SlideShare a Scribd company logo
Language Choice in
Multilingual Communities
Group Members:
Jasmine Fadhillah Zahra (21202244043)
Ummi Insani Rochimah (21202244050)
Farah Nasifah (21202244057)
Bilingualism
-Definition
-The Causes of Bilingualism
-The Benefits of Bilingualism
-Individual and Societal
Bilingualism
Multilingualism
-Definition
-The Cause of Multilingualism
-Example
Diglossia
-Definition
-Example
-The difference between high and low
varieties
-Diglossia and solidarity and power
Table of Contents
01
03
02
Bilingualism
01
Definition of Bilingualism
Bilingualism refers to an individual’s ability to express herself or himself using two different
languages. Bilingualism can be commonly seen in children when the parents speak two languages.
Children of immigrant families also speak more than one language. Children often learn two languages
from two different language contexts. For example, children learn one language at home, and the other
language at school.
People become bilingual for different purposes. Bilingualism can vary from one person to the
other. At the same time, it is not necessary to become fluent in languages under bilingualism. Being
bilingual does not merely mean learning of language. Becoming bilingual means that the person has
experience and knowledge in two different cultural contexts. Bilinguals have the capacity to switch to the
language that they want to speak, and through that, the speaker steps into another culture.
The Causes of Bilingualism
1. Choice. Of course, sometimes becoming bilingual is purely motivated by an interest in languages.
2. Geography. The choice is a relatively uncommon reason for becoming bilingual, however. In many
areas of the world small regions are home to several disparate groups speaking different languages,
and being able to function in daily life often means having to learn a second or third language.
3. Migration. When you move to another country, you will have to learn to speak the dominant
language of that country if you want to take part in society.
4. Religious or Professional Reasons. Some religions regard their traditional language to be holy, and
even when they are practices in new areas or when the original language has fallen into disuse, those
seeking to pursue religious studies must still learn the holy language. Similarly, many professions are
dominated by a language and being successful in those fields might require fluency in that language.
The Benefits of Bilingualism
Cognitive
Bilingual individuals have very active
and flexible brains, so that bilingual people
can more easily understand concepts and
solve problems, develop strong thinking
skills, use logic, easily focus, remember, and
make decisions, think about languages ​​and
learn other languages.
Learning
Bilingual children benefit academically in
many ways. Because they are able to switch between
languages, they can develop a more flexible approach
to thinking about problems. Their ability to read and
think in two different languages​​encourages higher
levels of thinking. People who speak more than one
language appear to be better at ignoring irrelevant
information. Thinking in a second language frees
people from limited thinking.
Individual and Societal Bilingualism
Linguists usually distinguish between individual and community bilingualism. The relationship
between individual and societal bilingualism becomes clear when we consider the reasons why certain
individuals become bilingual. Usually the stronger group in society can influence the language use of the
less powerful group. If we take Finland as an example, we find that Sami, Romanians, and Swedes have
to learn Finnish, but Finns do not have to learn these languages.
However, it would be naive to assume that bilingual countries were created more to promote
bilingualism, than to guarantee legal rights to more than one language in a society. We can distinguish
between de facto ("based on facts") and de jure ("according to law") bilingualism. Often there are fewer
bilingual individuals in multilingual or de jure bilingual countries than in countries where bilingualism or
de facto bilingualism occurs. A good example is Switzerland, where territorial unilingualism falls under
federal bilingualism. Although Switzerland is widely cited as an example of successful bilingualism, only
about 6 percent of Swiss citizens can be considered multilingual in the country's four official languages:
German, French, Italian and Romantsch.
Multilingualism
02
Definitions of Multilingualism
Multilingualism is the individual ability of a person who can understand and speak many
languages.
The choice of language is determined by context. In a society where more than one
language is spoken, we must find out who is speaking, when, and for what purpose. The
choice of a person's language is part of the social identity that is claimed for the person
himself. In most multilingual settings, there are no strict or explicit guidelines for what
language to speak. People have to choose a particular code whenever they want to talk, and
they can also decide to switch from that code to another code or mix up the code, even in
the sometimes very short utterances. Often, people's attitudes about being multilingual, or
about a particular language, influence how that language is used.
The Cause of Multilingualism
Many aspects of a person's life can develop through multilingualism.
Multilingualism is shaped by several different factors, including:
● Politics
For example, the natives of a region invaded by the military must learn the
language of the invaders in order to prosper.
● Religion
An example is a person who wants to live in a country because he wants to
learn the religion and requires them to learn the language of that country.
·
The Cause of Multilingualism
● Culture
There is a desire to identify with the culture of a particular social group
which is usually done by learning the language of that group.
● Education
Learning another language may be the only means of obtaining access to
knowledge
● Economy
There is a desire to improve the standard of living that requires working in
other areas so that you have to learn the language in that area
Example
Switzerland is widely cited as an example of successful multilingualism, but only
about 6 percent of Swiss citizens can be considered multilingual in the country's
four official languages ​​namely German, French, Italian and Romansch. English
is preferred over other official languages ​​as a second language. Multilingualism
is shaped in different ways depending on various social and other factors that
have to be taken into account. There is no evidence to suggest that
multilingualism is inherently a problematic way of organization, either for
society or for individuals. Because languages ​​and dialects are often powerful
symbols of class, gender, ethnicity, and other types of differentiation, it is easy to
think that language underlies conflict in multilingual societies.
Diglossia
03
Definition
David Crystal in his dictionary defines diglossia as a
situation in which two different varieties of language are
used in the speech community. One is a high variety and
the other is low, so it differs in terms of formality.
.
Example
People in Arabic-speaking communities use a variety of Arabic locales at
home or on the road. In universities or mosques, they use a variety of
standards that are very different from the local or vernacular standards.
Ferguson's definition is specific in the sense that it requires that the high and
low varieties belong to the same language as the Arabic high and low
varieties. Some authors have expanded the term to include situations that do
not count as diglossic according to this definition.
Example
Another example is Latin, which was used in medieval Europe for religion, education,
literacy, and other honorable reasons while other languages were used informally. A
diglossic circumstance is one in which the spoken and written languages diverge from each
other. Swiss German is the low variant, while standard German is the high type in
Switzerland. Both conventional Haitian and French Creole are spoken in Haiti. This
variant is employed when giving sermons or formal lectures, particularly in front of an
audience in a legislative body, when making political speeches, when reporting news on
radio and television, when composing literature, and in other situations.
The variety is used in informal situations such as talking to friends, giving instructions to
workers in low-prestige jobs, and popular programs on radio and folk literature. In 1966 the
French Normans arrived in England, following their victory at Hastings Under William the
Conqueror.
The French-speaking colonizers became the ruling class in England so French was the
language of the nobility, Government, Law, and prestige. It is a variation while English is
considered the only one. This situation continued for three centuries until Chaucer solved it.
In such a case, the H-variety language is the language of the more powerful part of society,
but power is defined.
The Difference Between
High and Low Varieties
Apart from the main differences between varieties and regarding the use of one in formal situations
and the other in informal situations, there are other differences. There may be considerable and
widespread resistance to translating certain Books into various L's, for example, the holly Qur'an to
the colloquial variety or the Bible to the Haitian creole.
The majority of literary works are produced in prominent genres, but some are written in genres that
can be read by anybody with a range of expertise. In contrast to Spolsky's assertion that the L variety
has grammar but is simpler than the H variety and has a different vocabulary, Wardhaugh claims that
the L variety has no grammar.
Diglossia and Solidarity
and Power
The use of T by equals will convey solidarity. It places the user in a position of
dominance when employed between unequal, and the recipient is expected to answer with
a V. V denotes social distance and mutual respect when used simultaneously. The usage
of high or low varieties is comparable to the employment of T and V in a diglossic
context. L can be used to show solidarity; however, it is occasionally inappropriate to
address those in a higher or remote social position. In South Asia, sacred scriptures were
transmitted orally through a highly organized system.
Thank You

