SlideShare a Scribd company logo
1 of 37
ΟΔΕΓ ΚΑΒΑΛΑΣ




Ελληνική Γλώσσα και greeklish

    Τετάρτη 6 Φεβρουαρίου 2013
    Παρουςίαςη: Μαρία Γ. Τζλλια
Τι είναι τα greeklish;

• Τα Greeklish (Γκρίκλισ), από τισ λζξεισ greek
  (ελληνικά) και english (αγγλικά), γνωςτά και
  ωσ Grenglish, Λατινοελληνικά ή
  Φραγκολεβαντίνικα, είναι η ελληνική γλώςςα
  γραμμζνη με το λατινικό αλφάβητο. Είναι ζνα
  είδοσ μεταγραφήσ
΢το παρελθόν ήταν δύσκολη η αναγνώριση των ελληνικών
χαρακτήρων από τους υπολογιστές, γιατί δεν παρείχαν ανάλογη
υποστήριξη όλα τα υπολογιστικά συστήματα.

΢ήμερα τα λειτουργικά συστήματα υποστηρίζουν πολύ
περισσότερες γλώσσες, μεταξύ των οποίων και τα ελληνικά, και
είναι πιο εύκολο να επικοινωνήσουν Έλληνες μεταξύ τους στη
μητρική τους γλώσσα στο Διαδίκτυο.
Η χρήση τους σήμερα
Σα greeklish χρησιμοποιούνται στο διαδίκτυο όταν Έλληνες και
Κύπριοι επικοινωνούν μέσω ηλεκτρονικού
ταχυδρομείου,facebook,msn..κλπ, IRC ή instant messaging.
Επίσης, χρησιμοποιούνται πολλές φορές σε μηνύματα τύπου SMS
(κινητής τηλεφωνίας), καθώς και μεταξύ Ελλήνων ή Κυπρίων που
ζουν καιρό σε αγγλόφωνες χώρες

΢ε πινακίδες

΢ε διαφημίσεις

΢ε επιγραφές καταστημάτων
Σα greeklish δεν είναι ένα καινούργιο φαινόμενο που γεννήθηκε
στο διαδίκτυο. Αντίθετα είναι μια πρακτική που εμφανίστηκε σε
διάφορους τόπους και εποχές και εφαρμόστηκε από διάφορες
ελληνικές κοινότητες με διαφορετικούς τρόπους.
Ιστορικό πλαίσιο

Ο όρος “Υραγκολεβαντίνικα” είναι ο Ελληνικός και
Λεβαντίνικος όρος για τη χρήση του Λατινικού αλφαβήτου για την
γραφή Ελληνικών. (Υράγκος είναι ο ελληνικός και λεβαντίνικος
όρος για τους δυτικούς Ευρωπαίους, και κατά επέκταση τους
Ρωμαιοκαθολικούς).

Kαραμανλήδικα
1713 μ.Φ.
Καραμανλήδικα
Καραμανλήδεια γραφή (MA΢AΛAΦ) -
Ιντζέσου, Καισάρεια
Ελληνικά κείμενα γραμμένα με αυτόν τον τρόπο

τραγωδία Erofili Γεωργίου Φορτάτση (1595)

κωμωδία Fortounatos από τον Μάρκο Αντώνιο Υώσκολο (1655).

το βιβλίο I Mera tou Hristianou που φυλάσσεται σήμερα στο
Βενετικό Μουσείο της Νάξου.

