SlideShare a Scribd company logo
1 of 63
Download to read offline
2 Bсе по-русски - Vse po russki Vse po russki - Bсе по-русски 3
4 Bсе по-русски - Vse po russki Vse po russki - Bсе по-русски 5
6 Bсе по-русски - Vse po russki Vse po russki - Bсе по-русски 7
СОДЕРЖАНИЕ
Redacción «Все по - русски»
Editoras
Lola Machado
lola@todoenruso.ru
Irina Lychak
Redactora Jefa
Anna Kovalenko
Director marketing y expansión
Angel Pamies
angel@todoenruso.ru
Redacción
Nadezhda Bakhromkina, Karina Papp, Nika Soloveva, Anna
Erakhtina, Ekaterina Petrukhina, Margarita Ivanova, Dmitriy
Asinovskiy, Yana Koval, Lilit Akopyan, Slava Malushev, Tatiana
Erakhtina
Redactora de Moda
Katia Katkova
Correctora
Olga Ryzhikova
Traductora
Nika Soloveva, Tatyana Radchenko
Consultor de arte
Breslavtseva Caterina
Directora de marketing
Gema Martín
Director Comercial
Antonio Navarro
antonionavarro@todoenruso.ru
Fotografía
Lars Ter Meulen
Maquetación
Jerónimo Martínez
Pedro Lledó
Рекламно-информационное издание.
Распространяется бесплатно.
За содержание рекламных материалов редакцияответственности
не несет.
Перепечатка материалов журнала «Все по - русски»
невозможна без письменного разрешения редакции
Пункты распространения на нашей странице web
Listado de Puntos de distribución en nuestra página web
*Рекламно-информационное издание. Распостраняется
бесплатно. За содержание рекламных материалов редакция
ответственности не несет. Перепечатка материалов журнала «Все
по-русски» невозможна без письменного разрешения редакции
Esta publicación no se hace responsable de los artículos escritos por
sus colaboradores. Prohibida la reproducción de fotos y artículos
vertidos en esta revista por cualquier autor y cualquier elemento
publicado en“Все по-русски”, por cualquier medio mecánico o
electrónico
+34 865 677 201 / 652 870 225
www.todoenruso.ru
www.todoen.ru
e-mail: info@todoenruso.ru
В номере использованы иллюстрации dreamstime.com
Deposito legal : A 219 - 2013 · Marca registrada
B
Мода12	 Тренды 2013
Культура30	 Ода женщинам - Педро Альмодовар
36	 В эстетике “мира искусства”
46 	 “Рогатый монстр”
48	 Рождение новой джазовой дивы
52	 Первый среди равных
Туризм58	 Город на все времена
66	 Горнолыжные курорты Испании
68	 Грузия по-испански
90	 Под девизом “куплено в Испании”
Интервью76	 Интервью с Президентом “Ротари клуб Аликанте”
Женщины успеха80	 Особый взгляд на 8 марта
Спорт86	 Академия тенниса
Гастрономия94	 Оазис гастрономических продуктов
Светская жизнь112	 Выставка работ Валерия Архипова
116	 Благотворительный ужин Ассоциации Alinur
Модель: Jara Rodríguez Encinas
Агентство: Showstars en coopera-
cion con First Models
Фотограф: Gorka de la Granja
Макияж и прическа: Iñaki Alonso
Стилист: Yosune Lasa
8 Bсе по-русски - Vse po russki Vse po russki - Bсе по-русски 9
ОТ РЕДАКЦИИ
Лола Мачадо, издательLola Machado, Editora Анна Коваленко, главный редакторAnna Kovalenko, Jefa de Redacción
	 Представьте себе, что за окном первый снег.
Разумеется, в Испании это явление, скорее всего, покажется
чудом. Фламинго, финики, фламенко – и вдруг снег! Правда,
журналу на русском языке положено думать о снеге,  и как
раз для этого номера мы нашли снег в Испании и рассказали об
этом.
	 Когда новый год совсем близко,  хочется стать Дедом
Морозом для всех, кому нужны  чудеса и чудесные люди.
Мы продолжаем работу с Ассоциацией  «Alinur», с людьми,
помогающими  детям с умственными проблемами.  Наш
журнал принял участие в  организации благотворительного
ужина, на котором мы постарались  сосредоточить внимание
общественности на нуждах особенных детей.
	 Надеемся, что и ваш список добрых дел к концу года
будет только увеличиваться. Со своей стороны, обещаем много
интересного, и не забывайте заглядывать на наш сайт: www.
todoen.ru, который регулярно обновляется.
	 Мы продолжаем делать все, чтобы Испания становилась
ближе к вам, нашим читателям, и  желаем вам счастливых
предновогодних дней, полных приятных хлопот.
	 Imagine las primeras nieves fuera a través de la ventana.
Por supuesto, en España este fenómeno parece un milagro, el calor
de las fechas anteriores, flamenco… y de repente la nieve? En cual-
quier caso, es necesario pensar que en nuestra revista y sólo en este
número hemos encontrado nieve en España y así os lo contamos.
	 Cuando el nuevo año esta cerca, Quisieramos ser Santa
Claus para todos los necesitados de milagros y para la gente mara-
villosa. Seguimos trabajando con Alinur , con la gente que ayuda a
los niños con problemas de aprendizaje. Nuestra revista ha partici-
pado en la organización de una cena benéfica, tratamos de acercar
a la opinión pública las necesidades de los niños especiales.
	 Esperamos que su lista de buenas obras a finales de año se
incremente. Por nuestra parte, prometemos mucha diversión , no
olviden visitar nuestro sitio web www.todoen.ru, que se actualiza
regularmente.
	 Les Continuaremos acercando España a ustedes, nuestros
lectores, y les deseamos un feliz día de año nuevo repleto de pro-
blemas agradables.
10 Bсе по-русски - Vse po russki Vse po russki - Bсе по-русски 11
12 Bсе по-русски - Vse po russki Vse po russki - Bсе по-русски 13
Поклонники Дома Givenchy давно
разделили любовь креативного
директора Рикардо Тиши (Riccar-
do Tisci) к собакам. Уже несколько
сезонов подряд Тиши использует
принт с ротвейлером на толстовках,
майках и сумках. Этой зимой новым
героем стал доберман! Интересная
подача рисунка, будто выполненного
из слегка размытых пикселей, лишает
пса агрессивности и, наоборот,
добавляет обаяния.
МОДА
ТРЕНДЫ –
АКСЕСCУАРЫ 2013
Каждый сезон модники следят за творчеством любимых дизайнеров, обращая внимание на все детали и
нюансы, ожидая интересных новинок и обновлений уже полюбившихся аксессуаров. Дамская сумочка –
неотъемлемая часть гардероба современной женщины, это не только стильный аксессуар, но и незаменимый
помощник!
Givenchy
В текущих тенденциях главными
фаворитами дизайнеров выступают
мех и принты.
Givenchy
На этом обновления от Givenchy не закончены:
Тиши создал интересный принт с олененком
Бамби, взорвавший подиумы еще в феврале
нынешнего года и ставший сразу же невероятно
популярным. И к зимней коллекции Бамби
уже красуется на одной из самых популярных
моделей сумок –
«Antigona Tote»!
14 Bсе по-русски - Vse po russki Vse po russki - Bсе по-русски 15
Дом Valentino анонсировал новинку
– сумку «Rockstuds»! Это объемная
красочная модель, выполненная из кожи,
с элементами меха пони и металлическими
заклепками, привлекает к себе внимание
и выглядит очень интересно и необычно
для Дома: отсутствие шипов и привычных
розочек явно идут «Valentino Rockstuds»
на пользу!
А модель «Lock Small», ставшую невероятно
популярной благодаря постоянным
перевоплощениям и новой отделке, на зиму
украсили белой норкой, похожей на отделку
королевской мантии, и россыпью страз Swarowski,
сверкающих, будто снежинки.
Phillip LimPhillip Lim
Valentino
Valentino
Phillip Lim тоже
использует цветной
мех кролика и
пушистого барашка
для декорирования
сумки «Ryder».
А самую
распространенную
модель «PASHLI»
Лим окрасил в
весьма популярный
камуфляж.
Phillip Lim
16 Bсе по-русски - Vse po russki Vse po russki - Bсе по-русски 17
Phillip Lim
Proenza Schouler не отстает от тенденций:
также обновил невероятно популярную
«PS11 Mini Classic», представив ее в военной
тематике.
Дом Fendi, ставший известным благодаря
чудесным шубам, не мог пропустить тренд и
украсил сумку «Signature Anna 1322» пушистой
норкой с яркой розовой полосой.
На модели «2Jours calf»
появился сине-бело-
бордовый меховой узор,
вызывающий ассоциации
то ли с французским
флагом, то ли с
ветвистыми деревьями.
Дом Fendi
Дом Fendi
Proenza Schouler
18 Bсе по-русски - Vse po russki Vse po russki - Bсе по-русски 19
20 Bсе по-русски - Vse po russki Vse po russki - Bсе по-русски 21
Модель : Liel Kavnovskaya
Фотограф : www.studioivolution.com
ОЗОРНАЯ
ДЕВЧОНКА
МОДА
22 Bсе по-русски - Vse po russki Vse po russki - Bсе по-русски 23
24 Bсе по-русски - Vse po russki Vse po russki - Bсе по-русски 25
26 Bсе по-русски - Vse po russki Vse po russki - Bсе по-русски 27
огда бы вы ни приехали в Аликанте, в «El
Corte Inglés» вы всегда найдете лучшие
эксклюзивные предложения испанских и
международных брендовых аксессуаров,
ювелирных изделий, электроники,
спортивных товаров и гастрономии.
	 «El Corte Ingles» в отношении своих клиентов
всегда живет под девизом: «Если вы не удовлетворены
покупкой, то мы вернем ваши деньги обратно» и
с каждым днем старается быть все лучше и лучше,
внедряя инновационные направления и предлагая
своим покупателям такие услуги, как «Личный
стилист», «Место здоровья и красоты», команду
русских переводчиков, оформление возврата НДС
прямо в торговом центре – всё для того, чтобы наши
покупатели остались довольны.
Если вы ищете тренды сезона, модные новинки,
лучшее обслуживание на родном языке и
профессиональный подход к делу, то мы ждем вас в
наших магазинах!
	 Мода для женщин представлена брендами
с мировыми именами. ARMANI JEANS с новой
коллекцией верхней одежды, непревзойденная
Carolina Herrera предлагает свою коллекции, как
обычно, только из натуральных изысканных тканей.
Марка HUGO BOSS представлена основными цветами
сезона: черным и оранжевым, где платья и пальто –
главные герои коллекции. ESCADA предлагает своим
клиентам изделия из кожи, аксессуары из меха норки.
Кроме того, вас ждет широкий выбор женской
одежды больших размеров от LAUREN WOMAN
(Ralph Lauren), ELENA MIRÓ и COUCHEL.
ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ
В ЛУЧШЕЕ МЕСТО ДЛЯ
ШОПИНГА В ИСПАНИИ!
K
Приятно удивит и мужская повседневная мода, в
частности, одежда из кожи от VERSACE и HUGO
BOSS. Для ценителей COLLEZIONE, ARMANI и
ERMENEGILDO ZEGNA предлагают индивидуальный
пошив костюмов.
	 Самых маленьких модников ждут идеальные
вещи от Chloe, DKNY, BOSS, CATIMINI и ARMANI.
Платья, костюмчики и комбинезоны помогут
согреться в холодную погоду.
	 На первом этаже «El Corte Inglés»
расположились россыпи лучших ювелирных
коллекций. Например, заглянем в MASSIMO BIANCO:
здесь можно выбрать отличный новогодний подарок
– часы «Bovet» модели «Fleurier Classical» в розовом
золоте или часы ограниченного тиража модели
«Corum Briayes».
	 Бренд «Montblanc» уже создал и идеальный
подарок к Рождеству – ручку «Leonardo da Vinci»
лимитированной серии или, например, часы Star
4810.
	 Известный ювелирный бренд CARRERA
Y CARRERA представляет коллекцию, способную
удивить даже королеву.
	 В отделе аксессуаров представлен бренд 	
LOEWE со своей знаменитой сумкой – иконой моды
«el Amazona», а Carolina Herrera удивила сумкой
модели «Матрешка» из черной кожи Denver с шипами.
Подарок, который, безусловно, оценит каждый, – это
духи «Aventus» бренда Creed, где преобладают ноты
бергамота, мускуса, пачули и амбры. Эксклюзивные
предложения и все новинки парфюмерного мира
J’Adore Dior, Chanel, Molecule, Sognes и других фирм
ждут на первом этаже «El Corte Inglés» в Аликанте.
28 Bсе по-русски - Vse po russki Vse po russki - Bсе по-русски 29
	 Шестой этаж – любимое место всех
спортсменов. Электрический велосипед «Easy
Motion NEO» с уникальным дизайном – стильный и
привлекательный, он имеет мощный аккумулятор,
обеспечивающий скорость до 90 км. А для тех
спортсменов, кто хочет заниматься дома, есть
большой выбор беговых дорожек «Marathon TX5
Kettler» или эллиптических тренажеров «Kettler
Skylon 3» из анодированной стали для высокой
стабильности и надежности.
	 В «El Corte Inglés» вы найдете самые
последние тенденции и новинки в мире электроники,
декора и мебели. Также мы предлагаем комплексное
проектирование дизайна жилых помещений, услуги
по ремонту или декорированию вашего дома.
Обязательно посетите отдел «Gourmet Experience»,
где сможете ознакомиться и попробовать
изысканную кухню, ощутить пьянящие ароматы
деликатесов. Это место, безусловно, создано для
влюбленных в гастрономию, для тех, кто умеет
получать удовольствие от бокала вина и изысканной
закуски.
	 Более 9000 уникальных продуктов
питания представлены здесь для взыскательных и
требовательных гурманов. Если вы хотите купить
нечто уникальное и высокого качества, что-то
для особенных случаев в кругу семьи и друзей,
то «Gourmet Experience» всегда поможет вам. Вы
всегда сможете зайти в один из маленьких, но
уютных ресторанчиков, которые расположены
прямо в торговом зале, продегустировать любое
блюдо, попробовать что-то новое и необычное, а
потом купить это себе домой на радость близким.
Приятного аппетита и шопинга!
«El Corte Inglés» в Аликанте уже ждет вас!
30 Bсе по-русски - Vse po russki Vse po russki - Bсе по-русски 31
КУЛЬТУРА
иноискусство Испании подарило миру
великие имена, такие, как Хулио Медем,
Педро Альмодовар, Карлос Саура, Луис
Бюнуэль, Антонио Бандерас, Пенелопа
Крус, Хавьер Бардем, Кармен Маура и
многие другие. И, конечно же, даровало зрителю
яркие картины, которые есть в списке любого
киномана с пометкой «шедевр». Испанское кино
обладает своим неповторимым очарованием – это
квинтэссенция ярких сюжетов, сильных чувств,
зашкаливающих эмоций. В нашей рубрике о
киношедеврах Испании мы расскажем вам о тех
фильмах, которые обязательно нужно увидеть, если,
конечно, вы ещё пока по каким-то причинам это не
сделали.
	 Начать наш обзор испанского кино мы решили
с, наверное, одного из самых значимых режиссёров
современности, столь неизменно любимого
киноманами всего мира, – Педро Альмодовара и
одной из его культовых работ – «Возвращение»
(2006г.) Конечно, кино – это тот вид искусства,
который вряд ли возможно охарактеризовать
объективно. В любой оценке, в любом мнении
о фильме будут исключительно личные эмоции,
возникшие на основе того, как зритель пропустил
его сквозь призму своего сознания. Но есть фильмы,
которые не оставляют равнодушными никого. И
это главный критерий, приближающий творение
к шедевру. Как-то Ларс Фон Триер сказал: «Фильм
должен беспокоить зрителя, как камешек в ботинке».
Ода женщинам. Фильм Педро Альмодовара
«Возвращение»
Автор: Светлана Арчи
K
32 Bсе по-русски - Vse po russki Vse po russki - Bсе по-русски 33
Так вот, фильм «Возвращение» – это как раз тот
камешек, который сосредоточивает на себе всё
внимание зрителя и долго не отпускает, заставляет
задумываться, возвращаясь к нему снова и снова.
Хотя, с эстетической точки зрения, относительно тех
тем, что затронуты в картине, сложно понять, чем
вызвана эта притягательность.
Первый кадр – масштабная панорама кладбища,
на котором женщины, невзирая на сильный ветер,
чистят могилы близких. Чередой событий здесь
выступают убийства, инцест, семейные тайны –
так называемые скелеты в шкафу. В общем, первую
половину фильма смотришь и думаешь: какой-то
невероятный сюрреализм! А потом вспоминаешь,
так ведь это Альмодавар: в его фильмах всегда
количество диких событий зашкаливает, иронически
обыгрываются киношные штампы (труп в
холодильнике), а эмоции героев на пределе (от песни
Пенелопы Круус мурашки по всему телу).
	 И всё же это очень лиричный фильм о
возвращении на родину, в Кастилию-Ла-Манчу,
откуда ведет свою родословную семья, чья история