More Related Content

Similar to 21202244043_bilingualism_Jasmine Fadhillah_Jasmine F.Z..pptx

Language Choice in Multilingual Communities
Language Choice in Multilingual CommunitiesLanguage Choice in Multilingual Communities
Language Choice in Multilingual Communities
FarhanAlziPutrafarha
 
Socio samenvatting
Socio samenvattingSocio samenvatting
Socio samenvatting
Umm-e-Rooman Yaqoob
 
Full summary an_introduction_to_sociolinguistics
Full summary an_introduction_to_sociolinguisticsFull summary an_introduction_to_sociolinguistics
Full summary an_introduction_to_sociolinguisticsLutfan Adli
 
Language variation
Language variation Language variation
Language variation
Umm-e-Rooman Yaqoob
 
Bilingualism. Unit 2..pptx
Bilingualism. Unit 2..pptxBilingualism. Unit 2..pptx
Bilingualism. Unit 2..pptx
RobertoAlarcn9
 
Chp 18 language and regional variation
Chp 18 language and regional variationChp 18 language and regional variation
Chp 18 language and regional variation
PaulaChapelet
 
21202244039_Bilingualism_Anita Sintawati_Erica Febriana Saputri.pptx
21202244039_Bilingualism_Anita Sintawati_Erica Febriana Saputri.pptx21202244039_Bilingualism_Anita Sintawati_Erica Febriana Saputri.pptx
21202244039_Bilingualism_Anita Sintawati_Erica Febriana Saputri.pptx
22AnitaSintawati
 