το 2000 εκδόθηκε βιβλίο γραμμένο σε greeklish από τον Γ.
Ανδρουτσόπουλο με τον τίτλο Exegesis.
Πατέρας Ιάκωβος Λεδέσμα (1595) Ενετία

Κείμενο
Didaskalia Christianiki

(Διδασκαλία Φριστιανική) από τον πατέρα
Βιγκέντιο Καστανιόλα
Ευχολόγιο σε Υραγκοχιώτικη γραφή
1620 μ. Φ.
Νικόδημος Μεταξάς
Ελληνικό τυπογραφείο στην Κωνσταντινούπολη

Τψηλή Πύλη στέλνει όργανα και καταστρέφουν το
τυπογραφείο

1759 μ.Φ.
Θάσιος ΢ωτήρης Δούκας
Μονή Μεγίστης Λαύρας του Αγίου Όρους
 Πρώτο βιβλίο: «Ἐκλογὴ ψαλτηρίου τού παντός» του Νεόφυτου
Καυσοκαλυβίτη
Τποστηρικτές φωνητικής ορθογραφίας και λατινικής γραφής

Γληνός
     1904 προσχωρεί στο κίνημα του δημοτικισμού
     υποστηρίζει
     α. την απλοποίηση του ορθογραφικού συστήματος
     β. την εισαγωγή φωνητικής ορθογραφίας
     γ. χρήση του λατινικού αλφαβήτου

«Αυτή η λύση μας εισάγει μορφικά στην οικογένεια των
ευρωπαϊκών λαών και ταυτόχρονα λύνει το ορθογραφικό
πρόβλημα»
Υώτιος Γιοφύλλης
1930

Κείμενο («Πρωτοπορία», 1930) με επιμέλεια μεταγραφής της
έκδοσης «Υωνητική Γραφή». Σα γ, δ και θ με ελληνικούς
χαρακτήρες.
«Telos, γia na min ta poliloγume, γiati tapame
poles fores afta, prepi na parume to latiniko
alfavito metariθmizontas ta fθogoloγika kata tis
anages pu ehi i γlosa mas. Etsi horis n’ agiksome
tin orθografia tis arheas elinikis, pu poles apo tis
lekseis sozonde sti nea mas, benume sta horia
ton politizmenon eθnon, ehume ta dieθnika
γramata pu tahi olos o politismenos kosmos, ke
pu ta piran tora teleftea ki i Turki».
ΚΩ΢ΣΑ΢ ΚΑΡΘΑΙΟ΢ (1878-1955)

-Υπάρχουν κείμενα της βυζαντινής εποχής γραμμένα με λατινικούς
χαρακτήρες

-Στην Κρήτη και στην Κύπρο κατά τον Μεσαίωνα τα λαϊκά τραγούδια γράφονταν με
λατινικούς χαρακτήρες.

-Από το 1800, πολλά ελληνικά βιβλία τυπώθηκαν στη Σμύρνη με
λατινικούς χαρακτήρες.

-Οι Χιώτες και άλλοι έμποροι του εξωτερικού έγραφαν τα γράμματα και
τα τηλεγραφήματά τους στα ελληνικά αλλά με λατινικούς χαρακτήρες
΢το σημείο αυτό αξίζει να σημειωθεί ότι κάποιοι αναφέρουν ότι η
πρώτη σύγχρονη χρήση των greeklish έγινε από την Ε.Μ.Τ., την
ελληνική Εθνική Μετεωρολογική Τπηρεσία, πολλές δεκαετίες
πριν και πολύ πριν την ευρεία χρήση του διαδικτύου.
Οι ιδεολογίες της ορθογραφίας


Καθώς η μεταγραφή των greeklish δεν γίνεται με βάση
διαδεδομένο πρότυπο, τα λατινογραμμένα ελληνικά
χαρακτηρίζονται από μεγάλη ορθογραφική ποικιλία. Η χρήση
έχει καθιερώσει τρεις βασικούς τρόπους μεταγραφής:
- Υωνητική μεταγραφή
- Οπτική μεταγραφή
- Θεσιακή μεταγραφή
- Υωνητική μεταγραφή

αποδίδει την προφορική γλώσσα και απλοποιεί την
ιστορική ελληνική ορθογραφία
π.χ. «ξέρω» ως «ksero» και «χάρη» ως «chari».
-Οπτική μεταγραφή