рассказана в фильме, откуда родом, кстати, и сам
Альмодовар. Эта достаточно важная деталь говорит
о какой-то очень личной картине, о переживаниях,
связанных и с жизнью режиссёра. Ведь несколько
лет назад у самого Альмодовара умерла мать, в
мадридской суете он не успел сказать ей самых
важных слов – а кто успевает? Эта смерть погрузила
режиссера в пучину отчаяния и, по его словам,
деградации. А этот фильм – счастливое избавление
от травмы.
	 «В фильме «Возвращение» я, наконец,
примирился со своим прошлым. Не подумайте,
что я сознательно пытаюсь решать в картинах мои
личные проблемы! Фильм действительно отличается
от других картин тем, что произвел на меня своего
рода терапевтический эффект, но я понял это только
после того, как завершил его», – говорит сам Педро
Альмодовар.
	 Таким образом, в этой картине показано
и возвращение режиссёра к самому себе.
«Возвращение» — глубокий, настоящий фильм.
Есть ли смысл пересказывать сюжет? Наверное, нет.
Фильм – не в сюжете, а в том, что стоит за ним. Здесь
представлена история трех женских поколений:
Матери (Кармен Маура), двух дочерей (Пенелопа
Крус и Лола Дуэньяс) и внучки (Йохана Кобо).
Кажется, настолько разные поколения, но проблемы
всё равно остаются те же, переходящие друг от друга
по цепочке. Что это? Семейное проклятие? Судьба?
Тяжёлая женская участь?
	 Умершая мать, которая возвращается с
«того света» с прошлыми тайнами, с не до конца
пережитыми эмоциями, сначала воспринимается как
что-то невероятное, непонятное и даже бредовое.
А потом понимаешь, что всё имеет свою цель,
объяснение и как результат – то, что происходит.
Главная идея – возвращение в детство, к истокам,
к нерешенным проблемам, возвращение мертвых к
живым, возвращение к секретам, которые к финалу
смываются мощным потоком единственной истины,
которую признает Альмодовар: эмоциями.
	 Весь сюрреализм картины, в конце
34 Bсе по-русски - Vse po russki Vse po russki - Bсе по-русски 35
концов, определяется самой жизнью. Ведь каждый,
согласитесь, хотел бы, чтобы мама увидела нас
повзрослевшими, такими, какими мы стали. Увидела
и гордилась бы. И хорошо, когда это можно. Когда
она возвращается. Но, к сожалению, того, кто ушел,
не вернуть. Если только это не Альмодовар.
В фильме затрагиваются очень больные темы.
Что испытывает женщина, когда понимает, что
её дочь была изнасилована её мужем? Когда муж
начинает изменять, и дикая ярость застилает глаза?
Когда работает, не покладая рук, чтобы как-то
прокормить семью, ведь муж только преспокойно
выжирает одну за другой банку пива, посматривая
футбольные матчи? Когда убивает, но понимает, что
другого выхода не было? Что чувствует человек, у
которого диагноз «рак», и всё, что он хочет знать
перед смертью, это правда о своей матери? Педро
Альмодовар отвечает на эти и многие другие вопросы.
Честно, провокационно, но настолько искренне, что
слезы одолевают и сдержать чувства уже тяжело.
Как в кульминационный момент фильма – танго
«Volver», исполненное здесь в стиле фламенко: в нём
вся история жизни, печальная, но с надеждой на
лучшее. Это надежда в фильме воплощена в мотиве
прощения.
	 «Возвращение» – фильм очень красивый с
точки зрения ракурсов, глубокий по содержанию
(есть, о чем подумать, как говориться), очень
музыкален (спасибо Альберто Иглесиас, что в
фильме с каждым аккордом звучит сама Испания).
Лейтмотивом сквозь весь фильм проходит красный
цвет. Эта деталь есть абсолютно в каждом кадре –
салфетка, наполняемая кровью, красный автомобиль,
автобус, одежда, рамки на стене, и т.д. Красный
цвет – это те самые жгучие страсти, наполняющие
жизнь, тот пик накалившихся до предела эмоций. А
сколько в фильме очаровательных сцен! Например,
когда Ирэн с испуганным видом и в домашнем халате
прячется от дочери под кроватью, – такая прекрасная
игра Кармен Маура, такая тонкая нелепость, что эта
сцена вызывает улыбку. «Что это – рана?» – спросит
не вовремя заглянувший сосед, увидев кровавый
след на лице Раймунды (Пенелопы Крус). «Ерунда,
женские дела», – ответит она, только что отмывшая
кухонный пол от крови убиенного дочкой мужа.
Какая игра слов, сколько смысла! И многие другие
сцены, которые заставляют улыбаться, когда в пору
бы плакать.
	 В общем, фильм действительно
замечательный! Оставляет после себя приятное
послевкусие, повороты сюжета не дают скучать.
Смотришь фильм до последней секунды титров как
заворожённый. Ну а количество наград говорит само
за себя. «Возвращение» была одной из кинокартин,
конкурирующих за «Золотую Пальмовую Ветвь» на
Каннском Кинофестивале в 2006 году. Она победила
в двух номинациях: «Лучшая актриса» (эта премия
была присуждена сразу шести актрисам, снявшимся
в фильме) и «Лучший сценарий». По итогам 2006
года, фильм был номинирован на кинопремию
Гойя в 14 категориях, в том числе «Лучший фильм»,
«Лучший режиссёр», «Лучшая женская роль»,
«Лучший оригинальный сценарий», и в 3 номинациях
в категории «Лучшая женская роль второго плана».
Пенелопа Крус была номинирована на «Оскар» за
лучшую женскую роль. Приятного просмотра!
36 Bсе по-русски - Vse po russki Vse po russki - Bсе по-русски 37
В эстетике
«Мира искусства»:
в Мадриде продолжаются
гастроли Пермского театра
Автор: Вера Савинцева
Фотографы: Алексей Гущин
Антон Завьялов
Осенью 2013 года в течение октября, ноября и
в начале декабря Пермский оперный театр им.
Чайковского выступает на сцене «Teatro Real» в
Мадриде с несколькими оперными и балетными
спектаклями. Все постановки, привезенные
на гастроли, зрелищны, декоративны, а их
музыкальная часть исполняется на самом
достойном уровне.
КУЛЬТУРА
38 Bсе по-русски - Vse po russki Vse po russki - Bсе по-русски 39
радиционно считается, что русский
балет – это, прежде всего, «Лебединое
озеро» и «Щелкунчик» – вопреки
такому стереотипу пермская труппа
привезла в Мадрид современные балеты
на фольклорную тематику. С 24 по 28
октября на сцене «Teatro Real» будут представлены
балеты С. Прокофьева «Шут» (в хореографии Алексея
Мирошниченко) и «Свадебка» И. Стравинского
(хореография Иржи Килиана). Балетные постановки
пермского театра вызвали большой интерес
публики и высокую оценку критиков, в 2012 году
эти спектакли были номинированы на театральную
премию «Золотая Маска», а хореограф Алексей
Мирошниченко удостоен специальной премии
фестиваля «За восстановление дягилевского
репертуара». Еще одна особенность пермских
гастролей нынешнего сезона –это две блистательных
реконструкции забытых классических шедевров, в
которых активное, творческое отношение команды
постановщиков к материалу (близкое к соавторству)
сочетается с бережным изучением первоисточников
и уважением к традиции.
Сказка про шута, купца и козлуху
	 Одна из таких реконструкций забытого
классического сочинения – балет С. Прокофьева
«Шут» – была представлена на сцене в октябрьской
балетной программе. Зрители увидели красочную,
динамичную реконструкцию этого шедевра.
Напомним, С. Прокофьев написал балет «Сказка о
шуте…» на сюжеты пермских сказок в 1914 году по
заказу Сегрегя Дягилева. К первой постановке «Шута»
колоритные костюмы и эффектные декорации сделал
художник-футурист Михаил Ларионов, вместе с
тем спектакль 1921 года обнаружил значительные
недостатки в постановке – статичной демонстрации
красочных костюмов. С момента премьеры этот
балет не ставился на сцене, хотя музыка С.
Прокофьева неоднократно исполнялась в концертах
и записывалась на диски. Спектакль Пермского
театра соединил новую хореографию Алексея
Мирошниченко с реконструкцией исторической
сценографии и костюмов, тщательно воссозданных
по оригинальным эскизам. Новые технологии (в
частности, современные ткани для костюмов)
позволили в полной мере раскрыть возможности
современного танца. В новой постановке, яркой
и динамичной, полной эффектных контрастов
и неожиданных сюжетных ходов применяется
разноплановая хореографическая лексика,
сочетаются современные средства с классическими
аллюзиями (вплоть до цитат) и выразительная,
изобретательная пантомима.
Русская «Свадебка» Иржи Килиана
	 Свадебный обряд стал предметом
театрального воплощения еще в одном спектакле,
представленном в программе октябрьских вечеров
балета, – «Свадебка» на музыку И. Стравинского.
Балет создан выдающимся чешским хореографом
XX века Иржи Килианом. В этом спектакле
T
40 Bсе по-русски - Vse po russki Vse po russki - Bсе по-русски 41
42 Bсе по-русски - Vse po russki Vse po russki - Bсе по-русски 43
минимум декораций, и фольклорный свадебный
обряд воплощается, прежде всего, средствами
хореографии. Иржи Килиан воссоздает основные
элементы древнего фольклорного ритуала:
расплетание невестиной косы, благословление
родителями жениха и невесты, традиционная игра
выкупа невесты у подружек и свадебный пир. Яркие
контрасты возникают между мужскими и женскими
танцами, образами молодецкой удали и девичьих
приготовлений, во время свадебных игр.
	 Особенность пермской постановки
«Свадебки» Иржи Килиана – это исполнение с «живой
музыкой», с участием оркестра, хора, большого
состава ударных, четырех пианистов и солистов-
вокалистов. Темпераментное, экспрессивное
воплощение хореографического текста балетной
труппой Пермского театра сочетается с высоким
уровнем исполнения музыкальной части, спектакль
в целом отличается органичным взаимодействием
музыки и хореографии (дирижер – Теодор Курентзис).
Почему шипят змеи?
	 Вторая пермская реконструкция – опера
Генри Перселла «Королева индейцев» – будет
показана в «Teatro Real» в ноябре – декабре. Эта
опера осталась незаконченной (композитор умер
в 34 года, закончил оперу его брат Даниэль) и
после своей премьеры также оказалась забытой,
никогда не ставилась на сцене. «Королева индейцев»
относится к жанру «семи-оперы» (драматическое
представление с музыкой и танцами), в оригинале
написанное на сюжет «героической драмы» Драйдена
и Говарда. В основе сюжета – противостояние
мексиканских ацтеков и перуанских конкистадоров,
которое в литературном первоисточнике оперы
передано весьма условно и грешит очевидными
географическими несуразностями. Тем не менее,
героическая драма Драйдена-Говарда при жизни
Перселла пользовалась невероятным успехом:
несмотря на запутанность, сюжетные нестыковки
и прочие недостатки драматургии, символические
моменты и аллегорические образы для английского
театра XVII века были, несомненно, важнее
безусловной исторической точности.
	 Постановку «Королевы индейцев»
осуществил американский режиссер Питер Селларс.
Литературная основа была полностью изменена,
сохранена лишь основная линия противостояния
и взаимодействия народов, религий, культур.
Литературный текст заменен фрагментами романа
никарагуанской писательницы Розарио Агилеры
«Затерянные хроники Terra firma», представляющий
собой изложение событий от женского лица. В
центре романа – судьба двух женщин: девушки из
племени майя по имени Текулихуатцин, выданной
замуж за испанского конкистадора, и спутницы
генерал-капитана, доньи Исабель Давилы. Режиссер
Питер Селларс подчеркивает символичность сюжета:
его спектакль не о буквальных Перу и Мексике, но
о столкновении двух культур, встрече двух миров,
это метафора также и разделения человеческого
сердца и континента на две части. Драматический
текст «семи-оперы» звучит на английском языке,
исполнительница драматических ролей – актриса
Мариткселль Карреро. Она воплощает образы двух
индейских женщин, выданных замуж за испанских
конкистадоров, а в финале также и дочери доньи
Луисы, Леонор.
	 Музыкальная часть в английской «семи-
опере» XVII века не была ведущей, главенствовал
именно драматический план театрального действия.
В новом спектакле оригинальная музыкальная часть
«Королевы индейцев» Перселла (длительностью около
часа) была дополнена другими, редко исполняемыми
сочинениями Перселла: его театральными песнями
44 Bсе по-русски - Vse po russki Vse po russki - Bсе по-русски 45
и хоровыми антемами. В результате получилось
масштабное действие длительностью более трех
часов. Создатели нового спектакля Питер Селларс
и Теодор Курентзис придали «семи-опере» новый
масштаб и значительность.
	 Большая роль хора в новом спектакле, идея
противостояния народов, лирическая драма главной
героини – все это позволяет сравнивать драматургию
спектакля с такими образцами «большой оперы»,
как, например, «Аида». Вместе с тем, очевидные
параллели с более поздними образцами оперной
литературы не приводят к стереотипности:
совпадения некоторых сюжетных ходов в пермском
спектакле сочетаются с ярко индивидуальным
преломлением таких стереотипов и обнаруживают
связи оперы Перселла с ренессансной драматургией
Шекспира.
	 Главным двигателем конфликта становится
не конфликт народов, а гнев богов – подобно тому,
как в «Дидоне и Энее» Перселла козни ведьм в духе
шекспировского «Макбета» приводят к личной
драме главных героев и историческим несчастьям
целых народов. В «Королеве индейцев» возникает
аналогичный драматургический акцент: языческие
боги древних ацтеков разгневались из-за лести,
которая заставляет змей шипеть. Лесть, пропетая в
честь «королевы индейцев» на ее свадьбе, не может
послужить основой для личного благополучия
и приводит к краху весь стратегический план,
задуманный вождями племени ацтеков.
	 Этот конфликт отчетливо выражен в музыке
и на сцене: в хоре подчеркнуто интонируются
звукоподражательные акценты на шипящих, на задних
декорациях появляются изображения драконов.
Этот момент очень убедительно комментирует
режиссер Питер Селларс, поясняя, что песню «Mu-
sic for a while» Перселл написал для «Царя Эдипа»:
«Музыка на мгновение развеет все твои печали,
пока вдруг не начнут змеи падать, падать, падать,
падать». Режиссер удивляется: «Змеи, падающие
посреди «Царя Эдипа»? Это безумие! Но, конечно, я
могу использовать эту песню в тропическом лесу, где
змеи действительно падают, и это является частью
ритуалов» (интервью пермскому журналу «Горчица»,
№ 34 сентября 2013 года, с. 35). В дальнейшем образ
шипящих змей получает свое развитие в образах
женщины-змеи и женщины-орлицы: обращенная
в христианство донья Луиса вновь апеллирует
к древним языческим богам, стремясь избежать
позорной измены мужа. Опера заканчивается
философским рассуждением о предопределенности
человеческой истории волей богов: «Все эти разные
истории говорят нам об одном: не верьте тому, что
происходит здесь, внизу!» В финале оперы звучит
ария «They tell us that you mighty powers», которая
также звучит в фильме Тарковского «Зеркало».
	 Противопоставление народов выражено
преимущественно через различные планы спектакля:
христианские ценности любви и милосердия,
принесенные испанскими конкистадорами,
передаются в утонченном, проникновенном хоровом
пении. Для этого в оперу включено много антемов,
исполняющихся а капелла.
	 Оформление спектакля многокрасочное,
создает несомненный визуальный акцент на
языческих образах (сценография американского
художника Гронка). Древнейшие обряды богов майя
воплощены, прежде всего, средствами красочных
декораций, напоминающих абстрактную живопись
Кандинского. Образы танцующих богов воссоздают
картины сотворения мира языческими богами