21202244044_Bilingualism_Anindita Rahma Maysa_Erica Febriana Saputri.pptx
21202244044_Bilingualism_Anindita Rahma Maysa_Erica Febriana Saputri.pptx21202244044_Bilingualism_Anindita Rahma Maysa_Erica Febriana Saputri.pptx
21202244044_Bilingualism_Anindita Rahma Maysa_Erica Febriana Saputri.pptx
27AninditaRahmaMaysa
 
21202244047_Bilingualism_Erica Febriana Saputri_Erica Febriana Saputri.pptx
21202244047_Bilingualism_Erica Febriana Saputri_Erica Febriana Saputri.pptx21202244047_Bilingualism_Erica Febriana Saputri_Erica Febriana Saputri.pptx
21202244047_Bilingualism_Erica Febriana Saputri_Erica Febriana Saputri.pptx
30EricaFebrianaSaput
 
22202249015_bilingualism_Talin Fania Manjani_Alya Putri.pptx
22202249015_bilingualism_Talin Fania Manjani_Alya Putri.pptx22202249015_bilingualism_Talin Fania Manjani_Alya Putri.pptx
22202249015_bilingualism_Talin Fania Manjani_Alya Putri.pptx
Fania8
 
Week 2 unit 3 & 4 - language maintenance and shift - linguistic varieties an...
Week 2  unit 3 & 4 - language maintenance and shift - linguistic varieties an...Week 2  unit 3 & 4 - language maintenance and shift - linguistic varieties an...
Week 2 unit 3 & 4 - language maintenance and shift - linguistic varieties an...
Mar Iam
 
THE GOALS OF LANGUAGE TEACHING.pptx
THE GOALS OF LANGUAGE TEACHING.pptxTHE GOALS OF LANGUAGE TEACHING.pptx
THE GOALS OF LANGUAGE TEACHING.pptx
AmelMilagrosa1
 
22202249007_Bilingualism_Ifal Sukatri_Ifal Sukatri.pptx
22202249007_Bilingualism_Ifal Sukatri_Ifal Sukatri.pptx22202249007_Bilingualism_Ifal Sukatri_Ifal Sukatri.pptx
22202249007_Bilingualism_Ifal Sukatri_Ifal Sukatri.pptx
IfalSukatri1
 
Language choice in Multilingual communities.pptx
Language choice in Multilingual communities.pptxLanguage choice in Multilingual communities.pptx
Language choice in Multilingual communities.pptx
ZahraniEsaMuliyazahr
 
Language choice in Multilingual communities.pptx
Language choice in Multilingual communities.pptxLanguage choice in Multilingual communities.pptx
Language choice in Multilingual communities.pptx
PauPonsel
 
21202244056_Bilingualism_Yasmine R_Lintang N.pptx
21202244056_Bilingualism_Yasmine R_Lintang N.pptx21202244056_Bilingualism_Yasmine R_Lintang N.pptx
21202244056_Bilingualism_Yasmine R_Lintang N.pptx
YasmineRamadhani
 
21202244053_Bilingualism_Lintang Nurlaili_Lintang.pptx
21202244053_Bilingualism_Lintang Nurlaili_Lintang.pptx21202244053_Bilingualism_Lintang Nurlaili_Lintang.pptx
21202244053_Bilingualism_Lintang Nurlaili_Lintang.pptx
LintangNurlaili1
 
21202244059_Bilingualism_Alifia Malika Putri_Lintang Nurlaili.pptx
21202244059_Bilingualism_Alifia Malika Putri_Lintang Nurlaili.pptx21202244059_Bilingualism_Alifia Malika Putri_Lintang Nurlaili.pptx
21202244059_Bilingualism_Alifia Malika Putri_Lintang Nurlaili.pptx
AlifiaMalikaPutriali
 
Diglossia, Bilingualism, and Multilingualism.pptx
Diglossia, Bilingualism, and Multilingualism.pptxDiglossia, Bilingualism, and Multilingualism.pptx
Diglossia, Bilingualism, and Multilingualism.pptx
AlifiaMalikaPutriali
 
22202289009_Bilingualism_Moh Rafli_Ifal Sukatri.pptx
22202289009_Bilingualism_Moh Rafli_Ifal Sukatri.pptx22202289009_Bilingualism_Moh Rafli_Ifal Sukatri.pptx
22202289009_Bilingualism_Moh Rafli_Ifal Sukatri.pptx
MohRaflimohrafli2022
 

Similar to 21202244043_bilingualism_Jasmine Fadhillah_Jasmine F.Z..pptx (20)

Language Choice in Multilingual Communities
Language Choice in Multilingual CommunitiesLanguage Choice in Multilingual Communities
Language Choice in Multilingual Communities
 
Socio samenvatting
Socio samenvattingSocio samenvatting
Socio samenvatting
 
Full summary an_introduction_to_sociolinguistics
Full summary an_introduction_to_sociolinguisticsFull summary an_introduction_to_sociolinguistics
Full summary an_introduction_to_sociolinguistics
 
Language variation
Language variation Language variation
Language variation
 
Bilingualism. Unit 2..pptx
Bilingualism. Unit 2..pptxBilingualism. Unit 2..pptx
Bilingualism. Unit 2..pptx
 
Chp 18 language and regional variation
Chp 18 language and regional variationChp 18 language and regional variation
Chp 18 language and regional variation
 
21202244039_Bilingualism_Anita Sintawati_Erica Febriana Saputri.pptx
21202244039_Bilingualism_Anita Sintawati_Erica Febriana Saputri.pptx21202244039_Bilingualism_Anita Sintawati_Erica Febriana Saputri.pptx
21202244039_Bilingualism_Anita Sintawati_Erica Febriana Saputri.pptx
 
21202244044_Bilingualism_Anindita Rahma Maysa_Erica Febriana Saputri.pptx
21202244044_Bilingualism_Anindita Rahma Maysa_Erica Febriana Saputri.pptx21202244044_Bilingualism_Anindita Rahma Maysa_Erica Febriana Saputri.pptx
21202244044_Bilingualism_Anindita Rahma Maysa_Erica Febriana Saputri.pptx
 
21202244047_Bilingualism_Erica Febriana Saputri_Erica Febriana Saputri.pptx
21202244047_Bilingualism_Erica Febriana Saputri_Erica Febriana Saputri.pptx21202244047_Bilingualism_Erica Febriana Saputri_Erica Febriana Saputri.pptx
21202244047_Bilingualism_Erica Febriana Saputri_Erica Febriana Saputri.pptx
 
22202249015_bilingualism_Talin Fania Manjani_Alya Putri.pptx
22202249015_bilingualism_Talin Fania Manjani_Alya Putri.pptx22202249015_bilingualism_Talin Fania Manjani_Alya Putri.pptx
22202249015_bilingualism_Talin Fania Manjani_Alya Putri.pptx
 
Week 2 unit 3 & 4 - language maintenance and shift - linguistic varieties an...
Week 2  unit 3 & 4 - language maintenance and shift - linguistic varieties an...Week 2  unit 3 & 4 - language maintenance and shift - linguistic varieties an...
Week 2 unit 3 & 4 - language maintenance and shift - linguistic varieties an...
 
THE GOALS OF LANGUAGE TEACHING.pptx
THE GOALS OF LANGUAGE TEACHING.pptxTHE GOALS OF LANGUAGE TEACHING.pptx
THE GOALS OF LANGUAGE TEACHING.pptx
 
22202249007_Bilingualism_Ifal Sukatri_Ifal Sukatri.pptx
22202249007_Bilingualism_Ifal Sukatri_Ifal Sukatri.pptx22202249007_Bilingualism_Ifal Sukatri_Ifal Sukatri.pptx
22202249007_Bilingualism_Ifal Sukatri_Ifal Sukatri.pptx
 
Language choice in Multilingual communities.pptx
Language choice in Multilingual communities.pptxLanguage choice in Multilingual communities.pptx
Language choice in Multilingual communities.pptx
 
Language choice in Multilingual communities.pptx
Language choice in Multilingual communities.pptxLanguage choice in Multilingual communities.pptx
Language choice in Multilingual communities.pptx
 
21202244056_Bilingualism_Yasmine R_Lintang N.pptx
21202244056_Bilingualism_Yasmine R_Lintang N.pptx21202244056_Bilingualism_Yasmine R_Lintang N.pptx
21202244056_Bilingualism_Yasmine R_Lintang N.pptx
 
21202244053_Bilingualism_Lintang Nurlaili_Lintang.pptx
21202244053_Bilingualism_Lintang Nurlaili_Lintang.pptx21202244053_Bilingualism_Lintang Nurlaili_Lintang.pptx
21202244053_Bilingualism_Lintang Nurlaili_Lintang.pptx
 
21202244059_Bilingualism_Alifia Malika Putri_Lintang Nurlaili.pptx
21202244059_Bilingualism_Alifia Malika Putri_Lintang Nurlaili.pptx21202244059_Bilingualism_Alifia Malika Putri_Lintang Nurlaili.pptx
21202244059_Bilingualism_Alifia Malika Putri_Lintang Nurlaili.pptx
 
Diglossia, Bilingualism, and Multilingualism.pptx
Diglossia, Bilingualism, and Multilingualism.pptxDiglossia, Bilingualism, and Multilingualism.pptx
Diglossia, Bilingualism, and Multilingualism.pptx
 
22202289009_Bilingualism_Moh Rafli_Ifal Sukatri.pptx
22202289009_Bilingualism_Moh Rafli_Ifal Sukatri.pptx22202289009_Bilingualism_Moh Rafli_Ifal Sukatri.pptx
22202289009_Bilingualism_Moh Rafli_Ifal Sukatri.pptx
 

Recently uploaded

How libraries can support authors with open access requirements for UKRI fund...
How libraries can support authors with open access requirements for UKRI fund...How libraries can support authors with open access requirements for UKRI fund...
How libraries can support authors with open access requirements for UKRI fund...
Jisc
 
Overview on Edible Vaccine: Pros & Cons with Mechanism
Overview on Edible Vaccine: Pros & Cons with MechanismOverview on Edible Vaccine: Pros & Cons with Mechanism
Overview on Edible Vaccine: Pros & Cons with Mechanism
DeeptiGupta154
 
How to Split Bills in the Odoo 17 POS Module
How to Split Bills in the Odoo 17 POS ModuleHow to Split Bills in the Odoo 17 POS Module
How to Split Bills in the Odoo 17 POS Module
Celine George
 
How to Make a Field invisible in Odoo 17
How to Make a Field invisible in Odoo 17How to Make a Field invisible in Odoo 17
How to Make a Field invisible in Odoo 17
Celine George
 
Additional Benefits for Employee Website.pdf
Additional Benefits for Employee Website.pdfAdditional Benefits for Employee Website.pdf
Additional Benefits for Employee Website.pdf
joachimlavalley1
 
aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa
aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa
aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa
siemaillard
 
GIÁO ÁN DẠY THÊM (KẾ HOẠCH BÀI BUỔI 2) - TIẾNG ANH 8 GLOBAL SUCCESS (2 CỘT) N...
GIÁO ÁN DẠY THÊM (KẾ HOẠCH BÀI BUỔI 2) - TIẾNG ANH 8 GLOBAL SUCCESS (2 CỘT) N...GIÁO ÁN DẠY THÊM (KẾ HOẠCH BÀI BUỔI 2) - TIẾNG ANH 8 GLOBAL SUCCESS (2 CỘT) N...
GIÁO ÁN DẠY THÊM (KẾ HOẠCH BÀI BUỔI 2) - TIẾNG ANH 8 GLOBAL SUCCESS (2 CỘT) N...
Nguyen Thanh Tu Collection
 
Synthetic Fiber Construction in lab .pptx
Synthetic Fiber Construction in lab .pptxSynthetic Fiber Construction in lab .pptx
Synthetic Fiber Construction in lab .pptx
Pavel ( NSTU)
 
Unit 2- Research Aptitude (UGC NET Paper I).pdf
Unit 2- Research Aptitude (UGC NET Paper I).pdfUnit 2- Research Aptitude (UGC NET Paper I).pdf
Unit 2- Research Aptitude (UGC NET Paper I).pdf
Thiyagu K
 
Basic phrases for greeting and assisting costumers
Basic phrases for greeting and assisting costumersBasic phrases for greeting and assisting costumers
Basic phrases for greeting and assisting costumers
PedroFerreira53928
 
Introduction to Quality Improvement Essentials
Introduction to Quality Improvement EssentialsIntroduction to Quality Improvement Essentials
Introduction to Quality Improvement Essentials
Excellence Foundation for South Sudan
 
Sha'Carri Richardson Presentation 202345
Sha'Carri Richardson Presentation 202345Sha'Carri Richardson Presentation 202345
Sha'Carri Richardson Presentation 202345
beazzy04
 
Cambridge International AS A Level Biology Coursebook - EBook (MaryFosbery J...
Cambridge International AS  A Level Biology Coursebook - EBook (MaryFosbery J...Cambridge International AS  A Level Biology Coursebook - EBook (MaryFosbery J...
Cambridge International AS A Level Biology Coursebook - EBook (MaryFosbery J...
AzmatAli747758
 
2024.06.01 Introducing a competency framework for languag learning materials ...
2024.06.01 Introducing a competency framework for languag learning materials ...2024.06.01 Introducing a competency framework for languag learning materials ...
2024.06.01 Introducing a competency framework for languag learning materials ...
Sandy Millin
 
ESC Beyond Borders _From EU to You_ InfoPack general.pdf
ESC Beyond Borders _From EU to You_ InfoPack general.pdfESC Beyond Borders _From EU to You_ InfoPack general.pdf
ESC Beyond Borders _From EU to You_ InfoPack general.pdf
Fundacja Rozwoju Społeczeństwa Przedsiębiorczego
 
Operation Blue Star - Saka Neela Tara
Operation Blue Star   -  Saka Neela TaraOperation Blue Star   -  Saka Neela Tara
Operation Blue Star - Saka Neela Tara
Balvir Singh
 
Polish students' mobility in the Czech Republic
Polish students' mobility in the Czech RepublicPolish students' mobility in the Czech Republic
Polish students' mobility in the Czech Republic
Anna Sz.
 
Palestine last event orientationfvgnh .pptx
Palestine last event orientationfvgnh .pptxPalestine last event orientationfvgnh .pptx
Palestine last event orientationfvgnh .pptx
RaedMohamed3
 
Supporting (UKRI) OA monographs at Salford.pptx
Supporting (UKRI) OA monographs at Salford.pptxSupporting (UKRI) OA monographs at Salford.pptx
Supporting (UKRI) OA monographs at Salford.pptx
Jisc
 
Language Across the Curriculm LAC B.Ed.
Language Across the  Curriculm LAC B.Ed.Language Across the  Curriculm LAC B.Ed.
Language Across the Curriculm LAC B.Ed.
Atul Kumar Singh
 

Recently uploaded (20)

How libraries can support authors with open access requirements for UKRI fund...
How libraries can support authors with open access requirements for UKRI fund...How libraries can support authors with open access requirements for UKRI fund...
How libraries can support authors with open access requirements for UKRI fund...
 
Overview on Edible Vaccine: Pros & Cons with Mechanism
Overview on Edible Vaccine: Pros & Cons with MechanismOverview on Edible Vaccine: Pros & Cons with Mechanism
Overview on Edible Vaccine: Pros & Cons with Mechanism
 
How to Split Bills in the Odoo 17 POS Module
How to Split Bills in the Odoo 17 POS ModuleHow to Split Bills in the Odoo 17 POS Module
How to Split Bills in the Odoo 17 POS Module
 
How to Make a Field invisible in Odoo 17
How to Make a Field invisible in Odoo 17How to Make a Field invisible in Odoo 17
How to Make a Field invisible in Odoo 17
 
Additional Benefits for Employee Website.pdf
Additional Benefits for Employee Website.pdfAdditional Benefits for Employee Website.pdf
Additional Benefits for Employee Website.pdf
 
aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa
aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa
aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa
 
GIÁO ÁN DẠY THÊM (KẾ HOẠCH BÀI BUỔI 2) - TIẾNG ANH 8 GLOBAL SUCCESS (2 CỘT) N...
GIÁO ÁN DẠY THÊM (KẾ HOẠCH BÀI BUỔI 2) - TIẾNG ANH 8 GLOBAL SUCCESS (2 CỘT) N...GIÁO ÁN DẠY THÊM (KẾ HOẠCH BÀI BUỔI 2) - TIẾNG ANH 8 GLOBAL SUCCESS (2 CỘT) N...
GIÁO ÁN DẠY THÊM (KẾ HOẠCH BÀI BUỔI 2) - TIẾNG ANH 8 GLOBAL SUCCESS (2 CỘT) N...
 
Synthetic Fiber Construction in lab .pptx
Synthetic Fiber Construction in lab .pptxSynthetic Fiber Construction in lab .pptx
Synthetic Fiber Construction in lab .pptx
 
Unit 2- Research Aptitude (UGC NET Paper I).pdf
Unit 2- Research Aptitude (UGC NET Paper I).pdfUnit 2- Research Aptitude (UGC NET Paper I).pdf
Unit 2- Research Aptitude (UGC NET Paper I).pdf
 
Basic phrases for greeting and assisting costumers
Basic phrases for greeting and assisting costumersBasic phrases for greeting and assisting costumers
Basic phrases for greeting and assisting costumers
 
Introduction to Quality Improvement Essentials
Introduction to Quality Improvement EssentialsIntroduction to Quality Improvement Essentials
Introduction to Quality Improvement Essentials
 
Sha'Carri Richardson Presentation 202345
Sha'Carri Richardson Presentation 202345Sha'Carri Richardson Presentation 202345
Sha'Carri Richardson Presentation 202345
 
Cambridge International AS A Level Biology Coursebook - EBook (MaryFosbery J...
Cambridge International AS  A Level Biology Coursebook - EBook (MaryFosbery J...Cambridge International AS  A Level Biology Coursebook - EBook (MaryFosbery J...
Cambridge International AS A Level Biology Coursebook - EBook (MaryFosbery J...
 