΢ε αντίθεση με τη φωνητική, αντιγράφει κατά το δυνατό την
ιστορική ορθογραφία.
Γνώμονάς της είναι η μορφή των γραμμάτων, που οδηγεί σε κάπως
ανορθόδοξες λύσεις,
όπως στην απόδοση του «θ» ως «8» ή «0», του «ξ» ως «3», του «η»
με το λατινικό «n» ή «h» κ.τ.λ.
Θεσιακή μεταγραφή

Βασίζεται στη θέση των χαρακτήρων στο πληκτρολόγιο και διαφέρει από το
οπτικό σύστημα μόνο σε ορισμένα γράμματα·
 αποδίδει π.χ. το «ξ» με το λατινικό «j» αντί για «x» ή «3» που συνηθίζονται στο
οπτικό σύστημα.
Αντίθετα με ό,τι συχνά πιστεύεται, οι περισσότεροι χρήστες ακολουθούν με
συνέπεια ένα σύστημα.
ξανθή

Φωνητική μεταγραυή: ksanthi, xanthi

Οπτική μεταγραυή: 3an8h

Θεσιακή μεταγραυή: januh
Θέλω να πάω μια βόλτα

Φωνητική μεταγραυή: Thelo na pao mia volta

Οπτική μεταγραυή: 8elw na paw mia bolta

Θεσιακή μεταγραυή: Uelv na pav mia bolta
Ελληνική γλώσσα: Τπέρ και Κατά
  Τπέρ                        Κατά
Σαυτότητα                     Δύσκολη ορθογραφία

΢τηρίζει και αναπτύσσει       Δύσκολη σύνταξη
τη σκέψη

Φωρίς αυτήν και τη θρησκεία
μπορούν εύκολα να μας
κατακτήσουν

Κληρονομιά των προγόνων
μας
Greeklish: Τπέρ και Κατά
Τπέρ                          Κατά

Διευκόλυνση                   Παράλειψη τονισμού και σημείων
επικοινωνίας μέσω             στίξης
διαδικτύου και κινητών
τηλεφώνων                     ΢υντόμευση των λέξεων

Εξοικονόμηση χρόνου           Αλλαγή στην ορθογραφία και στη
στην πληκτρολόγηση            σύνταξη

Δεν υπάρχουν κανόνες          Εισχώρηση ξένης γλώσσας εις
στην ορθογραφία               βάρος της ελληνικής

                              Μείωση κύρους κειμένου
                              γραμμένου με τέτοιο τρόπο
Σέλος, αν θέλουμε ακόμα να γράφουμε τα
ελληνικά με αγγλικούς χαρακτήρες….
Ας αναλογιστούμε το αντίστροφο
παράδειγμα…
Πώς θα μας φαινόταν αν βλέπαμε τα
αγγλικά γραμμένα με ελληνικούς
χαρακτήρες;;;
Efxaristw gia thn prosoxh sas
Ευχαριστώ για την προσοχή σας

More Related Content

What's hot

Δάσυνση: Φύλλα Εργασίας Ομάδων
Δάσυνση: Φύλλα Εργασίας ΟμάδωνΔάσυνση: Φύλλα Εργασίας Ομάδων
Δάσυνση: Φύλλα Εργασίας Ομάδωνpolytimipapadopoulou
 
Greeklish δαμιανίδου 2
Greeklish   δαμιανίδου 2Greeklish   δαμιανίδου 2
Greeklish δαμιανίδου 2persitsa
 
Διδακτική πρόταση αξιοποίησης του υλικού 'Στα Ίχνη της Γραφής'
Διδακτική πρόταση αξιοποίησης του υλικού 'Στα Ίχνη της Γραφής'Διδακτική πρόταση αξιοποίησης του υλικού 'Στα Ίχνη της Γραφής'
Διδακτική πρόταση αξιοποίησης του υλικού 'Στα Ίχνη της Γραφής'irinikel
 
εισήγηση
εισήγηση εισήγηση
εισήγηση irinikel
 
Τὸ πλήρες ἀλφάβητον τῆς Ἑλληνικῆς γλώσσης
Τὸ πλήρες  ἀλφάβητον τῆς  Ἑλληνικῆς γλώσσηςΤὸ πλήρες  ἀλφάβητον τῆς  Ἑλληνικῆς γλώσσης
Τὸ πλήρες ἀλφάβητον τῆς Ἑλληνικῆς γλώσσηςssuserc13fb9
 
Αρχαία Ελληνική Γλώσσα - Α΄ Γυμνασίου -1η Ενότητα: Διαδραστική διόρθωση ασκήσ...
Αρχαία Ελληνική Γλώσσα - Α΄ Γυμνασίου -1η Ενότητα: Διαδραστική διόρθωση ασκήσ...Αρχαία Ελληνική Γλώσσα - Α΄ Γυμνασίου -1η Ενότητα: Διαδραστική διόρθωση ασκήσ...
Αρχαία Ελληνική Γλώσσα - Α΄ Γυμνασίου -1η Ενότητα: Διαδραστική διόρθωση ασκήσ...Olga Paizi
 
Η ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ - ΜΕΡΟΣ 2ο: «ΜΗΓΑΡΙΣ ΕΧΩ AΛΛΟ ΣΤΟ ΝΟY ΜΟΥ, ΠΑΡΕΞ ΕΛΕΥΘΕΡ...
Η ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ -  ΜΕΡΟΣ  2ο: «ΜΗΓΑΡΙΣ  ΕΧΩ AΛΛΟ ΣΤΟ ΝΟY ΜΟΥ, ΠΑΡΕΞ ΕΛΕΥΘΕΡ...Η ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ -  ΜΕΡΟΣ  2ο: «ΜΗΓΑΡΙΣ  ΕΧΩ AΛΛΟ ΣΤΟ ΝΟY ΜΟΥ, ΠΑΡΕΞ ΕΛΕΥΘΕΡ...
Η ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ - ΜΕΡΟΣ 2ο: «ΜΗΓΑΡΙΣ ΕΧΩ AΛΛΟ ΣΤΟ ΝΟY ΜΟΥ, ΠΑΡΕΞ ΕΛΕΥΘΕΡ...ΠΑΖΛ ΕΠΙΛΟΓΕΣ
 
AlphaEU_Greek
AlphaEU_GreekAlphaEU_Greek
AlphaEU_GreekAlphaEU
 
Ρητορικά Κείμενα - Εισαγωγή Α'
Ρητορικά Κείμενα - Εισαγωγή Α'Ρητορικά Κείμενα - Εισαγωγή Α'
Ρητορικά Κείμενα - Εισαγωγή Α'Thanos Stavropoulos
 
ΔΡΑΣΤΗΡΙΟΤΗΤΑ ΣΤΑ ΑΡΧΑΙΑ Γ ΓΥΜΝΑΣΙΟΥ
ΔΡΑΣΤΗΡΙΟΤΗΤΑ ΣΤΑ ΑΡΧΑΙΑ Γ ΓΥΜΝΑΣΙΟΥΔΡΑΣΤΗΡΙΟΤΗΤΑ ΣΤΑ ΑΡΧΑΙΑ Γ ΓΥΜΝΑΣΙΟΥ
ΔΡΑΣΤΗΡΙΟΤΗΤΑ ΣΤΑ ΑΡΧΑΙΑ Γ ΓΥΜΝΑΣΙΟΥmapekako
 
Περιοδικά και εικονογράφηση: Μια ανεξερεύνητη περιοχή
Περιοδικά και εικονογράφηση: Μια ανεξερεύνητη περιοχήΠεριοδικά και εικονογράφηση: Μια ανεξερεύνητη περιοχή
Περιοδικά και εικονογράφηση: Μια ανεξερεύνητη περιοχήTassos Α. Kaplanis
 
αεγ α γυμν εν 2
αεγ α γυμν εν 2αεγ α γυμν εν 2
αεγ α γυμν εν 2elenadamo
 
ΔΟΜΗΜΕΝΗΣ ΜΟΡΦΗΣ ΦