Pa[TYauPak-araQa| f-l/MauiÕXYa va PauNa" )
dqYaTae c Pairi(c)-í& TaÕaNa& raJaSa& SMa*TaMa( )) 21 ))
yat tu pratyupakärärthaà
phalam uddiçya vä punaù
déyate ca parikliñöaà
tad dänaà räjasaà småtam
WORD-FOR-WORD MEANINGS
yat—that which; tu—but; prati-upakära-artham—for the sake
of getting some return; phalam—a result; uddiçya—desiring;
vä—or; punaù—again; déyate—is given; ca—also;
parikliñöam—grudgingly; tat—that; dänam—charity;
räjasam—in the mode of passion; småtam—is understood to
be.
TRANSLATION
34. But charity performed with the expectation of some return, or
with a desire for fruitive results, or in a grudging mood, is said
to be charity in the mode of passion.
PURPORT
Charity is sometimes performed for elevation to the heavenly
kingdom and sometimes with great trouble and with
repentance afterwards: "Why have I spent so much in this
way?" Charity is also sometimes given under some obligation,
at the request of a superior. These kinds of charity are said to
be given in the mode of passion.
There are many charitable foundations which offer their gifts
to institutions where sense gratification goes on. Such
charities are not recommended in the Vedic scripture. Only
charity in the mode of goodness is recommended.
BG 17.22
AdeXak-ale/ YaÕaNaMaPaa}ae>Yaê dqYaTae )
ASaTk*-TaMavjaTa& TataaMaSaMaudaôTaMa( )) 22 ))
adeça-käle yad dänam
apätrebhyaç ca déyate
asat-kåtam avajïätaà
tat tämasam udähåtam
35. WORD-FOR-WORD MEANINGS
adeça—at an unpurified place; käle—and unpurified time;
yat—that which; dänam—charity; apätrebhyaù—to unworthy
persons; ca—also; déyate—is given; asat-kåtam—without
respect; avajïätam—without proper attention; tat—that;
tämasam—in the mode of darkness; udähåtam—is said to be.
TRANSLATION
And charity performed at an impure place, at an improper
time, to unworthy persons, or without proper attention and
respect is said to be in the mode of ignorance.
PURPORT
Contributions for indulgence in intoxication and gambling are
not encouraged here. That sort of contribution is in the mode
of ignorance. Such charity is not beneficial; rather, sinful
persons are encouraged. Similarly, if a person gives charity to
a suitable person but without respect and without attention,
that sort of charity is also said to be in the mode of darkness.
BG 17.23
p TaTSaidiTa iNadeRXaae b]ø<aiñivDa" SMa*Ta" )
b]aø<aaSTaeNa vedaê Yajaê ivihTaa" Paura )) 23 ))
oà tat sad iti nirdeço
brahmaëas tri-vidhaù småtaù
36. brähmaëäs tena vedäç ca
yajïäç ca vihitäù purä
WORD-FOR-WORD MEANINGS
oà—indication of the Supreme; tat—that; sat—eternal; iti—
thus; nirdeçaù—indication; brahmaëaù—of the Supreme; tri-
vidhaù—threefold; småtaù—is considered; brähmaëäù—the
brähmaëas; tena—with that; vedäù—the Vedic literature; ca—
also; yajïäù—sacrifice; ca—also; vihitäù—used; purä—
formerly.
TRANSLATION
From the beginning of creation, the three words om tat sat
were used to indicate the Supreme Absolute Truth. These
three symbolic representations were used by brahmanas while
chanting the hymns of the Vedas and during sacrifices for the
satisfaction of the Supreme.
PURPORT
It has been explained that penance, sacrifice, charity and
foods are divided into three categories: the modes of
goodness, passion and ignorance. But whether first class,
second class or third class, they are all conditioned,
contaminated by the material modes of nature. When they are
aimed at the Supreme—om tat sat, the Supreme Personality of
Godhead, the eternal—they become means for spiritual
elevation. In the scriptural injunctions such an objective is
37. indicated. These three words, om tat sat, particularly indicate
the Absolute Truth, the Supreme Personality of Godhead. In
the Vedic hymns, the word om is always found.
One who acts without following the regulations of the
scriptures will not attain the Absolute Truth. He will get some
temporary result, but not the ultimate end of life. The
conclusion is that the performance of charity, sacrifice and
penance must be done in the mode of goodness. Performed in
the mode of passion or ignorance, they are certainly inferior in
quality. The three words om tat sat are uttered in conjunction
with the holy name of the Supreme Lord, e.g., om tad
vishnoh. Whenever a Vedic hymn or the holy name of the
Supreme Lord is uttered, om is added. This is the indication of
Vedic literature. These three words are taken from Vedic
hymns. Om ity etad brahmano nedishtham nama (Rig Veda)
indicates the first goal. Then tat tvam asi (Chandogya
Upanishad 6.8.7) indicates the second goal. And sad eva
saumya (Chandogya Upanishad 6.2.1) indicates the third goal.
Combined they become om tat sat. Formerly when Brahma,
the first created living entity, performed sacrifices, he
indicated by these three words the Supreme Personality of
Godhead. Therefore the same principle has always been
followed by disciplic succession. So this hymn has great
significance. Bhagavad-gita recommends, therefore, that any
work done should be done for om tat sat, or for the Supreme
Personality of Godhead. When one performs penance, charity
and sacrifice with these three words, he is acting in Krishna
38. consciousness. Krishna consciousness is a scientific execution
of transcendental activities which enables one to return home,
back to Godhead. There is no loss of energy in acting in such
a transcendental way.
BG 17.24
TaSMaad( p wTYaudaôTYa YajdaNaTaPa"i§-Yaa" )
Pa[vTaRNTae ivDaaNaae¢-a" SaTaTa& b]øvaidNaaMa( )) 24 ))
tasmäd oà ity udähåtya
yajïa-däna-tapaù-kriyäù
pravartante vidhänoktäù
satataà brahma-vädinäm
WORD-FOR-WORD MEANINGS
tasmät—therefore; oà—beginning with oà; iti—thus;
udähåtya—indicating; yajïa—of sacrifice; däna—charity;
tapaù—and penance; kriyäù—performances; pravartante—
begin; vidhäna—uktäù—according to scriptural regulation;
satatam—always; brahma-vädinäm—of the transcendentalists.
TRANSLATION
39. Therefore, transcendentalists undertaking performances of
sacrifice, charity and penance in accordance with scriptural
regulations begin always with om, to attain the Supreme.
PURPORT
Om tad vishnoh paramam padam (Rig Veda 1.22.20). The
lotus feet of Vishnu are the supreme devotional platform. The
performance of everything on behalf of the Supreme
Personality of Godhead assures the perfection of all activity.
BG 17.25
TaidTYaNai>aSaNDaaYa f-l&/ YajTaPa"i§-Yaa" )
daNai§-Yaaê ivivDaa" i§-YaNTae Maae+ak-ax(i+ai>a" )) 25 ))
tad ity anabhisandhäya
phalaà yajïa-tapaù-kriyäù
däna-kriyäç ca vividhäù
kriyante mokña-käìkñibhiù
WORD-FOR-WORD MEANINGS
tat—that; iti—thus; anabhisandhäya—without desiring;
phalam—the fruitive result; yajïa—of sacrifice; tapaù—and
penance; kriyäù—activities; däna—of charity; kriyäù—
40. activities; ca—also; vividhäù—various; kriyante—are done;
mokña-käìkñibhiù—by those who actually desire liberation.
TRANSLATION
Without desiring fruitive results, one should perform various
kinds of sacrifice, penance and charity with the word tat. The
purpose of such transcendental activities is to get free from
material entanglement.
PURPORT
To be elevated to the spiritual position, one should not act for
any material gain. Acts should be performed for the ultimate
gain of being transferred to the spiritual kingdom, back to
home, back to Godhead.
BG 17.26, BG 17.27, BG 17.26-27
SaÙave SaaDau>aave c SaidTYaeTaTPa[YauJYaTae )
Pa[XaSTae k-MaRi<a TaQaa SaC^Bd" PaaQaR YauJYaTae )) 26 ))
Yaje TaPaiSa daNae c iSQaiTa" SaidiTa caeCYaTae )
k-MaR cEv TadQasYa& SaidTYaevai>aDaqYaTae )) 27 ))
sad-bhäve sädhu-bhäve ca
sad ity etat prayujyate
praçaste karmaëi tathä
41. sac-chabdaù pärtha yujyate
yajïe tapasi däne ca
sthitiù sad iti cocyate
karma caiva tad-arthéyaà
sad ity eväbhidhéyate
WORD-FOR-WORD MEANINGS
sat-bhäve—in the sense of the nature of the Supreme; sädhu-
bhäve—in the sense of the nature of the devotee; ca—also;
sat—the word sat; iti—thus; etat—this; prayujyate—is used;
praçaste—in bona fide; karmaëi—activities; tathä—also; sat-
çabdaù—the sound sat; pärtha—O son of Påthä; yujyate—is
used; yajïe—in sacrifice; tapasi—in penance; däne—in
charity; ca—also; sthitiù—the situation; sat—the Supreme;
iti—thus; ca—and; ucyate—is pronounced; karma—work;
ca—also; eva—certainly; tat—for that; arthéyam—meant;
sat—the Supreme; iti—thus; eva—certainly; abhidhéyate—is
indicated.
TRANSLATION
The Absolute Truth is the objective of devotional sacrifice,
and it is indicated by the word sat. The performer of such
sacrifice is also called sat, as are all works of sacrifice, penance
and charity which, true to the absolute nature, are performed
to please the Supreme Person, O son of Pritha.
42. PURPORT
The words prasaste karmani, or "prescribed duties," indicate
that there are many activities prescribed in the Vedic literature
which are purificatory processes, beginning from the time of
conception up to the end of one's life. Such purificatory
processes are adopted for the ultimate liberation of the living
entity. In all such activities it is recommended that one vibrate
om tat sat. The words sad-bhave and sadhu-bhave indicate the
transcendental situation. Acting in Krishna consciousness is
called sattva, and one who is fully conscious of the activities
of Krishna consciousness is called a sadhu. In the Srimad-
Bhagavatam (3.25.25) it is said that the transcendental subject
matter becomes clear in the association of the devotees. The
words used are satam prasangat. Without good association,
one cannot achieve transcendental knowledge. When
initiating a person or offering the sacred thread, one vibrates
the words om tat sat. Similarly, in all kinds of performance of
yajna the object is the Supreme, om tat sat. The word tad-
arthiyam further means offering service to anything which
represents the Supreme, including such service as cooking
and helping in the Lord's temple, or any other kind of work
for broadcasting the glories of the Lord. These supreme words
om tat sat are thus used in many ways to perfect all activities
and make everything complete.
BG 17.28
43. Aé[ÖYaa huTa& dta& TaPaSTaá& k*-Ta& c YaTa( )
ASaidTYauCYaTae PaaQaR Na c TaTPa[eTYa Naae wh )) 28 ))
açraddhayä hutaà dattaà
tapas taptaà kåtaà ca yat
asad ity ucyate pärtha
na ca tat pretya no iha
WORD-FOR-WORD MEANINGS
açraddhayä—without faith; hutam—offered in sacrifice;
dattam—given; tapaù—penance; taptam—executed; kåtam—
performed; ca—also; yat—that which; asat—false; iti—thus;
ucyate—is said to be; pärtha—O son of Påthä; na—never;
ca—also; tat—that; pretya—after death; na u—nor; iha—in
this life.
TRANSLATION
Anything done as sacrifice, charity or penance without faith in
the Supreme, O son of Pritha, is impermanent. It is called asat
and is useless both in this life and the next.
PURPORT
Anything done without the transcendental objective—
whether it be sacrifice, charity or penance—is useless.
44. Therefore in this verse it is declared that such activities are
abominable. Everything should be done for the Supreme in
Krishna consciousness. Without such faith, and without the
proper guidance, there can never be any fruit. In all the Vedic
scriptures, faith in the Supreme is advised. In the pursuit of all
Vedic instructions, the ultimate goal is the understanding of
Krishna. No one can obtain success without following this
principle. Therefore, the best course is to work from the very
beginning in Krishna consciousness under the guidance of a
bona fide spiritual master. That is the way to make everything
successful.
In the conditional state, people are attracted to worshiping
demigods, ghosts, or Yakshas like Kuvera. The mode of
goodness is better than the modes of passion and ignorance,
but one who takes directly to Krishna consciousness is
transcendental to all three modes of material nature. Although
there is a process of gradual elevation, if one, by the
association of pure devotees, takes directly to Krishna
consciousness, that is the best way. And that is recommended
in this chapter. To achieve success in this way, one must first
find the proper spiritual master and receive training under his
direction. Then one can achieve faith in the Supreme. When
that faith matures, in course of time, it is called love of God.
This love is the ultimate goal of the living entities. One should
therefore take to Krishna consciousness directly. That is the
message of this Seventeenth Chapter.
45. Thus end the Bhaktivedanta Purports to the Seventeenth
Chapter of the Srimad Bhagavad-gita in the matter of the
Divisions of Faith.