2024.06.01 Introducing a competency framework for languag learning materials ...
2024.06.01 Introducing a competency framework for languag learning materials ...2024.06.01 Introducing a competency framework for languag learning materials ...
2024.06.01 Introducing a competency framework for languag learning materials ...
 
ESC Beyond Borders _From EU to You_ InfoPack general.pdf
ESC Beyond Borders _From EU to You_ InfoPack general.pdfESC Beyond Borders _From EU to You_ InfoPack general.pdf
ESC Beyond Borders _From EU to You_ InfoPack general.pdf
 
Operation Blue Star - Saka Neela Tara
Operation Blue Star   -  Saka Neela TaraOperation Blue Star   -  Saka Neela Tara
Operation Blue Star - Saka Neela Tara
 
Polish students' mobility in the Czech Republic
Polish students' mobility in the Czech RepublicPolish students' mobility in the Czech Republic
Polish students' mobility in the Czech Republic
 
Palestine last event orientationfvgnh .pptx
Palestine last event orientationfvgnh .pptxPalestine last event orientationfvgnh .pptx
Palestine last event orientationfvgnh .pptx
 
Supporting (UKRI) OA monographs at Salford.pptx
Supporting (UKRI) OA monographs at Salford.pptxSupporting (UKRI) OA monographs at Salford.pptx
Supporting (UKRI) OA monographs at Salford.pptx
 
Language Across the Curriculm LAC B.Ed.
Language Across the  Curriculm LAC B.Ed.Language Across the  Curriculm LAC B.Ed.
Language Across the Curriculm LAC B.Ed.
 