майя (к примеру, раздел «игра в мяч» в прологе
вызывает отдаленные ассоциации с темой балета
«Игры» Дебюсси). Танцы богов майя, творящих
мир в Прологе, а потом являющихся людям во снах
и видениях, поставил американский хореограф
Кристофер Уильямс.
	 Момент исторической трагедии предельно
смягчен, и противостояние индейцев колонизаторам
(предопределенное, неоднократно предсказанное их
мифологией) показано как взаимодействие. В этом
контексте сцена свадьбы – эффектная, чувственная,
колоритная – становится одним из главных акцентов
спектакля. Неоднозначны и мужские образы
завоевателей в костюмах цвета хаки, внешне близкие
к современным американским солдатам. В спектакле
раскрыты их внутренняя глубина и сложность,
показаны философские размышления солдата-
конкистадора, его добрые чувства к дочери и полное
глубоких внутренних сомнений, не лишенное
бунтарства, обращение к Христу.
	 Удивительна роль хора в этом спектакле:
целый народ майя, угнетенный и порабощенный,
в хоровых сценах раскрывает гибкость и
чувствительность, способность танцевать,
размышлять, любить. Режиссер отмечает, что
большая роль хора в опере, масштабный и вместе
с тем утонченный уровень исполнения хоровых
партий – это влияние традиций русской оперы.
	 В исполнении участвует уникальный состав
солистов-вокалистов: образы индейских духов
воплощают два контратенора: Винс И и Кристоф
Дюмо. В партиях испанских конкистадоров – Маркус
Бручер и Ноа Стюарт. Вокальную партию Доньи
Луисы исполняет виртуозное сопрано Джулия
Баллок, партию Доньи Изабель – солистка из Перми
Надежда Кучер. Оркестр и хор – «Music Aeterna»,
дирижер – Теодор Курентзис. Спектакль выпущен
в копродукции с мадридским «Teatro Real» и
Английской национальной оперой.
46 Bсе по-русски - Vse po russki Vse po russki - Bсе по-русски 47
довольно смелым, и проект был отклонён под
предлогом, что такая концепция больше подходит
для животноводства. Так бы и не появился на дорогах
черный символ Испании, если бы не его упрямый
создатель: Прието отправился прямиком в головной
офис компании в городе Эль-Пуэрто-де-Санта-
Мария, чтобы отстоять своё детище. Руководство
«Osborne» решило всё-таки попробовать и
посмотреть, что из этого получится.
	 Первые 17 чёрных быков с белыми рогами
и надписью «OSBORNE Veterano» появились
у дорог Испании в ноябре 1957 года. Высота
«новорождённых» составляла 4 метра, и сделаны они
были из дерева.
	 И что немаловажно, к испанским дорогам
«вышел» именно боевой бык toro bravo – бесстрашный,
вспыльчивый, невероятно агрессивный и никогда
не отступающий. Быки этой породы, выводимой в
течение нескольких столетий, участвовали в боях с
другими животными – львами, тиграми, волками и
медведями – и побеждали. Такие быки разводятся
только в Испании и прочно ассоциируются с
корридой.
	 Спустя 4 года, подсчитав затраты, «Os-
borne» обновила «поголовье» своего рекламного
«стада», сделав быков железными и увеличив их
высоту почти вдвое. Ещё спустя год, в 1962-м, новый
закон о рекламе ограничил размещение рекламных
конструкций у дорог ближе, чем на 125 метров,
поэтому бычков пришлось «отогнать», а для того,
чтобы рекламные носители по-прежнему были
хорошо видны, изготовили новые фигуры высотой
14 метров.
	 Чёрный боевой бык размером с
четырёхэтажный дом и белой надписью на боку
олицетворял компанию «Osborne» на дорогах
Испании четверть века, но в 1988 году был принят
закон, запрещающий любую рекламу на автострадах.
Надписью пришлось пожертвовать, но быки, ставшие
теперь чисто чёрными, остались.
	 А спустя 6 лет над быком нависла настоящая
«угроза вымирания». В 1994 году вступил в силу
новый регламент автомобильных дорог, согласно
которому все рекламные конструкции были
демонтированы. Убрать попытались и, цитируя
Акунина, «мрачных ангелов лихой смерти», но
одобные «рогатые монстры»,
заставляющие вздрагивать от
неожиданности иностранных
туристов, раскиданы по дорогам
всей Испании. С размером писатель
угадал – 14 метров, а вот сделаны
эти фигуры из листового железа – для надёжности
конструкции.
	 Акунин вспоминает, сколь велико
было разочарование, когда оказалось, что
преследовавшая его фигура Чёрного Быка, молча
наблюдающего за дорогой и появляющегося
каждый раз вовремя, – вовсе не креатив местных
гаишников для предостережения водителей, а
«всего-навсего» реклама «какого-то бренди».
	 Но тут позволим себе не согласиться с
именитым писателем. Бренди не «какой-то», а
один из лучших напитков старейшего испанского
производителя, и «всего-навсего рекламой» фигура
чёрного быка официально не является вот уже без
малого 20 лет. Но обо всём по порядку.
	 Всё началось в 1956 году, когда один из
старейших винодельческих домов Испании «Osbor-
ne» решил разместить вдоль испанских дорог сеть
рекламных щитов в поддержку своего бренди «Vetera-
no». Дизайн заказали рекламному агентству «Azor», и его
арт-директор - Маноло Прието принялся за работу. По
всей видимости, он решил продолжить использованную
ранее в рекламе этого напитка тему корриды с её главным
символом – боевым быком.
	 Многие считают, что источником вдохновения
для Прието послужила известная картина Энрике Мелида
«Se aguó la fiesta!» (1876), за которую он получил медаль
на Национальной выставке. На ней изображён пикник,
прерванный внезапным появлением быка, чей тёмный
силуэт на холме вряд ли позволит продолжить веселье. Как
бы то ни было, можно сказать, что, спустя 80 лет после
создания, бык Энрике Мелида действительно спустился с
холста к испанским дорогам.
	 Результатом работы Прието стал рекламный
щит в виде чёрного силуэта боевого быка с надписью
«OSBORNE Veterano». Для того времени решение было
тут-то и выяснилось, насколько глубоко проник в
сознание испанцев осборновский образ toro bravo.
Попытку снести чёрные фигуры быков восприняли
как посягательство на национальные традиции,
и началась волна протестов. Многие населённые
пункты предложили свои земли для установки уже
убранных конструкций, а некоторые провинции
провели голосование и по его итогам оставили
«животных» вдоль дорог, вопреки требованиям
центральной власти. Испанцы охраняли своего быка
так же ревностно, как и олицетворяемую им корриду.
Под давлением общественности в ноябре 1994
года испанский конгресс депутатов принял закон,
признающий быка «культурным и художественным
элементом испанского пейзажа». Верховный суд
держался дольше, но в 1997 году сдался и он, признав
силуэт частью культурного наследия страны. Таким
образом, вот уже 16 лет чёрная фигура быка занимает
своё место возле дорог Испании на абсолютно
законных основаниях.
	 Из 500 быков, раскиданных по дорогам
Испании, к настоящему моменту остался 91,
больше всего в Андалусии: дороги этой провинции
«охраняют» 23 быка, и она же может похвастаться
двумя раритетами – фигурами с сохранившейся
надписью «Osborne».
	 Не обошлось и без побочного эффекта
народной любви: креативные испанцы регулярно
раскрашивают быка Осборна по своему вкусу,
заставляя попотеть обслуживающую компанию:
ведь чтобы вернуть такой махине первозданный вид
требуется 75 литров черной краски.
	 Несмотря на то, что официальный владелец
быка вовсе не собирается отказываться от своих прав
на его коммерческое использование, для обычных
испанцев чёрный силуэт toro bravo – такая же
органичная часть самобытной культуры страны, как
коррида или фламенко. А потому даже показательные
судебные процессы, инициированные компанией
«Osborne», никак не влияют на процветающую
торговлю сувенирами с использованием этого
символа Испании. Окончательной победой быка
Осборна можно считать и то, что на спортивных
мероприятиях испанский флаг с чёрным бычьим
силуэтом можно увидеть едва ли не чаще, чем без
него.
Автор: Татьяна Калиновская
Российский писатель Борис Акунин вспоминает, как, путешествуя на автомобиле по Иберийскому
полуострову, он впервые наткнулся на гигантскую фигуру боевого быка (torо bravo), установленную на
холме. «Из-за поворота вдруг выглянул чёрный бык с длинными острыми рогами – будто мрачный ангел
лихой смерти. Сон как рукой сняло. Я успел лишь разглядеть, что силуэт быка вырезан из фанеры или чего-
то такого и что он исполинский – высотой метров пятнадцать. На загадочном быке не было написано
ни слова, и это неудивительно: Абадонна молчалив. Через минуту я уже сомневался, не привиделся ли мне
рогатый монстр».
«Рогатый монстр»«Рогатый монстр»
El toro de Osborne
П
КУЛЬТУРА
48 Bсе по-русски - Vse po russki Vse po russki - Bсе по-русски 49
МУЗЫКА
Рождение новой
джазовой дивы
Сложно представить в джазе юную девушку с внешностью
топ-модели, но факт остается фактом: Мелоди Гардо – как
раз тот случай.
чаровательная и нежная, она исполняет
вокальные шедевры джаза и блюза в
присущей одной лишь ей манере.
	Несомненно, Мелоди Гардо
обладает природным и инстинктивным
талантом. Ее мягкий и богатый
оттенками голос с необычным тембром, изысканная
и деликатная манера исполнения завораживают
слушателя, а удивительная харизма и чувство
юмора пленяют с первого взгляда и навсегда.
Можно с уверенностью сказать, что в мире джаза
произошло событие – рождение новой звезды.
	 Мелоди Гардо родилась 2 февраля 1985
года, в Нью-Джерси (США). Она занималась
музыкой с детства, брала уроки по классу гитары
и фортепиано. Когда ей исполнилось шестнадцать,
она уже выступала в местных залах Филадельфии,
но музыка была для нее не более чем просто хобби.
	 В возрасте 19 лет с Мелоди случилась беда:
во время велосипедной прогулки ее сбила машина.
Девушка серьезно пострадала: тяжелая черепно-
мозговая травма, множественные переломы
Автор: Маргарита Иванова
О
50 Bсе по-русски - Vse po russki Vse po russki - Bсе по-русски 51
костей таза и повреждения
позвоночника. Целый год она
была прикована к больничной
койке, где, по совету врачей,
начала занятия музыкальной
терапией.
	 Мелоди целиком и
полностью окунулась в магию
музыки, и музыка спасла ее
в буквальном смысле слова.
	 «Как и большинство
моих сверстников, я росла,
слушая то, что было популярно, –
объясняет она. – Но после аварии
я не могла выносить ничего,
что звучало громче шепота.
Поскольку я больше не могла
слушать прежнюю музыку, я стала искать другие,
более тихие вещи. Мои друзья принесли мне записи, и
одной из первых был диск Стана Геца «The Bossa Nova
Years». Пытаясь заново научиться ходить, я слушала
эту музыку, и она по-настоящему захватила меня.
Сначала я не вполне понимала ее, но потом, слушая
снова и снова, я постепенно постигала ее, и этот стиль
становился для меня все более и более личным».
	 Несмотря на то, что музыка была лишь
ключевым терапевтическим элементом в процессе
восстановления Мелоди, она
также послужила способом ее
самовыражения. Продолжая
работать над восстановлением
подвижности, она
попробовала писать свои
собственные песни. «Я не
знаю, в какой именно момент
я почувствовала потребность
писать, но этот момент
пришел, – вспоминает она. –
Если что-то трогает меня или
оказывает влияние, и если мне
повезет, я могу превратить это
чувство во что- то стоящее».
	 Нетрудно догадаться, почему
первый альбом «Worrisome
Heart» (2008) стал одним из самых захватывающих
музыкальных открытий на тот момент. 23-летняя
певица с такой искренностью, убедительностью и
печалью поет о любви, потерях и страданиях; а ее
голос обладает такой эмоциональной властью и
технической беглостью, которые присущи лишь
исполнителям со стажем. «Я всегда чувствовала себя
«взрослой душой», – признается Мелоди Гардо. – Я
чувствовала себя на 40 лет, когда мне было лишь
восемь».
	 Второй альбом певицы
вышел в 2009 году и называется
«Live from SoHo». Мини-
альбом «My One and Only Thri-
ll» также был выпущен в 2009
году. Последний альбом Гардо
появился в 2012 году и носит
название «The Absence».
	 Любовь к бразильской
музыке придает особый шарм
классическим джазовым хитам
в ее исполнении. Например,
интерпретация знаменитой
«Over the Rainbow», которую
Мелоди Гардо исполнила в
настоящей латинской манере.
	 А 17 ноября 2012 Мелоди
Гардо посетила Картахену. В
рамках джазового фестиваля
в зале «Auditorio El Batel»
состоялся ее концерт. Это был
настоящий подарок для всех
поклонников джаза.
52 Bсе по-русски - Vse po russki Vse po russki - Bсе по-русски 53
Первый среди
равныхАвтор: Надежда Бахромкина
Мы начинаем рассказывать о главных соборах Испании. В этом номере вас
ждет Кафедральный Собор Мария-де-ла-Седе (Catedral de Santa María de
la Sede) в Севильи. Это третий по величине христианский собор в мире,
после Святого Петра в Риме и Святого Павла в Лондоне, а из готических
— и вовсе - самый большой.
Когда говоришь о Севильском соборе, неизменно переходишь на обсуждение
его размеров. Он, в общем-то, и строился ради того, чтобы поражать
воображение современников, – и вот уже пять веков успешно справляется с
задачей, производя впечатление на каждого, кто хотя бы однажды побывал
в нем.
ак и многие храмы юга Испании,
Catedral de Santa María de la Sede
возведен на месте мечети, построенной
кордовским халифом Абу Якубом
в IX веке. Строительство началось
после завоевания Севильи в ходе
Реконкисты христианскими королями. Поэтому
в основании строения лежит прямоугольник, а
не крест, как принято в христианских храмах. Об
архитектурных достоинствах Севильской мечети
(разрушенной отнюдь не средневековыми рыцарями,
а землетрясением 1356 года) ничего не известно,
кроме того факта, что она была еще больше, чем
построенный позже на ее месте собор.
	 Надо сказать, что храм был возведен в
рекордные по тем временам сроки – всего за сто лет.
Этому поспособствовало и то, что при строительстве
использовали материалы, оставшиеся от мечети.
Впрочем, спешка имела и негативные последствия:
спустя всего пять лет после открытия, купол собора
начал разрушаться. Виной тому стали ошибки,
которые сделали при расчетах архитекторы. После
того, как их исправили, собор простоял без ремонта
до 1888 года, когда в Севилье произошло сильнейшее
землетрясение. Тогда строение, особенно купол,
достаточно серьезно пострадало и окончательно его
восстановили лишь в 1903 году.
	 Символ Андалусии неоднократно
подвергался архитектурным доработкам. Так, Карл
V в восточной части здания на месте старой капеллы
построил Королевскую капеллу. В XVI веке в храме
была построена Главная ризница, а в XVII и XVI-
II веках к юго-западной части собора пристроили
административную часть, выполненную в стиле
барокко. Да-да, хотя Catedral de Santa María de la
Sede и считается готическим, часть его элементов
выполнена в других архитектурных стилях.
Например, роскошные витражные окна созданы в
период расцвета Ренессанса. Впрочем, все стили
гармонично сосуществуют друг с другом и прекрасно
решают главную задачу – поражать посетителей
величием храма.
	 Алтарь, находящийся в Главной капелле,
самый большой и самый красивый в Испании. Он
представляет собой вырезанную из дерева грецкого
ореха, каштана и лиственницы композицию-триптих
из трех библейских сюжетов, которую увенчивает
роскошный балдахин. Этот алтарь – самый дорогой
среди всех готических храмов мира и на его создание
ушло три тонны чистого золота.
К
КУЛЬТУРА
54 Bсе по-русски - Vse po russki Vse po russki - Bсе по-русски 55
	 Внутри украшенной прекрасным орнаментом
архитектурной рамки находится ретабль (иконостас),
включающий композицию из 45 фигур, каждая из
которых имеет площадь в один квадратный метр.
В центре ретабля и боковых секциях расположены
фигуры и изображены сцены связанные с созданием
мира и жизнью в раю.
	 Королевская капелла, построенная
Карлом V, посвящена христианскому королю-
освободителю Фердинанду III. Его останки хранятся
в серебряной урне XVIII века, которая стоит на
гробе, в котором он был изначально похоронен.
Стенки гроба исписаны арабскими, латинскими,
староиспанскими и древнееврейскими надписями,
которые увековечивают слова, сказанные Альфонсо
X о своем отце: «Самый храбрый, самый правдивый,
самый благородный, самый бесстрашный, самый
достойный, самый прославленный, самый верный,
самый скромный, самый богобоязненный, и самый
преданный слуга Бога и освободитель города
Севилья, глава всей Испании».
	 Здесь же находится вырезанная из дерева
лиственницы, богато украшенная драгоценными
камнями, фигура покровительницы города –
Королевской Мадонны. Изначально ее волосы
были сделаны из золотых нитей, а голову венчала
золотая корона. Внутри статуи находился механизм,
позволявший мадонне поворачивать голову. Со
временем золотые волосы заменили шелковыми,
корона пропала, а механизм давно неисправен,
но Королевская Мадонна и по сей день считается
покровительницей города и глубоко почитается.
	 Одним из самых интересных и удивительных
экспонатов сокровищницы Севильского
кафедрального собора является инкрустированная
самоцветами золотая корона, увенчанная фигурками
четырех ангелов. Самым удивительным элементом
этой ювелирной работы стала фигурка одного
из ангелов, держащего корону. Дело в том, что
торс ангела сделан из одной огромной настоящей
жемчужины, полностью повторяющей очертания
человеческого тела. При этом мастер не правил и не
обрабатывал жемчужину, а просто использовал это
чудо природы в своей работе.
	 Но, пожалуй, главная достопримечательность
Севильского собора — саркофаг с останками
Христофора Колумба. История его посмертных
«приключений» вполне достойна жизни
мореплавателя. Он умер в Вальядолиде в 1506
году и там же был похоронен. Затем его останки
перевезли в Севилью, а в 1542 году их переправили
в Санто-Доминго, столицу острова, который сейчас
называется Гаити. В 1795 году остров завоевали
французы, и Колумба отвезли в Гавану, откуда в
1898 году его останки вновь вернулись в Севилью.
Из-за этих многочисленных перемещений многие
сомневаются в подлинности захоронения. Дело
дошло до того, что в 2003 году лаборатория
генетической идентификации университета Гранады
провела исследование останков и подтвердила их
подлинность. Впрочем, результаты анализа убедили
далеко не всех ученых, и споры о месте захоронения
Колумба не утихают до сих пор.
	 Вне зависимости от того, что находится в
саркофаге, сам он представляет большой интерес.
Во-первых, тем, что его держат
на плечах каменные изваяния
четырех испанских королей:
Навары, Кастилии, Арагона и
Леона. В руках одного из них
копье, пронизывающее плод
граната, символизирующий
последний арабский эмират
в Испании – Гранаду. Во-
вторых, тем, что гробница
удовлетворяет последнюю волю
путешественника, который
завещал ни в коем случае не
хоронить его на испанской
земле. Саркофаг, действительно,
фактически висит в воздухе.
	Кстати, достоверно
известно, что в Севильском
соборе находится могила сына
Колумба – Эрнандо, который
основал здесь библиотеку,
названную в честь отца. В
ней, среди прочих бесценных
манускриптов, находятся и
рукописи первооткрывателя
Америки.
56 Bсе по-русски - Vse po russki Vse po russki - Bсе по-русски 57
	 Любой уважающий себя турист, оказавшись
в Catedral de Santa María de la Sede, обязательно
должен сделать две вещи: отдохнуть во внутреннем
дворике, засаженном апельсиновыми деревьями
и, конечно же, подняться на смотровую площадку
Хиральды.
	 В отличие от самой мечети, ее минарет
сохранился до наших дней, более того, он еще и
был надстроен в средние века. Эта четырехугольная
башня – главный символ Севильи. Прототипом
послужил минарет мечети Кутабия в Марракеше.
Строительство началось в 1184 году по проекту
архитектора Ахмеда бен Бану, а закончено Али ал
Гомара в 1198 году, в период расцвета мавританского
искусства в Андалусии. Во времена арабского
владычества Хиральду увенчивали четыре медных
позолоченных шара. Когда солнце освещало их,
отблеск был виден на расстоянии дня пути от
города. Тогда же на плоской крыше минарета была
организована крупнейшая в Европе обсерватория.
	 В 1568 году кордовский архитектор
Эрман Руис достроил башню в стиле испанского
Ренессанса, добавив новую звонницу, увенчанную
тремя последовательно уменьшающими ярусами
«фонарей». Верхний из них, заканчивается стоящей
на шаре четырехметровой бронзовой статуей Веры
со знаменем в руках, которая служит флюгером,
по-испански – «хиральдильо» (отсюда название
башни). Статуя была выполнена в 1568 году
скульптором Бартоломе Морелем. Первоначально
Хиральдой называлась не вся колокольня, а
только сама статуя, которая, благодаря массивным
размерам, производила сильнейшее впечатление на
современников.
	 Основание башни сложено из камней
разрушенных римских построек, кое-где на них еще
сохранились римские надписи. Остальная часть
Хиральды выполнена из кирпича, а орнаментальный
узор начинается лишь на высоте 25 метров. На
смотровую площадку Хиральды ведет широкий
пандус, на котором могут разъехаться два конных
всадника. Именно поэтому подъем на самую высокую
точку Севильи не кажется таким тяжелым, а вид,
открывающийся со смотровой площадки, стоит
потраченных усилий.
ПОСЛЕСЛОВИЕ
Catedral de Santa María de la Sede в цифрах:
Строительство собора продолжалось 104 года:
с 1402-го по 1506-й.
Длина здания – 126 метров, ширина – 82 метра,
высота центрального нефа – 42 метра.
Алтарь, находящийся в Главной капелле
собора, составляет 18,2 метра в длину и
27,8 метра в высоту.
Высота Хиральды – 114 метров.
На колокольне Хиральды находится
22 колокола.
58 Bсе по-русски - Vse po russki Vse po russki - Bсе по-русски 59
ТУРИЗМ
Город на все
времена
Кадис (Гадес) – современное название самого древнего города в Западной Европе,
расположенного на острове Эритея, к северо-западу от Гибралтара, на мысе
Пиренейского полуострова.
Историки утверждают, что город основан финикийцами из Тира
то ли в восьмом, то ли в двенадцатом веке до н.э., как сезонный
торговый пост, обеспечивавший финикийцам доступ к огромным
областям, богатым минералами. В отличие от историков,
древние греки и римляне считают иначе, полагая, что город был
основан в результате одного из двенадцати подвигов Геракла,
похитившего с безлюдного и мрачного острова быков, охраняемых
чудовищным псом Ортом и трехголовым хозяином – великаном
Герионом, согласно Мифам Древней Греции.
Автор: Катерина Петрухина
Fotos : Lars ter Meulen
Cádiz
60 Bсе по-русски - Vse po russki Vse po russki - Bсе по-русски 61
о преданию, основанному на трудах
греческого лирика и поэта Пиндара,
Геракл убил своих жену и детей во
время безумной ярости, вызванной
ревнивой богиней Герой. Покаявшись
богу Аполлону, сын Зевса Геракл был
отправлен для свершения двенадцати невероятно
трудных и невыполнимых подвигов, чтобы искупить
свои злодеяния. Десятым из этих свершений был
фантастический для тех дней путь из Греции на
«край света», на остров Эритея (сейчас известен
как остров Леон), чтобы захватить скот и отвези
его Эврисфею, в Грецию, царю Микену. Добравшись
на край земли, Геракл воздвигнул огромные скалы,
известные как Геркулесовы столбы, ворота Кадиса,
или Гадеса. Во время захвата быков Гериона, как
гласит легенда, Геракл построил огромную гору и,
когда он разделил ее на части, образовались два
континента: Европа и Африка, соединив тем самым
Средиземное море с Атлантическим океаном через
Гибралтарский пролив.
	 В действительности же город стал полем
битвы за контроль над западной частью Средиземного
моря. С упадком финикийцев на востоке и ростом
Карфагена на западе статус Гадира (так называли
Кадис древние греки) повысился, и в 500 г. до
н.э. город был захвачен Карфагеном, став частью
растущей империи. Во время второй Пунической
войны между Карфагеном и Римом Гамилькар Барка
(Hamilcar Barca), брат карфагенского полководца
Ганнибала, понял преимущества расположения
города и сделал его своей первой испанской базой. В
попытках отразить натиск Рима, Карфаген разорил
свои окрестности с их богатыми ресурсами, и в 206 г.
до н.э. Гадир был захвачен римскими легионами под
руководством Сципиона Африканского.
	 После окончания войны и устранения
Карфагенской угрозы вновь обретенный город
процветал под римским владычеством. Было
очевидно, что его расположение являлось
экономически выгодным и имело стратегически
важную роль в качестве военно-морской базы. Гадес
получил статус городского муниципалитета в 49 г.
до н.э. и стал новой главной колонией с римским
названием «Augusta Urbs Iulia Gaditana».
	 Однако важность и коммерческая ценность
города мало упоминаются в поздних записях Римской
Империи, за исключением того, что мать императора
Адриана родилась здесь. С падением Римской
Империи город был захвачен, и значительная его
часть была уничтожена вестготами в 410 года. Хотя
позднее он был завоеван византийским императором
Юстинианом в 550 году, но в попытке воссоединить
Старую Римскую Империю его преемники не
смогли сохранить влияние, и вестготы отвоевали
город обратно в 572 году. Но и они тоже были не в
П
62 Bсе по-русски - Vse po russki Vse po russki - Bсе по-русски 63
состоянии держать территорию под контролем, и с
711 до 1262 года город находился в распоряжении
мавров.
	 После Реконкисты Кадис становится частью
Кастильской короны и расцветает. Порт Кадиса
становится важным торговым и культурным центром,
отсюда отправляются известные мореплаватели,
сюда привозят товары со всего света. В город
переехали таможенные службы, торговая палата,
а в 1812 году в Кадисе была провозглашена первая
испанская Конституция.
	 Современный Кадис, как и большинство
городов Испании, экономически зависит от
туризма, но у портового города, помимо богатейшей
истории, есть свои козыри. Кадис с развитой
промышленностью и крупной военно-морской базой
может позволить себе спрятать часть своей души от
любопытных глаз туристов, которым и так есть на
что посмотреть.
	 Город делится на две части: новый и старый,
хотя этим уже мало кого удивишь, но Кадис может.
Частично разрушенные стены, окружавшие город
со всех сторон, защищали жителей от нападений
пиратов и грабителей. А сохранившиеся «Земляные
ворота» (Puerta de Tierra) не только служат границей
старого и нового города, но и являются символом
города, который был несколько модернизирован уже
в двадцатом веке для более удобного транспортного
передвижения, но не утратил красоты и духа новой
истории, стремительно вознесшего город в глазах
общественности.
	 Строительство стены началось еще в
шестнадцатом веке, тогда же стена была расширена
для защиты двух бастионов и только в восемнадцатом
веке приобрела окончательный вид. Центральная
часть ворот, выполняющая роль, скорее, алтаря,
чем военного укрепления, выполнена из мрамора, а
башня, надстроенная над ними, входила в систему
оповещения посредством оптического телеграфа.
В первой половине двадцатого века стену вместе
с воротами хотели снести окончательно, но было
решено ограничиться открытием двух новых арок по
обе стороны ворот с целью улучшения пропускной
способности автомобильных дорог.
	 За воротами Кадис прячет город, с трех
сторон омываемый Атлантическим океаном. Тесные
улочки, уютные дворики – патио, спрятанные
за закрытыми дверьми от посторонних глаз, и
малюсенькая площадь неподалеку от главных ворот
города, а рядом с ней – Кафедральный собор (Cate-
dral de Santa Cruz de Cádiz), который выглядит еще
более громадным на ее фоне. Кадисский собор – это
римско-католическая церковь, построенная на месте
старого собора, сгоревшего в 1596 году. Под главным
алтарем находится склеп, расположенный ниже
уровня моря, где похоронены композитор Мануэля
де Фалья (Manuel de Falla) и поэт Хосе Мария Пеман
(Jose María Pemán), уроженцы Кадиса, а также многие
епископы епархии. Одна из башен собора является
открытой для общественности, с нее открывается
прекрасный панорамный вид на город с высоты
птичьего полета.
Revista Rusa Russian Inn noviembre diciembre 2013 #revistarusa para el #turismoruso
Revista Rusa Russian Inn noviembre diciembre 2013 #revistarusa para el #turismoruso
Revista Rusa Russian Inn noviembre diciembre 2013 #revistarusa para el #turismoruso
Revista Rusa Russian Inn noviembre diciembre 2013 #revistarusa para el #turismoruso
Revista Rusa Russian Inn noviembre diciembre 2013 #revistarusa para el #turismoruso
Revista Rusa Russian Inn noviembre diciembre 2013 #revistarusa para el #turismoruso
Revista Rusa Russian Inn noviembre diciembre 2013 #revistarusa para el #turismoruso
Revista Rusa Russian Inn noviembre diciembre 2013 #revistarusa para el #turismoruso
Revista Rusa Russian Inn noviembre diciembre 2013 #revistarusa para el #turismoruso
Revista Rusa Russian Inn noviembre diciembre 2013 #revistarusa para el #turismoruso
Revista Rusa Russian Inn noviembre diciembre 2013 #revistarusa para el #turismoruso
Revista Rusa Russian Inn noviembre diciembre 2013 #revistarusa para el #turismoruso
Revista Rusa Russian Inn noviembre diciembre 2013 #revistarusa para el #turismoruso
Revista Rusa Russian Inn noviembre diciembre 2013 #revistarusa para el #turismoruso
Revista Rusa Russian Inn noviembre diciembre 2013 #revistarusa para el #turismoruso
Revista Rusa Russian Inn noviembre diciembre 2013 #revistarusa para el #turismoruso
Revista Rusa Russian Inn noviembre diciembre 2013 #revistarusa para el #turismoruso
Revista Rusa Russian Inn noviembre diciembre 2013 #revistarusa para el #turismoruso
Revista Rusa Russian Inn noviembre diciembre 2013 #revistarusa para el #turismoruso
Revista Rusa Russian Inn noviembre diciembre 2013 #revistarusa para el #turismoruso
Revista Rusa Russian Inn noviembre diciembre 2013 #revistarusa para el #turismoruso
Revista Rusa Russian Inn noviembre diciembre 2013 #revistarusa para el #turismoruso
Revista Rusa Russian Inn noviembre diciembre 2013 #revistarusa para el #turismoruso
Revista Rusa Russian Inn noviembre diciembre 2013 #revistarusa para el #turismoruso
Revista Rusa Russian Inn noviembre diciembre 2013 #revistarusa para el #turismoruso
Revista Rusa Russian Inn noviembre diciembre 2013 #revistarusa para el #turismoruso
Revista Rusa Russian Inn noviembre diciembre 2013 #revistarusa para el #turismoruso
Revista Rusa Russian Inn noviembre diciembre 2013 #revistarusa para el #turismoruso
Revista Rusa Russian Inn noviembre diciembre 2013 #revistarusa para el #turismoruso
Revista Rusa Russian Inn noviembre diciembre 2013 #revistarusa para el #turismoruso
Revista Rusa Russian Inn noviembre diciembre 2013 #revistarusa para el #turismoruso

More Related Content

Viewers also liked

Week 5 academic dialogue 2
Week 5 academic dialogue 2Week 5 academic dialogue 2
Week 5 academic dialogue 2iarmitage
 
Revista Rusa Russian Inn agosto septiembre 2014
Revista Rusa Russian Inn agosto septiembre 2014Revista Rusa Russian Inn agosto septiembre 2014
Revista Rusa Russian Inn agosto septiembre 2014Revista rusa Russian Inn
 
Revista Rusa Russian Inn septiembre octubre 2013 #revistarusa para el #turism...
Revista Rusa Russian Inn septiembre octubre 2013 #revistarusa para el #turism...Revista Rusa Russian Inn septiembre octubre 2013 #revistarusa para el #turism...
Revista Rusa Russian Inn septiembre octubre 2013 #revistarusa para el #turism...Revista rusa Russian Inn
 
Revista Rusa Russian Inn enero febrero 2014
Revista Rusa Russian Inn enero febrero 2014Revista Rusa Russian Inn enero febrero 2014
Revista Rusa Russian Inn enero febrero 2014Revista rusa Russian Inn
 
Juanito y cachalote Autor Maya Hanisch
Juanito y cachalote Autor Maya HanischJuanito y cachalote Autor Maya Hanisch
Juanito y cachalote Autor Maya Hanischalepena
 
Assessment methods pd presentation
Assessment methods pd presentationAssessment methods pd presentation
Assessment methods pd presentationiarmitage
 

Viewers also liked (11)

9 marketing hacks to improve your 401(k) business
9 marketing hacks to improve your 401(k) business9 marketing hacks to improve your 401(k) business
9 marketing hacks to improve your 401(k) business
 
Week 5 academic dialogue 2
Week 5 academic dialogue 2Week 5 academic dialogue 2
Week 5 academic dialogue 2
 
Revista Rusa Russian Inn mayo junio 2014
Revista Rusa Russian Inn mayo junio 2014Revista Rusa Russian Inn mayo junio 2014
Revista Rusa Russian Inn mayo junio 2014
 
New Frontier of 401(k) Marketing
New Frontier of 401(k) MarketingNew Frontier of 401(k) Marketing
New Frontier of 401(k) Marketing
 
Revista Rusa Russian Inn agosto septiembre 2014
Revista Rusa Russian Inn agosto septiembre 2014Revista Rusa Russian Inn agosto septiembre 2014
Revista Rusa Russian Inn agosto septiembre 2014
 
La etica y la moral
La etica y la moralLa etica y la moral
La etica y la moral
 
Revista Rusa Russian Inn septiembre octubre 2013 #revistarusa para el #turism...
Revista Rusa Russian Inn septiembre octubre 2013 #revistarusa para el #turism...Revista Rusa Russian Inn septiembre octubre 2013 #revistarusa para el #turism...
Revista Rusa Russian Inn septiembre octubre 2013 #revistarusa para el #turism...
 
Revista Rusa Russian Inn marzo abril 2014
Revista Rusa Russian Inn marzo abril 2014Revista Rusa Russian Inn marzo abril 2014
Revista Rusa Russian Inn marzo abril 2014
 
Revista Rusa Russian Inn enero febrero 2014
Revista Rusa Russian Inn enero febrero 2014Revista Rusa Russian Inn enero febrero 2014
Revista Rusa Russian Inn enero febrero 2014
 
Juanito y cachalote Autor Maya Hanisch
Juanito y cachalote Autor Maya HanischJuanito y cachalote Autor Maya Hanisch
Juanito y cachalote Autor Maya Hanisch
 
Assessment methods pd presentation
Assessment methods pd presentationAssessment methods pd presentation
Assessment methods pd presentation
 

Similar to Revista Rusa Russian Inn noviembre diciembre 2013 #revistarusa para el #turismoruso

Revista Rusa Russian Inn junio julio 2013 #revistarusa para el #turismoruso
Revista Rusa Russian Inn junio julio 2013 #revistarusa para el #turismorusoRevista Rusa Russian Inn junio julio 2013 #revistarusa para el #turismoruso
Revista Rusa Russian Inn junio julio 2013 #revistarusa para el #turismorusoRevista rusa Russian Inn
 
Stolnick 11 2015 mini
Stolnick 11  2015 miniStolnick 11  2015 mini
Stolnick 11 2015 miniVA_Foto
 
Leo Burnett Book of Stability 2008
Leo Burnett Book of Stability 2008Leo Burnett Book of Stability 2008
Leo Burnett Book of Stability 2008Maria Tiunova
 

Similar to Revista Rusa Russian Inn noviembre diciembre 2013 #revistarusa para el #turismoruso (9)

Revista Rusa agosto septiembre 2013
Revista Rusa agosto septiembre 2013Revista Rusa agosto septiembre 2013
Revista Rusa agosto septiembre 2013
 
Revista_Rusa_septiembre_octubre_2014
Revista_Rusa_septiembre_octubre_2014Revista_Rusa_septiembre_octubre_2014
Revista_Rusa_septiembre_octubre_2014
 
Номер 63
Номер 63Номер 63
Номер 63
 
Revista Rusa Russian Inn junio 2014
Revista Rusa Russian Inn junio 2014Revista Rusa Russian Inn junio 2014
Revista Rusa Russian Inn junio 2014
 
Revista Rusa Russian Inn junio julio 2013 #revistarusa para el #turismoruso
Revista Rusa Russian Inn junio julio 2013 #revistarusa para el #turismorusoRevista Rusa Russian Inn junio julio 2013 #revistarusa para el #turismoruso
Revista Rusa Russian Inn junio julio 2013 #revistarusa para el #turismoruso
 
Stolnick 11 2015 mini
Stolnick 11  2015 miniStolnick 11  2015 mini
Stolnick 11 2015 mini
 
Revista Rusa Russian Inn julio 2014
Revista Rusa Russian Inn julio 2014Revista Rusa Russian Inn julio 2014
Revista Rusa Russian Inn julio 2014
 
Leo Burnett Book of Stability 2008
Leo Burnett Book of Stability 2008Leo Burnett Book of Stability 2008
Leo Burnett Book of Stability 2008
 
Номер 70
Номер 70Номер 70
Номер 70
 

Revista Rusa Russian Inn noviembre diciembre 2013 #revistarusa para el #turismoruso

  • 1.
  • 2. 2 Bсе по-русски - Vse po russki Vse po russki - Bсе по-русски 3
  • 3. 4 Bсе по-русски - Vse po russki Vse po russki - Bсе по-русски 5
  • 4. 6 Bсе по-русски - Vse po russki Vse po russki - Bсе по-русски 7 СОДЕРЖАНИЕ Redacción «Все по - русски» Editoras Lola Machado lola@todoenruso.ru Irina Lychak Redactora Jefa Anna Kovalenko Director marketing y expansión Angel Pamies angel@todoenruso.ru Redacción Nadezhda Bakhromkina, Karina Papp, Nika Soloveva, Anna Erakhtina, Ekaterina Petrukhina, Margarita Ivanova, Dmitriy Asinovskiy, Yana Koval, Lilit Akopyan, Slava Malushev, Tatiana Erakhtina Redactora de Moda Katia Katkova Correctora Olga Ryzhikova Traductora Nika Soloveva, Tatyana Radchenko Consultor de arte Breslavtseva Caterina Directora de marketing Gema Martín Director Comercial Antonio Navarro antonionavarro@todoenruso.ru Fotografía Lars Ter Meulen Maquetación Jerónimo Martínez Pedro Lledó Рекламно-информационное издание. Распространяется бесплатно. За содержание рекламных материалов редакцияответственности не несет. Перепечатка материалов журнала «Все по - русски» невозможна без письменного разрешения редакции Пункты распространения на нашей странице web Listado de Puntos de distribución en nuestra página web *Рекламно-информационное издание. Распостраняется бесплатно. За содержание рекламных материалов редакция ответственности не несет. Перепечатка материалов журнала «Все по-русски» невозможна без письменного разрешения редакции Esta publicación no se hace responsable de los artículos escritos por sus colaboradores. Prohibida la reproducción de fotos y artículos vertidos en esta revista por cualquier autor y cualquier elemento publicado en“Все по-русски”, por cualquier medio mecánico o electrónico +34 865 677 201 / 652 870 225 www.todoenruso.ru www.todoen.ru e-mail: info@todoenruso.ru В номере использованы иллюстрации dreamstime.com Deposito legal : A 219 - 2013 · Marca registrada B Мода12 Тренды 2013 Культура30 Ода женщинам - Педро Альмодовар 36 В эстетике “мира искусства” 46 “Рогатый монстр” 48 Рождение новой джазовой дивы 52 Первый среди равных Туризм58 Город на все времена 66 Горнолыжные курорты Испании 68 Грузия по-испански 90 Под девизом “куплено в Испании” Интервью76 Интервью с Президентом “Ротари клуб Аликанте” Женщины успеха80 Особый взгляд на 8 марта Спорт86 Академия тенниса Гастрономия94 Оазис гастрономических продуктов Светская жизнь112 Выставка работ Валерия Архипова 116 Благотворительный ужин Ассоциации Alinur Модель: Jara Rodríguez Encinas Агентство: Showstars en coopera- cion con First Models Фотограф: Gorka de la Granja Макияж и прическа: Iñaki Alonso Стилист: Yosune Lasa
  • 5. 8 Bсе по-русски - Vse po russki Vse po russki - Bсе по-русски 9 ОТ РЕДАКЦИИ Лола Мачадо, издательLola Machado, Editora Анна Коваленко, главный редакторAnna Kovalenko, Jefa de Redacción Представьте себе, что за окном первый снег. Разумеется, в Испании это явление, скорее всего, покажется чудом. Фламинго, финики, фламенко – и вдруг снег! Правда, журналу на русском языке положено думать о снеге,  и как раз для этого номера мы нашли снег в Испании и рассказали об этом. Когда новый год совсем близко,  хочется стать Дедом Морозом для всех, кому нужны  чудеса и чудесные люди. Мы продолжаем работу с Ассоциацией  «Alinur», с людьми, помогающими  детям с умственными проблемами.  Наш журнал принял участие в  организации благотворительного ужина, на котором мы постарались  сосредоточить внимание общественности на нуждах особенных детей. Надеемся, что и ваш список добрых дел к концу года будет только увеличиваться. Со своей стороны, обещаем много интересного, и не забывайте заглядывать на наш сайт: www. todoen.ru, который регулярно обновляется. Мы продолжаем делать все, чтобы Испания становилась ближе к вам, нашим читателям, и  желаем вам счастливых предновогодних дней, полных приятных хлопот. Imagine las primeras nieves fuera a través de la ventana. Por supuesto, en España este fenómeno parece un milagro, el calor de las fechas anteriores, flamenco… y de repente la nieve? En cual- quier caso, es necesario pensar que en nuestra revista y sólo en este número hemos encontrado nieve en España y así os lo contamos. Cuando el nuevo año esta cerca, Quisieramos ser Santa Claus para todos los necesitados de milagros y para la gente mara- villosa. Seguimos trabajando con Alinur , con la gente que ayuda a los niños con problemas de aprendizaje. Nuestra revista ha partici- pado en la organización de una cena benéfica, tratamos de acercar a la opinión pública las necesidades de los niños especiales. Esperamos que su lista de buenas obras a finales de año se incremente. Por nuestra parte, prometemos mucha diversión , no olviden visitar nuestro sitio web www.todoen.ru, que se actualiza regularmente. Les Continuaremos acercando España a ustedes, nuestros lectores, y les deseamos un feliz día de año nuevo repleto de pro- blemas agradables.
  • 6. 10 Bсе по-русски - Vse po russki Vse po russki - Bсе по-русски 11
  • 7. 12 Bсе по-русски - Vse po russki Vse po russki - Bсе по-русски 13 Поклонники Дома Givenchy давно разделили любовь креативного директора Рикардо Тиши (Riccar- do Tisci) к собакам. Уже несколько сезонов подряд Тиши использует принт с ротвейлером на толстовках, майках и сумках. Этой зимой новым героем стал доберман! Интересная подача рисунка, будто выполненного из слегка размытых пикселей, лишает пса агрессивности и, наоборот, добавляет обаяния. МОДА ТРЕНДЫ – АКСЕСCУАРЫ 2013 Каждый сезон модники следят за творчеством любимых дизайнеров, обращая внимание на все детали и нюансы, ожидая интересных новинок и обновлений уже полюбившихся аксессуаров. Дамская сумочка – неотъемлемая часть гардероба современной женщины, это не только стильный аксессуар, но и незаменимый помощник! Givenchy В текущих тенденциях главными фаворитами дизайнеров выступают мех и принты. Givenchy На этом обновления от Givenchy не закончены: Тиши создал интересный принт с олененком Бамби, взорвавший подиумы еще в феврале нынешнего года и ставший сразу же невероятно популярным. И к зимней коллекции Бамби уже красуется на одной из самых популярных моделей сумок – «Antigona Tote»!
  • 8. 14 Bсе по-русски - Vse po russki Vse po russki - Bсе по-русски 15 Дом Valentino анонсировал новинку – сумку «Rockstuds»! Это объемная красочная модель, выполненная из кожи, с элементами меха пони и металлическими заклепками, привлекает к себе внимание и выглядит очень интересно и необычно для Дома: отсутствие шипов и привычных розочек явно идут «Valentino Rockstuds» на пользу! А модель «Lock Small», ставшую невероятно популярной благодаря постоянным перевоплощениям и новой отделке, на зиму украсили белой норкой, похожей на отделку королевской мантии, и россыпью страз Swarowski, сверкающих, будто снежинки. Phillip LimPhillip Lim Valentino Valentino Phillip Lim тоже использует цветной мех кролика и пушистого барашка для декорирования сумки «Ryder». А самую распространенную модель «PASHLI» Лим окрасил в весьма популярный камуфляж. Phillip Lim
  • 9. 16 Bсе по-русски - Vse po russki Vse po russki - Bсе по-русски 17 Phillip Lim Proenza Schouler не отстает от тенденций: также обновил невероятно популярную «PS11 Mini Classic», представив ее в военной тематике. Дом Fendi, ставший известным благодаря чудесным шубам, не мог пропустить тренд и украсил сумку «Signature Anna 1322» пушистой норкой с яркой розовой полосой. На модели «2Jours calf» появился сине-бело- бордовый меховой узор, вызывающий ассоциации то ли с французским флагом, то ли с ветвистыми деревьями. Дом Fendi Дом Fendi Proenza Schouler
  • 10. 18 Bсе по-русски - Vse po russki Vse po russki - Bсе по-русски 19
  • 11. 20 Bсе по-русски - Vse po russki Vse po russki - Bсе по-русски 21 Модель : Liel Kavnovskaya Фотограф : www.studioivolution.com ОЗОРНАЯ ДЕВЧОНКА МОДА
  • 12. 22 Bсе по-русски - Vse po russki Vse po russki - Bсе по-русски 23
  • 13. 24 Bсе по-русски - Vse po russki Vse po russki - Bсе по-русски 25
  • 14. 26 Bсе по-русски - Vse po russki Vse po russki - Bсе по-русски 27 огда бы вы ни приехали в Аликанте, в «El Corte Inglés» вы всегда найдете лучшие эксклюзивные предложения испанских и международных брендовых аксессуаров, ювелирных изделий, электроники, спортивных товаров и гастрономии. «El Corte Ingles» в отношении своих клиентов всегда живет под девизом: «Если вы не удовлетворены покупкой, то мы вернем ваши деньги обратно» и с каждым днем старается быть все лучше и лучше, внедряя инновационные направления и предлагая своим покупателям такие услуги, как «Личный стилист», «Место здоровья и красоты», команду русских переводчиков, оформление возврата НДС прямо в торговом центре – всё для того, чтобы наши покупатели остались довольны. Если вы ищете тренды сезона, модные новинки, лучшее обслуживание на родном языке и профессиональный подход к делу, то мы ждем вас в наших магазинах! Мода для женщин представлена брендами с мировыми именами. ARMANI JEANS с новой коллекцией верхней одежды, непревзойденная Carolina Herrera предлагает свою коллекции, как обычно, только из натуральных изысканных тканей. Марка HUGO BOSS представлена основными цветами сезона: черным и оранжевым, где платья и пальто – главные герои коллекции. ESCADA предлагает своим клиентам изделия из кожи, аксессуары из меха норки. Кроме того, вас ждет широкий выбор женской одежды больших размеров от LAUREN WOMAN (Ralph Lauren), ELENA MIRÓ и COUCHEL. ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ В ЛУЧШЕЕ МЕСТО ДЛЯ ШОПИНГА В ИСПАНИИ! K Приятно удивит и мужская повседневная мода, в частности, одежда из кожи от VERSACE и HUGO BOSS. Для ценителей COLLEZIONE, ARMANI и ERMENEGILDO ZEGNA предлагают индивидуальный пошив костюмов. Самых маленьких модников ждут идеальные вещи от Chloe, DKNY, BOSS, CATIMINI и ARMANI. Платья, костюмчики и комбинезоны помогут согреться в холодную погоду. На первом этаже «El Corte Inglés» расположились россыпи лучших ювелирных коллекций. Например, заглянем в MASSIMO BIANCO: здесь можно выбрать отличный новогодний подарок – часы «Bovet» модели «Fleurier Classical» в розовом золоте или часы ограниченного тиража модели «Corum Briayes». Бренд «Montblanc» уже создал и идеальный подарок к Рождеству – ручку «Leonardo da Vinci» лимитированной серии или, например, часы Star 4810. Известный ювелирный бренд CARRERA Y CARRERA представляет коллекцию, способную удивить даже королеву. В отделе аксессуаров представлен бренд LOEWE со своей знаменитой сумкой – иконой моды «el Amazona», а Carolina Herrera удивила сумкой модели «Матрешка» из черной кожи Denver с шипами. Подарок, который, безусловно, оценит каждый, – это духи «Aventus» бренда Creed, где преобладают ноты бергамота, мускуса, пачули и амбры. Эксклюзивные предложения и все новинки парфюмерного мира J’Adore Dior, Chanel, Molecule, Sognes и других фирм ждут на первом этаже «El Corte Inglés» в Аликанте.
  • 15. 28 Bсе по-русски - Vse po russki Vse po russki - Bсе по-русски 29 Шестой этаж – любимое место всех спортсменов. Электрический велосипед «Easy Motion NEO» с уникальным дизайном – стильный и привлекательный, он имеет мощный аккумулятор, обеспечивающий скорость до 90 км. А для тех спортсменов, кто хочет заниматься дома, есть большой выбор беговых дорожек «Marathon TX5 Kettler» или эллиптических тренажеров «Kettler Skylon 3» из анодированной стали для высокой стабильности и надежности. В «El Corte Inglés» вы найдете самые последние тенденции и новинки в мире электроники, декора и мебели. Также мы предлагаем комплексное проектирование дизайна жилых помещений, услуги по ремонту или декорированию вашего дома. Обязательно посетите отдел «Gourmet Experience», где сможете ознакомиться и попробовать изысканную кухню, ощутить пьянящие ароматы деликатесов. Это место, безусловно, создано для влюбленных в гастрономию, для тех, кто умеет получать удовольствие от бокала вина и изысканной закуски. Более 9000 уникальных продуктов питания представлены здесь для взыскательных и требовательных гурманов. Если вы хотите купить нечто уникальное и высокого качества, что-то для особенных случаев в кругу семьи и друзей, то «Gourmet Experience» всегда поможет вам. Вы всегда сможете зайти в один из маленьких, но уютных ресторанчиков, которые расположены прямо в торговом зале, продегустировать любое блюдо, попробовать что-то новое и необычное, а потом купить это себе домой на радость близким. Приятного аппетита и шопинга! «El Corte Inglés» в Аликанте уже ждет вас!
  • 16. 30 Bсе по-русски - Vse po russki Vse po russki - Bсе по-русски 31 КУЛЬТУРА иноискусство Испании подарило миру великие имена, такие, как Хулио Медем, Педро Альмодовар, Карлос Саура, Луис Бюнуэль, Антонио Бандерас, Пенелопа Крус, Хавьер Бардем, Кармен Маура и многие другие. И, конечно же, даровало зрителю яркие картины, которые есть в списке любого киномана с пометкой «шедевр». Испанское кино обладает своим неповторимым очарованием – это квинтэссенция ярких сюжетов, сильных чувств, зашкаливающих эмоций. В нашей рубрике о киношедеврах Испании мы расскажем вам о тех фильмах, которые обязательно нужно увидеть, если, конечно, вы ещё пока по каким-то причинам это не сделали. Начать наш обзор испанского кино мы решили с, наверное, одного из самых значимых режиссёров современности, столь неизменно любимого киноманами всего мира, – Педро Альмодовара и одной из его культовых работ – «Возвращение» (2006г.) Конечно, кино – это тот вид искусства, который вряд ли возможно охарактеризовать объективно. В любой оценке, в любом мнении о фильме будут исключительно личные эмоции, возникшие на основе того, как зритель пропустил его сквозь призму своего сознания. Но есть фильмы, которые не оставляют равнодушными никого. И это главный критерий, приближающий творение к шедевру. Как-то Ларс Фон Триер сказал: «Фильм должен беспокоить зрителя, как камешек в ботинке». Ода женщинам. Фильм Педро Альмодовара «Возвращение» Автор: Светлана Арчи K
  • 17. 32 Bсе по-русски - Vse po russki Vse po russki - Bсе по-русски 33 Так вот, фильм «Возвращение» – это как раз тот камешек, который сосредоточивает на себе всё внимание зрителя и долго не отпускает, заставляет задумываться, возвращаясь к нему снова и снова. Хотя, с эстетической точки зрения, относительно тех тем, что затронуты в картине, сложно понять, чем вызвана эта притягательность. Первый кадр – масштабная панорама кладбища, на котором женщины, невзирая на сильный ветер, чистят могилы близких. Чередой событий здесь выступают убийства, инцест, семейные тайны – так называемые скелеты в шкафу. В общем, первую половину фильма смотришь и думаешь: какой-то невероятный сюрреализм! А потом вспоминаешь, так ведь это Альмодавар: в его фильмах всегда количество диких событий зашкаливает, иронически обыгрываются киношные штампы (труп в холодильнике), а эмоции героев на пределе (от песни Пенелопы Круус мурашки по всему телу). И всё же это очень лиричный фильм о возвращении на родину, в Кастилию-Ла-Манчу, откуда ведет свою родословную семья, чья история рассказана в фильме, откуда родом, кстати, и сам Альмодовар. Эта достаточно важная деталь говорит о какой-то очень личной картине, о переживаниях, связанных и с жизнью режиссёра. Ведь несколько лет назад у самого Альмодовара умерла мать, в мадридской суете он не успел сказать ей самых важных слов – а кто успевает? Эта смерть погрузила режиссера в пучину отчаяния и, по его словам, деградации. А этот фильм – счастливое избавление от травмы. «В фильме «Возвращение» я, наконец, примирился со своим прошлым. Не подумайте, что я сознательно пытаюсь решать в картинах мои личные проблемы! Фильм действительно отличается от других картин тем, что произвел на меня своего рода терапевтический эффект, но я понял это только после того, как завершил его», – говорит сам Педро Альмодовар. Таким образом, в этой картине показано и возвращение режиссёра к самому себе. «Возвращение» — глубокий, настоящий фильм. Есть ли смысл пересказывать сюжет? Наверное, нет. Фильм – не в сюжете, а в том, что стоит за ним. Здесь представлена история трех женских поколений: Матери (Кармен Маура), двух дочерей (Пенелопа Крус и Лола Дуэньяс) и внучки (Йохана Кобо). Кажется, настолько разные поколения, но проблемы всё равно остаются те же, переходящие друг от друга по цепочке. Что это? Семейное проклятие? Судьба? Тяжёлая женская участь? Умершая мать, которая возвращается с «того света» с прошлыми тайнами, с не до конца пережитыми эмоциями, сначала воспринимается как что-то невероятное, непонятное и даже бредовое. А потом понимаешь, что всё имеет свою цель, объяснение и как результат – то, что происходит. Главная идея – возвращение в детство, к истокам, к нерешенным проблемам, возвращение мертвых к живым, возвращение к секретам, которые к финалу смываются мощным потоком единственной истины, которую признает Альмодовар: эмоциями. Весь сюрреализм картины, в конце
  • 18. 34 Bсе по-русски - Vse po russki Vse po russki - Bсе по-русски 35 концов, определяется самой жизнью. Ведь каждый, согласитесь, хотел бы, чтобы мама увидела нас повзрослевшими, такими, какими мы стали. Увидела и гордилась бы. И хорошо, когда это можно. Когда она возвращается. Но, к сожалению, того, кто ушел, не вернуть. Если только это не Альмодовар. В фильме затрагиваются очень больные темы. Что испытывает женщина, когда понимает, что её дочь была изнасилована её мужем? Когда муж начинает изменять, и дикая ярость застилает глаза? Когда работает, не покладая рук, чтобы как-то прокормить семью, ведь муж только преспокойно выжирает одну за другой банку пива, посматривая футбольные матчи? Когда убивает, но понимает, что другого выхода не было? Что чувствует человек, у которого диагноз «рак», и всё, что он хочет знать перед смертью, это правда о своей матери? Педро Альмодовар отвечает на эти и многие другие вопросы. Честно, провокационно, но настолько искренне, что слезы одолевают и сдержать чувства уже тяжело. Как в кульминационный момент фильма – танго «Volver», исполненное здесь в стиле фламенко: в нём вся история жизни, печальная, но с надеждой на лучшее. Это надежда в фильме воплощена в мотиве прощения. «Возвращение» – фильм очень красивый с точки зрения ракурсов, глубокий по содержанию (есть, о чем подумать, как говориться), очень музыкален (спасибо Альберто Иглесиас, что в фильме с каждым аккордом звучит сама Испания). Лейтмотивом сквозь весь фильм проходит красный цвет. Эта деталь есть абсолютно в каждом кадре – салфетка, наполняемая кровью, красный автомобиль, автобус, одежда, рамки на стене, и т.д. Красный цвет – это те самые жгучие страсти, наполняющие жизнь, тот пик накалившихся до предела эмоций. А сколько в фильме очаровательных сцен! Например, когда Ирэн с испуганным видом и в домашнем халате прячется от дочери под кроватью, – такая прекрасная игра Кармен Маура, такая тонкая нелепость, что эта сцена вызывает улыбку. «Что это – рана?» – спросит не вовремя заглянувший сосед, увидев кровавый след на лице Раймунды (Пенелопы Крус). «Ерунда, женские дела», – ответит она, только что отмывшая кухонный пол от крови убиенного дочкой мужа. Какая игра слов, сколько смысла! И многие другие сцены, которые заставляют улыбаться, когда в пору бы плакать. В общем, фильм действительно замечательный! Оставляет после себя приятное послевкусие, повороты сюжета не дают скучать. Смотришь фильм до последней секунды титров как заворожённый. Ну а количество наград говорит само за себя. «Возвращение» была одной из кинокартин, конкурирующих за «Золотую Пальмовую Ветвь» на Каннском Кинофестивале в 2006 году. Она победила в двух номинациях: «Лучшая актриса» (эта премия была присуждена сразу шести актрисам, снявшимся в фильме) и «Лучший сценарий». По итогам 2006 года, фильм был номинирован на кинопремию Гойя в 14 категориях, в том числе «Лучший фильм», «Лучший режиссёр», «Лучшая женская роль», «Лучший оригинальный сценарий», и в 3 номинациях в категории «Лучшая женская роль второго плана». Пенелопа Крус была номинирована на «Оскар» за лучшую женскую роль. Приятного просмотра!
  • 19. 36 Bсе по-русски - Vse po russki Vse po russki - Bсе по-русски 37 В эстетике «Мира искусства»: в Мадриде продолжаются гастроли Пермского театра Автор: Вера Савинцева Фотографы: Алексей Гущин Антон Завьялов Осенью 2013 года в течение октября, ноября и в начале декабря Пермский оперный театр им. Чайковского выступает на сцене «Teatro Real» в Мадриде с несколькими оперными и балетными спектаклями. Все постановки, привезенные на гастроли, зрелищны, декоративны, а их музыкальная часть исполняется на самом достойном уровне. КУЛЬТУРА
  • 20. 38 Bсе по-русски - Vse po russki Vse po russki - Bсе по-русски 39 радиционно считается, что русский балет – это, прежде всего, «Лебединое озеро» и «Щелкунчик» – вопреки такому стереотипу пермская труппа привезла в Мадрид современные балеты на фольклорную тематику. С 24 по 28 октября на сцене «Teatro Real» будут представлены балеты С. Прокофьева «Шут» (в хореографии Алексея Мирошниченко) и «Свадебка» И. Стравинского (хореография Иржи Килиана). Балетные постановки пермского театра вызвали большой интерес публики и высокую оценку критиков, в 2012 году эти спектакли были номинированы на театральную премию «Золотая Маска», а хореограф Алексей Мирошниченко удостоен специальной премии фестиваля «За восстановление дягилевского репертуара». Еще одна особенность пермских гастролей нынешнего сезона –это две блистательных реконструкции забытых классических шедевров, в которых активное, творческое отношение команды постановщиков к материалу (близкое к соавторству) сочетается с бережным изучением первоисточников и уважением к традиции. Сказка про шута, купца и козлуху Одна из таких реконструкций забытого классического сочинения – балет С. Прокофьева «Шут» – была представлена на сцене в октябрьской балетной программе. Зрители увидели красочную, динамичную реконструкцию этого шедевра. Напомним, С. Прокофьев написал балет «Сказка о шуте…» на сюжеты пермских сказок в 1914 году по заказу Сегрегя Дягилева. К первой постановке «Шута» колоритные костюмы и эффектные декорации сделал художник-футурист Михаил Ларионов, вместе с тем спектакль 1921 года обнаружил значительные недостатки в постановке – статичной демонстрации красочных костюмов. С момента премьеры этот балет не ставился на сцене, хотя музыка С. Прокофьева неоднократно исполнялась в концертах и записывалась на диски. Спектакль Пермского театра соединил новую хореографию Алексея Мирошниченко с реконструкцией исторической сценографии и костюмов, тщательно воссозданных по оригинальным эскизам. Новые технологии (в частности, современные ткани для костюмов) позволили в полной мере раскрыть возможности современного танца. В новой постановке, яркой и динамичной, полной эффектных контрастов и неожиданных сюжетных ходов применяется разноплановая хореографическая лексика, сочетаются современные средства с классическими аллюзиями (вплоть до цитат) и выразительная, изобретательная пантомима. Русская «Свадебка» Иржи Килиана Свадебный обряд стал предметом театрального воплощения еще в одном спектакле, представленном в программе октябрьских вечеров балета, – «Свадебка» на музыку И. Стравинского. Балет создан выдающимся чешским хореографом XX века Иржи Килианом. В этом спектакле T
  • 21. 40 Bсе по-русски - Vse po russki Vse po russki - Bсе по-русски 41
  • 22. 42 Bсе по-русски - Vse po russki Vse po russki - Bсе по-русски 43 минимум декораций, и фольклорный свадебный обряд воплощается, прежде всего, средствами хореографии. Иржи Килиан воссоздает основные элементы древнего фольклорного ритуала: расплетание невестиной косы, благословление родителями жениха и невесты, традиционная игра выкупа невесты у подружек и свадебный пир. Яркие контрасты возникают между мужскими и женскими танцами, образами молодецкой удали и девичьих приготовлений, во время свадебных игр. Особенность пермской постановки «Свадебки» Иржи Килиана – это исполнение с «живой музыкой», с участием оркестра, хора, большого состава ударных, четырех пианистов и солистов- вокалистов. Темпераментное, экспрессивное воплощение хореографического текста балетной труппой Пермского театра сочетается с высоким уровнем исполнения музыкальной части, спектакль в целом отличается органичным взаимодействием музыки и хореографии (дирижер – Теодор Курентзис). Почему шипят змеи? Вторая пермская реконструкция – опера Генри Перселла «Королева индейцев» – будет показана в «Teatro Real» в ноябре – декабре. Эта опера осталась незаконченной (композитор умер в 34 года, закончил оперу его брат Даниэль) и после своей премьеры также оказалась забытой, никогда не ставилась на сцене. «Королева индейцев» относится к жанру «семи-оперы» (драматическое представление с музыкой и танцами), в оригинале написанное на сюжет «героической драмы» Драйдена и Говарда. В основе сюжета – противостояние мексиканских ацтеков и перуанских конкистадоров, которое в литературном первоисточнике оперы передано весьма условно и грешит очевидными географическими несуразностями. Тем не менее, героическая драма Драйдена-Говарда при жизни Перселла пользовалась невероятным успехом: несмотря на запутанность, сюжетные нестыковки и прочие недостатки драматургии, символические моменты и аллегорические образы для английского театра XVII века были, несомненно, важнее безусловной исторической точности. Постановку «Королевы индейцев» осуществил американский режиссер Питер Селларс. Литературная основа была полностью изменена, сохранена лишь основная линия противостояния и взаимодействия народов, религий, культур. Литературный текст заменен фрагментами романа никарагуанской писательницы Розарио Агилеры «Затерянные хроники Terra firma», представляющий собой изложение событий от женского лица. В центре романа – судьба двух женщин: девушки из племени майя по имени Текулихуатцин, выданной замуж за испанского конкистадора, и спутницы генерал-капитана, доньи Исабель Давилы. Режиссер Питер Селларс подчеркивает символичность сюжета: его спектакль не о буквальных Перу и Мексике, но о столкновении двух культур, встрече двух миров, это метафора также и разделения человеческого сердца и континента на две части. Драматический текст «семи-оперы» звучит на английском языке, исполнительница драматических ролей – актриса Мариткселль Карреро. Она воплощает образы двух индейских женщин, выданных замуж за испанских конкистадоров, а в финале также и дочери доньи Луисы, Леонор. Музыкальная часть в английской «семи- опере» XVII века не была ведущей, главенствовал именно драматический план театрального действия. В новом спектакле оригинальная музыкальная часть «Королевы индейцев» Перселла (длительностью около часа) была дополнена другими, редко исполняемыми сочинениями Перселла: его театральными песнями
  • 23. 44 Bсе по-русски - Vse po russki Vse po russki - Bсе по-русски 45 и хоровыми антемами. В результате получилось масштабное действие длительностью более трех часов. Создатели нового спектакля Питер Селларс и Теодор Курентзис придали «семи-опере» новый масштаб и значительность. Большая роль хора в новом спектакле, идея противостояния народов, лирическая драма главной героини – все это позволяет сравнивать драматургию спектакля с такими образцами «большой оперы», как, например, «Аида». Вместе с тем, очевидные параллели с более поздними образцами оперной литературы не приводят к стереотипности: совпадения некоторых сюжетных ходов в пермском спектакле сочетаются с ярко индивидуальным преломлением таких стереотипов и обнаруживают связи оперы Перселла с ренессансной драматургией Шекспира. Главным двигателем конфликта становится не конфликт народов, а гнев богов – подобно тому, как в «Дидоне и Энее» Перселла козни ведьм в духе шекспировского «Макбета» приводят к личной драме главных героев и историческим несчастьям целых народов. В «Королеве индейцев» возникает аналогичный драматургический акцент: языческие боги древних ацтеков разгневались из-за лести, которая заставляет змей шипеть. Лесть, пропетая в честь «королевы индейцев» на ее свадьбе, не может послужить основой для личного благополучия и приводит к краху весь стратегический план, задуманный вождями племени ацтеков. Этот конфликт отчетливо выражен в музыке и на сцене: в хоре подчеркнуто интонируются звукоподражательные акценты на шипящих, на задних декорациях появляются изображения драконов. Этот момент очень убедительно комментирует режиссер Питер Селларс, поясняя, что песню «Mu- sic for a while» Перселл написал для «Царя Эдипа»: «Музыка на мгновение развеет все твои печали, пока вдруг не начнут змеи падать, падать, падать, падать». Режиссер удивляется: «Змеи, падающие посреди «Царя Эдипа»? Это безумие! Но, конечно, я могу использовать эту песню в тропическом лесу, где змеи действительно падают, и это является частью ритуалов» (интервью пермскому журналу «Горчица», № 34 сентября 2013 года, с. 35). В дальнейшем образ шипящих змей получает свое развитие в образах женщины-змеи и женщины-орлицы: обращенная в христианство донья Луиса вновь апеллирует к древним языческим богам, стремясь избежать позорной измены мужа. Опера заканчивается философским рассуждением о предопределенности человеческой истории волей богов: «Все эти разные истории говорят нам об одном: не верьте тому, что происходит здесь, внизу!» В финале оперы звучит ария «They tell us that you mighty powers», которая также звучит в фильме Тарковского «Зеркало». Противопоставление народов выражено преимущественно через различные планы спектакля: христианские ценности любви и милосердия, принесенные испанскими конкистадорами, передаются в утонченном, проникновенном хоровом пении. Для этого в оперу включено много антемов, исполняющихся а капелла. Оформление спектакля многокрасочное, создает несомненный визуальный акцент на языческих образах (сценография американского художника Гронка). Древнейшие обряды богов майя воплощены, прежде всего, средствами красочных декораций, напоминающих абстрактную живопись Кандинского. Образы танцующих богов воссоздают картины сотворения мира языческими богами майя (к примеру, раздел «игра в мяч» в прологе вызывает отдаленные ассоциации с темой балета «Игры» Дебюсси). Танцы богов майя, творящих мир в Прологе, а потом являющихся людям во снах и видениях, поставил американский хореограф Кристофер Уильямс. Момент исторической трагедии предельно смягчен, и противостояние индейцев колонизаторам (предопределенное, неоднократно предсказанное их мифологией) показано как взаимодействие. В этом контексте сцена свадьбы – эффектная, чувственная, колоритная – становится одним из главных акцентов спектакля. Неоднозначны и мужские образы завоевателей в костюмах цвета хаки, внешне близкие к современным американским солдатам. В спектакле раскрыты их внутренняя глубина и сложность, показаны философские размышления солдата- конкистадора, его добрые чувства к дочери и полное глубоких внутренних сомнений, не лишенное бунтарства, обращение к Христу. Удивительна роль хора в этом спектакле: целый народ майя, угнетенный и порабощенный, в хоровых сценах раскрывает гибкость и чувствительность, способность танцевать, размышлять, любить. Режиссер отмечает, что большая роль хора в опере, масштабный и вместе с тем утонченный уровень исполнения хоровых партий – это влияние традиций русской оперы. В исполнении участвует уникальный состав солистов-вокалистов: образы индейских духов воплощают два контратенора: Винс И и Кристоф Дюмо. В партиях испанских конкистадоров – Маркус Бручер и Ноа Стюарт. Вокальную партию Доньи Луисы исполняет виртуозное сопрано Джулия Баллок, партию Доньи Изабель – солистка из Перми Надежда Кучер. Оркестр и хор – «Music Aeterna», дирижер – Теодор Курентзис. Спектакль выпущен в копродукции с мадридским «Teatro Real» и Английской национальной оперой.
  • 24. 46 Bсе по-русски - Vse po russki Vse po russki - Bсе по-русски 47 довольно смелым, и проект был отклонён под предлогом, что такая концепция больше подходит для животноводства. Так бы и не появился на дорогах черный символ Испании, если бы не его упрямый создатель: Прието отправился прямиком в головной офис компании в городе Эль-Пуэрто-де-Санта- Мария, чтобы отстоять своё детище. Руководство «Osborne» решило всё-таки попробовать и посмотреть, что из этого получится. Первые 17 чёрных быков с белыми рогами и надписью «OSBORNE Veterano» появились у дорог Испании в ноябре 1957 года. Высота «новорождённых» составляла 4 метра, и сделаны они были из дерева. И что немаловажно, к испанским дорогам «вышел» именно боевой бык toro bravo – бесстрашный, вспыльчивый, невероятно агрессивный и никогда не отступающий. Быки этой породы, выводимой в течение нескольких столетий, участвовали в боях с другими животными – львами, тиграми, волками и медведями – и побеждали. Такие быки разводятся только в Испании и прочно ассоциируются с корридой. Спустя 4 года, подсчитав затраты, «Os- borne» обновила «поголовье» своего рекламного «стада», сделав быков железными и увеличив их высоту почти вдвое. Ещё спустя год, в 1962-м, новый закон о рекламе ограничил размещение рекламных конструкций у дорог ближе, чем на 125 метров, поэтому бычков пришлось «отогнать», а для того, чтобы рекламные носители по-прежнему были хорошо видны, изготовили новые фигуры высотой 14 метров. Чёрный боевой бык размером с четырёхэтажный дом и белой надписью на боку олицетворял компанию «Osborne» на дорогах Испании четверть века, но в 1988 году был принят закон, запрещающий любую рекламу на автострадах. Надписью пришлось пожертвовать, но быки, ставшие теперь чисто чёрными, остались. А спустя 6 лет над быком нависла настоящая «угроза вымирания». В 1994 году вступил в силу новый регламент автомобильных дорог, согласно которому все рекламные конструкции были демонтированы. Убрать попытались и, цитируя Акунина, «мрачных ангелов лихой смерти», но одобные «рогатые монстры», заставляющие вздрагивать от неожиданности иностранных туристов, раскиданы по дорогам всей Испании. С размером писатель угадал – 14 метров, а вот сделаны эти фигуры из листового железа – для надёжности конструкции. Акунин вспоминает, сколь велико было разочарование, когда оказалось, что преследовавшая его фигура Чёрного Быка, молча наблюдающего за дорогой и появляющегося каждый раз вовремя, – вовсе не креатив местных гаишников для предостережения водителей, а «всего-навсего» реклама «какого-то бренди». Но тут позволим себе не согласиться с именитым писателем. Бренди не «какой-то», а один из лучших напитков старейшего испанского производителя, и «всего-навсего рекламой» фигура чёрного быка официально не является вот уже без малого 20 лет. Но обо всём по порядку. Всё началось в 1956 году, когда один из старейших винодельческих домов Испании «Osbor- ne» решил разместить вдоль испанских дорог сеть рекламных щитов в поддержку своего бренди «Vetera- no». Дизайн заказали рекламному агентству «Azor», и его арт-директор - Маноло Прието принялся за работу. По всей видимости, он решил продолжить использованную ранее в рекламе этого напитка тему корриды с её главным символом – боевым быком. Многие считают, что источником вдохновения для Прието послужила известная картина Энрике Мелида «Se aguó la fiesta!» (1876), за которую он получил медаль на Национальной выставке. На ней изображён пикник, прерванный внезапным появлением быка, чей тёмный силуэт на холме вряд ли позволит продолжить веселье. Как бы то ни было, можно сказать, что, спустя 80 лет после создания, бык Энрике Мелида действительно спустился с холста к испанским дорогам. Результатом работы Прието стал рекламный щит в виде чёрного силуэта боевого быка с надписью «OSBORNE Veterano». Для того времени решение было тут-то и выяснилось, насколько глубоко проник в сознание испанцев осборновский образ toro bravo. Попытку снести чёрные фигуры быков восприняли как посягательство на национальные традиции, и началась волна протестов. Многие населённые пункты предложили свои земли для установки уже убранных конструкций, а некоторые провинции провели голосование и по его итогам оставили «животных» вдоль дорог, вопреки требованиям центральной власти. Испанцы охраняли своего быка так же ревностно, как и олицетворяемую им корриду. Под давлением общественности в ноябре 1994 года испанский конгресс депутатов принял закон, признающий быка «культурным и художественным элементом испанского пейзажа». Верховный суд держался дольше, но в 1997 году сдался и он, признав силуэт частью культурного наследия страны. Таким образом, вот уже 16 лет чёрная фигура быка занимает своё место возле дорог Испании на абсолютно законных основаниях. Из 500 быков, раскиданных по дорогам Испании, к настоящему моменту остался 91, больше всего в Андалусии: дороги этой провинции «охраняют» 23 быка, и она же может похвастаться двумя раритетами – фигурами с сохранившейся надписью «Osborne». Не обошлось и без побочного эффекта народной любви: креативные испанцы регулярно раскрашивают быка Осборна по своему вкусу, заставляя попотеть обслуживающую компанию: ведь чтобы вернуть такой махине первозданный вид требуется 75 литров черной краски. Несмотря на то, что официальный владелец быка вовсе не собирается отказываться от своих прав на его коммерческое использование, для обычных испанцев чёрный силуэт toro bravo – такая же органичная часть самобытной культуры страны, как коррида или фламенко. А потому даже показательные судебные процессы, инициированные компанией «Osborne», никак не влияют на процветающую торговлю сувенирами с использованием этого символа Испании. Окончательной победой быка Осборна можно считать и то, что на спортивных мероприятиях испанский флаг с чёрным бычьим силуэтом можно увидеть едва ли не чаще, чем без него. Автор: Татьяна Калиновская Российский писатель Борис Акунин вспоминает, как, путешествуя на автомобиле по Иберийскому полуострову, он впервые наткнулся на гигантскую фигуру боевого быка (torо bravo), установленную на холме. «Из-за поворота вдруг выглянул чёрный бык с длинными острыми рогами – будто мрачный ангел лихой смерти. Сон как рукой сняло. Я успел лишь разглядеть, что силуэт быка вырезан из фанеры или чего- то такого и что он исполинский – высотой метров пятнадцать. На загадочном быке не было написано ни слова, и это неудивительно: Абадонна молчалив. Через минуту я уже сомневался, не привиделся ли мне рогатый монстр». «Рогатый монстр»«Рогатый монстр» El toro de Osborne П КУЛЬТУРА
  • 25. 48 Bсе по-русски - Vse po russki Vse po russki - Bсе по-русски 49 МУЗЫКА Рождение новой джазовой дивы Сложно представить в джазе юную девушку с внешностью топ-модели, но факт остается фактом: Мелоди Гардо – как раз тот случай. чаровательная и нежная, она исполняет вокальные шедевры джаза и блюза в присущей одной лишь ей манере. Несомненно, Мелоди Гардо обладает природным и инстинктивным талантом. Ее мягкий и богатый оттенками голос с необычным тембром, изысканная и деликатная манера исполнения завораживают слушателя, а удивительная харизма и чувство юмора пленяют с первого взгляда и навсегда. Можно с уверенностью сказать, что в мире джаза произошло событие – рождение новой звезды. Мелоди Гардо родилась 2 февраля 1985 года, в Нью-Джерси (США). Она занималась музыкой с детства, брала уроки по классу гитары и фортепиано. Когда ей исполнилось шестнадцать, она уже выступала в местных залах Филадельфии, но музыка была для нее не более чем просто хобби. В возрасте 19 лет с Мелоди случилась беда: во время велосипедной прогулки ее сбила машина. Девушка серьезно пострадала: тяжелая черепно- мозговая травма, множественные переломы Автор: Маргарита Иванова О
  • 26. 50 Bсе по-русски - Vse po russki Vse po russki - Bсе по-русски 51 костей таза и повреждения позвоночника. Целый год она была прикована к больничной койке, где, по совету врачей, начала занятия музыкальной терапией. Мелоди целиком и полностью окунулась в магию музыки, и музыка спасла ее в буквальном смысле слова. «Как и большинство моих сверстников, я росла, слушая то, что было популярно, – объясняет она. – Но после аварии я не могла выносить ничего, что звучало громче шепота. Поскольку я больше не могла слушать прежнюю музыку, я стала искать другие, более тихие вещи. Мои друзья принесли мне записи, и одной из первых был диск Стана Геца «The Bossa Nova Years». Пытаясь заново научиться ходить, я слушала эту музыку, и она по-настоящему захватила меня. Сначала я не вполне понимала ее, но потом, слушая снова и снова, я постепенно постигала ее, и этот стиль становился для меня все более и более личным». Несмотря на то, что музыка была лишь ключевым терапевтическим элементом в процессе восстановления Мелоди, она также послужила способом ее самовыражения. Продолжая работать над восстановлением подвижности, она попробовала писать свои собственные песни. «Я не знаю, в какой именно момент я почувствовала потребность писать, но этот момент пришел, – вспоминает она. – Если что-то трогает меня или оказывает влияние, и если мне повезет, я могу превратить это чувство во что- то стоящее». Нетрудно догадаться, почему первый альбом «Worrisome Heart» (2008) стал одним из самых захватывающих музыкальных открытий на тот момент. 23-летняя певица с такой искренностью, убедительностью и печалью поет о любви, потерях и страданиях; а ее голос обладает такой эмоциональной властью и технической беглостью, которые присущи лишь исполнителям со стажем. «Я всегда чувствовала себя «взрослой душой», – признается Мелоди Гардо. – Я чувствовала себя на 40 лет, когда мне было лишь восемь». Второй альбом певицы вышел в 2009 году и называется «Live from SoHo». Мини- альбом «My One and Only Thri- ll» также был выпущен в 2009 году. Последний альбом Гардо появился в 2012 году и носит название «The Absence». Любовь к бразильской музыке придает особый шарм классическим джазовым хитам в ее исполнении. Например, интерпретация знаменитой «Over the Rainbow», которую Мелоди Гардо исполнила в настоящей латинской манере. А 17 ноября 2012 Мелоди Гардо посетила Картахену. В рамках джазового фестиваля в зале «Auditorio El Batel» состоялся ее концерт. Это был настоящий подарок для всех поклонников джаза.
  • 27. 52 Bсе по-русски - Vse po russki Vse po russki - Bсе по-русски 53 Первый среди равныхАвтор: Надежда Бахромкина Мы начинаем рассказывать о главных соборах Испании. В этом номере вас ждет Кафедральный Собор Мария-де-ла-Седе (Catedral de Santa María de la Sede) в Севильи. Это третий по величине христианский собор в мире, после Святого Петра в Риме и Святого Павла в Лондоне, а из готических — и вовсе - самый большой. Когда говоришь о Севильском соборе, неизменно переходишь на обсуждение его размеров. Он, в общем-то, и строился ради того, чтобы поражать воображение современников, – и вот уже пять веков успешно справляется с задачей, производя впечатление на каждого, кто хотя бы однажды побывал в нем. ак и многие храмы юга Испании, Catedral de Santa María de la Sede возведен на месте мечети, построенной кордовским халифом Абу Якубом в IX веке. Строительство началось после завоевания Севильи в ходе Реконкисты христианскими королями. Поэтому в основании строения лежит прямоугольник, а не крест, как принято в христианских храмах. Об архитектурных достоинствах Севильской мечети (разрушенной отнюдь не средневековыми рыцарями, а землетрясением 1356 года) ничего не известно, кроме того факта, что она была еще больше, чем построенный позже на ее месте собор. Надо сказать, что храм был возведен в рекордные по тем временам сроки – всего за сто лет. Этому поспособствовало и то, что при строительстве использовали материалы, оставшиеся от мечети. Впрочем, спешка имела и негативные последствия: спустя всего пять лет после открытия, купол собора начал разрушаться. Виной тому стали ошибки, которые сделали при расчетах архитекторы. После того, как их исправили, собор простоял без ремонта до 1888 года, когда в Севилье произошло сильнейшее землетрясение. Тогда строение, особенно купол, достаточно серьезно пострадало и окончательно его восстановили лишь в 1903 году. Символ Андалусии неоднократно подвергался архитектурным доработкам. Так, Карл V в восточной части здания на месте старой капеллы построил Королевскую капеллу. В XVI веке в храме была построена Главная ризница, а в XVII и XVI- II веках к юго-западной части собора пристроили административную часть, выполненную в стиле барокко. Да-да, хотя Catedral de Santa María de la Sede и считается готическим, часть его элементов выполнена в других архитектурных стилях. Например, роскошные витражные окна созданы в период расцвета Ренессанса. Впрочем, все стили гармонично сосуществуют друг с другом и прекрасно решают главную задачу – поражать посетителей величием храма. Алтарь, находящийся в Главной капелле, самый большой и самый красивый в Испании. Он представляет собой вырезанную из дерева грецкого ореха, каштана и лиственницы композицию-триптих из трех библейских сюжетов, которую увенчивает роскошный балдахин. Этот алтарь – самый дорогой среди всех готических храмов мира и на его создание ушло три тонны чистого золота. К КУЛЬТУРА
  • 28. 54 Bсе по-русски - Vse po russki Vse po russki - Bсе по-русски 55 Внутри украшенной прекрасным орнаментом архитектурной рамки находится ретабль (иконостас), включающий композицию из 45 фигур, каждая из которых имеет площадь в один квадратный метр. В центре ретабля и боковых секциях расположены фигуры и изображены сцены связанные с созданием мира и жизнью в раю. Королевская капелла, построенная Карлом V, посвящена христианскому королю- освободителю Фердинанду III. Его останки хранятся в серебряной урне XVIII века, которая стоит на гробе, в котором он был изначально похоронен. Стенки гроба исписаны арабскими, латинскими, староиспанскими и древнееврейскими надписями, которые увековечивают слова, сказанные Альфонсо X о своем отце: «Самый храбрый, самый правдивый, самый благородный, самый бесстрашный, самый достойный, самый прославленный, самый верный, самый скромный, самый богобоязненный, и самый преданный слуга Бога и освободитель города Севилья, глава всей Испании». Здесь же находится вырезанная из дерева лиственницы, богато украшенная драгоценными камнями, фигура покровительницы города – Королевской Мадонны. Изначально ее волосы были сделаны из золотых нитей, а голову венчала золотая корона. Внутри статуи находился механизм, позволявший мадонне поворачивать голову. Со временем золотые волосы заменили шелковыми, корона пропала, а механизм давно неисправен, но Королевская Мадонна и по сей день считается покровительницей города и глубоко почитается. Одним из самых интересных и удивительных экспонатов сокровищницы Севильского кафедрального собора является инкрустированная самоцветами золотая корона, увенчанная фигурками четырех ангелов. Самым удивительным элементом этой ювелирной работы стала фигурка одного из ангелов, держащего корону. Дело в том, что торс ангела сделан из одной огромной настоящей жемчужины, полностью повторяющей очертания человеческого тела. При этом мастер не правил и не обрабатывал жемчужину, а просто использовал это чудо природы в своей работе. Но, пожалуй, главная достопримечательность Севильского собора — саркофаг с останками Христофора Колумба. История его посмертных «приключений» вполне достойна жизни мореплавателя. Он умер в Вальядолиде в 1506 году и там же был похоронен. Затем его останки перевезли в Севилью, а в 1542 году их переправили в Санто-Доминго, столицу острова, который сейчас называется Гаити. В 1795 году остров завоевали французы, и Колумба отвезли в Гавану, откуда в 1898 году его останки вновь вернулись в Севилью. Из-за этих многочисленных перемещений многие сомневаются в подлинности захоронения. Дело дошло до того, что в 2003 году лаборатория генетической идентификации университета Гранады провела исследование останков и подтвердила их подлинность. Впрочем, результаты анализа убедили далеко не всех ученых, и споры о месте захоронения Колумба не утихают до сих пор. Вне зависимости от того, что находится в саркофаге, сам он представляет большой интерес. Во-первых, тем, что его держат на плечах каменные изваяния четырех испанских королей: Навары, Кастилии, Арагона и Леона. В руках одного из них копье, пронизывающее плод граната, символизирующий последний арабский эмират в Испании – Гранаду. Во- вторых, тем, что гробница удовлетворяет последнюю волю путешественника, который завещал ни в коем случае не хоронить его на испанской земле. Саркофаг, действительно, фактически висит в воздухе. Кстати, достоверно известно, что в Севильском соборе находится могила сына Колумба – Эрнандо, который основал здесь библиотеку, названную в честь отца. В ней, среди прочих бесценных манускриптов, находятся и рукописи первооткрывателя Америки.
  • 29. 56 Bсе по-русски - Vse po russki Vse po russki - Bсе по-русски 57 Любой уважающий себя турист, оказавшись в Catedral de Santa María de la Sede, обязательно должен сделать две вещи: отдохнуть во внутреннем дворике, засаженном апельсиновыми деревьями и, конечно же, подняться на смотровую площадку Хиральды. В отличие от самой мечети, ее минарет сохранился до наших дней, более того, он еще и был надстроен в средние века. Эта четырехугольная башня – главный символ Севильи. Прототипом послужил минарет мечети Кутабия в Марракеше. Строительство началось в 1184 году по проекту архитектора Ахмеда бен Бану, а закончено Али ал Гомара в 1198 году, в период расцвета мавританского искусства в Андалусии. Во времена арабского владычества Хиральду увенчивали четыре медных позолоченных шара. Когда солнце освещало их, отблеск был виден на расстоянии дня пути от города. Тогда же на плоской крыше минарета была организована крупнейшая в Европе обсерватория. В 1568 году кордовский архитектор Эрман Руис достроил башню в стиле испанского Ренессанса, добавив новую звонницу, увенчанную тремя последовательно уменьшающими ярусами «фонарей». Верхний из них, заканчивается стоящей на шаре четырехметровой бронзовой статуей Веры со знаменем в руках, которая служит флюгером, по-испански – «хиральдильо» (отсюда название башни). Статуя была выполнена в 1568 году скульптором Бартоломе Морелем. Первоначально Хиральдой называлась не вся колокольня, а только сама статуя, которая, благодаря массивным размерам, производила сильнейшее впечатление на современников. Основание башни сложено из камней разрушенных римских построек, кое-где на них еще сохранились римские надписи. Остальная часть Хиральды выполнена из кирпича, а орнаментальный узор начинается лишь на высоте 25 метров. На смотровую площадку Хиральды ведет широкий пандус, на котором могут разъехаться два конных всадника. Именно поэтому подъем на самую высокую точку Севильи не кажется таким тяжелым, а вид, открывающийся со смотровой площадки, стоит потраченных усилий. ПОСЛЕСЛОВИЕ Catedral de Santa María de la Sede в цифрах: Строительство собора продолжалось 104 года: с 1402-го по 1506-й. Длина здания – 126 метров, ширина – 82 метра, высота центрального нефа – 42 метра. Алтарь, находящийся в Главной капелле собора, составляет 18,2 метра в длину и 27,8 метра в высоту. Высота Хиральды – 114 метров. На колокольне Хиральды находится 22 колокола.
  • 30. 58 Bсе по-русски - Vse po russki Vse po russki - Bсе по-русски 59 ТУРИЗМ Город на все времена Кадис (Гадес) – современное название самого древнего города в Западной Европе, расположенного на острове Эритея, к северо-западу от Гибралтара, на мысе Пиренейского полуострова. Историки утверждают, что город основан финикийцами из Тира то ли в восьмом, то ли в двенадцатом веке до н.э., как сезонный торговый пост, обеспечивавший финикийцам доступ к огромным областям, богатым минералами. В отличие от историков, древние греки и римляне считают иначе, полагая, что город был основан в результате одного из двенадцати подвигов Геракла, похитившего с безлюдного и мрачного острова быков, охраняемых чудовищным псом Ортом и трехголовым хозяином – великаном Герионом, согласно Мифам Древней Греции. Автор: Катерина Петрухина Fotos : Lars ter Meulen Cádiz
  • 31. 60 Bсе по-русски - Vse po russki Vse po russki - Bсе по-русски 61 о преданию, основанному на трудах греческого лирика и поэта Пиндара, Геракл убил своих жену и детей во время безумной ярости, вызванной ревнивой богиней Герой. Покаявшись богу Аполлону, сын Зевса Геракл был отправлен для свершения двенадцати невероятно трудных и невыполнимых подвигов, чтобы искупить свои злодеяния. Десятым из этих свершений был фантастический для тех дней путь из Греции на «край света», на остров Эритея (сейчас известен как остров Леон), чтобы захватить скот и отвези его Эврисфею, в Грецию, царю Микену. Добравшись на край земли, Геракл воздвигнул огромные скалы, известные как Геркулесовы столбы, ворота Кадиса, или Гадеса. Во время захвата быков Гериона, как гласит легенда, Геракл построил огромную гору и, когда он разделил ее на части, образовались два континента: Европа и Африка, соединив тем самым Средиземное море с Атлантическим океаном через Гибралтарский пролив. В действительности же город стал полем битвы за контроль над западной частью Средиземного моря. С упадком финикийцев на востоке и ростом Карфагена на западе статус Гадира (так называли Кадис древние греки) повысился, и в 500 г. до н.э. город был захвачен Карфагеном, став частью растущей империи. Во время второй Пунической войны между Карфагеном и Римом Гамилькар Барка (Hamilcar Barca), брат карфагенского полководца Ганнибала, понял преимущества расположения города и сделал его своей первой испанской базой. В попытках отразить натиск Рима, Карфаген разорил свои окрестности с их богатыми ресурсами, и в 206 г. до н.э. Гадир был захвачен римскими легионами под руководством Сципиона Африканского. После окончания войны и устранения Карфагенской угрозы вновь обретенный город процветал под римским владычеством. Было очевидно, что его расположение являлось экономически выгодным и имело стратегически важную роль в качестве военно-морской базы. Гадес получил статус городского муниципалитета в 49 г. до н.э. и стал новой главной колонией с римским названием «Augusta Urbs Iulia Gaditana». Однако важность и коммерческая ценность города мало упоминаются в поздних записях Римской Империи, за исключением того, что мать императора Адриана родилась здесь. С падением Римской Империи город был захвачен, и значительная его часть была уничтожена вестготами в 410 года. Хотя позднее он был завоеван византийским императором Юстинианом в 550 году, но в попытке воссоединить Старую Римскую Империю его преемники не смогли сохранить влияние, и вестготы отвоевали город обратно в 572 году. Но и они тоже были не в П
  • 32. 62 Bсе по-русски - Vse po russki Vse po russki - Bсе по-русски 63 состоянии держать территорию под контролем, и с 711 до 1262 года город находился в распоряжении мавров. После Реконкисты Кадис становится частью Кастильской короны и расцветает. Порт Кадиса становится важным торговым и культурным центром, отсюда отправляются известные мореплаватели, сюда привозят товары со всего света. В город переехали таможенные службы, торговая палата, а в 1812 году в Кадисе была провозглашена первая испанская Конституция. Современный Кадис, как и большинство городов Испании, экономически зависит от туризма, но у портового города, помимо богатейшей истории, есть свои козыри. Кадис с развитой промышленностью и крупной военно-морской базой может позволить себе спрятать часть своей души от любопытных глаз туристов, которым и так есть на что посмотреть. Город делится на две части: новый и старый, хотя этим уже мало кого удивишь, но Кадис может. Частично разрушенные стены, окружавшие город со всех сторон, защищали жителей от нападений пиратов и грабителей. А сохранившиеся «Земляные ворота» (Puerta de Tierra) не только служат границей старого и нового города, но и являются символом города, который был несколько модернизирован уже в двадцатом веке для более удобного транспортного передвижения, но не утратил красоты и духа новой истории, стремительно вознесшего город в глазах общественности. Строительство стены началось еще в шестнадцатом веке, тогда же стена была расширена для защиты двух бастионов и только в восемнадцатом веке приобрела окончательный вид. Центральная часть ворот, выполняющая роль, скорее, алтаря, чем военного укрепления, выполнена из мрамора, а башня, надстроенная над ними, входила в систему оповещения посредством оптического телеграфа. В первой половине двадцатого века стену вместе с воротами хотели снести окончательно, но было решено ограничиться открытием двух новых арок по обе стороны ворот с целью улучшения пропускной способности автомобильных дорог. За воротами Кадис прячет город, с трех сторон омываемый Атлантическим океаном. Тесные улочки, уютные дворики – патио, спрятанные за закрытыми дверьми от посторонних глаз, и малюсенькая площадь неподалеку от главных ворот города, а рядом с ней – Кафедральный собор (Cate- dral de Santa Cruz de Cádiz), который выглядит еще более громадным на ее фоне. Кадисский собор – это римско-католическая церковь, построенная на месте старого собора, сгоревшего в 1596 году. Под главным алтарем находится склеп, расположенный ниже уровня моря, где похоронены композитор Мануэля де Фалья (Manuel de Falla) и поэт Хосе Мария Пеман (Jose María Pemán), уроженцы Кадиса, а также многие епископы епархии. Одна из башен собора является открытой для общественности, с нее открывается прекрасный панорамный вид на город с высоты птичьего полета.