21202244043_bilingualism_Jasmine Fadhillah_Jasmine F.Z..pptx

  • 1. Language Choice in Multilingual Communities Group Members: Jasmine Fadhillah Zahra (21202244043) Ummi Insani Rochimah (21202244050) Farah Nasifah (21202244057)
  • 2. Bilingualism -Definition -The Causes of Bilingualism -The Benefits of Bilingualism -Individual and Societal Bilingualism Multilingualism -Definition -The Cause of Multilingualism -Example Diglossia -Definition -Example -The difference between high and low varieties -Diglossia and solidarity and power Table of Contents 01 03 02
  • 4. Definition of Bilingualism Bilingualism refers to an individual’s ability to express herself or himself using two different languages. Bilingualism can be commonly seen in children when the parents speak two languages. Children of immigrant families also speak more than one language. Children often learn two languages from two different language contexts. For example, children learn one language at home, and the other language at school. People become bilingual for different purposes. Bilingualism can vary from one person to the other. At the same time, it is not necessary to become fluent in languages under bilingualism. Being bilingual does not merely mean learning of language. Becoming bilingual means that the person has experience and knowledge in two different cultural contexts. Bilinguals have the capacity to switch to the language that they want to speak, and through that, the speaker steps into another culture.
  • 5. The Causes of Bilingualism 1. Choice. Of course, sometimes becoming bilingual is purely motivated by an interest in languages. 2. Geography. The choice is a relatively uncommon reason for becoming bilingual, however. In many areas of the world small regions are home to several disparate groups speaking different languages, and being able to function in daily life often means having to learn a second or third language. 3. Migration. When you move to another country, you will have to learn to speak the dominant language of that country if you want to take part in society. 4. Religious or Professional Reasons. Some religions regard their traditional language to be holy, and even when they are practices in new areas or when the original language has fallen into disuse, those seeking to pursue religious studies must still learn the holy language. Similarly, many professions are dominated by a language and being successful in those fields might require fluency in that language.
  • 6. The Benefits of Bilingualism Cognitive Bilingual individuals have very active and flexible brains, so that bilingual people can more easily understand concepts and solve problems, develop strong thinking skills, use logic, easily focus, remember, and make decisions, think about languages ​​and learn other languages. Learning Bilingual children benefit academically in many ways. Because they are able to switch between languages, they can develop a more flexible approach to thinking about problems. Their ability to read and think in two different languages​​encourages higher levels of thinking. People who speak more than one language appear to be better at ignoring irrelevant information. Thinking in a second language frees people from limited thinking.
  • 7. Individual and Societal Bilingualism Linguists usually distinguish between individual and community bilingualism. The relationship between individual and societal bilingualism becomes clear when we consider the reasons why certain individuals become bilingual. Usually the stronger group in society can influence the language use of the less powerful group. If we take Finland as an example, we find that Sami, Romanians, and Swedes have to learn Finnish, but Finns do not have to learn these languages. However, it would be naive to assume that bilingual countries were created more to promote bilingualism, than to guarantee legal rights to more than one language in a society. We can distinguish between de facto ("based on facts") and de jure ("according to law") bilingualism. Often there are fewer bilingual individuals in multilingual or de jure bilingual countries than in countries where bilingualism or de facto bilingualism occurs. A good example is Switzerland, where territorial unilingualism falls under federal bilingualism. Although Switzerland is widely cited as an example of successful bilingualism, only about 6 percent of Swiss citizens can be considered multilingual in the country's four official languages: German, French, Italian and Romantsch.
  • 9. Definitions of Multilingualism Multilingualism is the individual ability of a person who can understand and speak many languages. The choice of language is determined by context. In a society where more than one language is spoken, we must find out who is speaking, when, and for what purpose. The choice of a person's language is part of the social identity that is claimed for the person himself. In most multilingual settings, there are no strict or explicit guidelines for what language to speak. People have to choose a particular code whenever they want to talk, and they can also decide to switch from that code to another code or mix up the code, even in the sometimes very short utterances. Often, people's attitudes about being multilingual, or about a particular language, influence how that language is used.
  • 10. The Cause of Multilingualism Many aspects of a person's life can develop through multilingualism. Multilingualism is shaped by several different factors, including: ● Politics For example, the natives of a region invaded by the military must learn the language of the invaders in order to prosper. ● Religion An example is a person who wants to live in a country because he wants to learn the religion and requires them to learn the language of that country. ·
  • 11. The Cause of Multilingualism ● Culture There is a desire to identify with the culture of a particular social group which is usually done by learning the language of that group. ● Education Learning another language may be the only means of obtaining access to knowledge ● Economy There is a desire to improve the standard of living that requires working in other areas so that you have to learn the language in that area
  • 12. Example Switzerland is widely cited as an example of successful multilingualism, but only about 6 percent of Swiss citizens can be considered multilingual in the country's four official languages ​​namely German, French, Italian and Romansch. English is preferred over other official languages ​​as a second language. Multilingualism is shaped in different ways depending on various social and other factors that have to be taken into account. There is no evidence to suggest that multilingualism is inherently a problematic way of organization, either for society or for individuals. Because languages ​​and dialects are often powerful symbols of class, gender, ethnicity, and other types of differentiation, it is easy to think that language underlies conflict in multilingual societies.
  • 14. Definition David Crystal in his dictionary defines diglossia as a situation in which two different varieties of language are used in the speech community. One is a high variety and the other is low, so it differs in terms of formality. .
  • 15. Example People in Arabic-speaking communities use a variety of Arabic locales at home or on the road. In universities or mosques, they use a variety of standards that are very different from the local or vernacular standards. Ferguson's definition is specific in the sense that it requires that the high and low varieties belong to the same language as the Arabic high and low varieties. Some authors have expanded the term to include situations that do not count as diglossic according to this definition.
  • 16. Example Another example is Latin, which was used in medieval Europe for religion, education, literacy, and other honorable reasons while other languages were used informally. A diglossic circumstance is one in which the spoken and written languages diverge from each other. Swiss German is the low variant, while standard German is the high type in Switzerland. Both conventional Haitian and French Creole are spoken in Haiti. This variant is employed when giving sermons or formal lectures, particularly in front of an audience in a legislative body, when making political speeches, when reporting news on radio and television, when composing literature, and in other situations.
  • 17. The variety is used in informal situations such as talking to friends, giving instructions to workers in low-prestige jobs, and popular programs on radio and folk literature. In 1966 the French Normans arrived in England, following their victory at Hastings Under William the Conqueror. The French-speaking colonizers became the ruling class in England so French was the language of the nobility, Government, Law, and prestige. It is a variation while English is considered the only one. This situation continued for three centuries until Chaucer solved it. In such a case, the H-variety language is the language of the more powerful part of society, but power is defined.
  • 18. The Difference Between High and Low Varieties Apart from the main differences between varieties and regarding the use of one in formal situations and the other in informal situations, there are other differences. There may be considerable and widespread resistance to translating certain Books into various L's, for example, the holly Qur'an to the colloquial variety or the Bible to the Haitian creole. The majority of literary works are produced in prominent genres, but some are written in genres that can be read by anybody with a range of expertise. In contrast to Spolsky's assertion that the L variety has grammar but is simpler than the H variety and has a different vocabulary, Wardhaugh claims that the L variety has no grammar.
  • 19. Diglossia and Solidarity and Power The use of T by equals will convey solidarity. It places the user in a position of dominance when employed between unequal, and the recipient is expected to answer with a V. V denotes social distance and mutual respect when used simultaneously. The usage of high or low varieties is comparable to the employment of T and V in a diglossic context. L can be used to show solidarity; however, it is occasionally inappropriate to address those in a higher or remote social position. In South Asia, sacred scriptures were transmitted orally through a highly organized system.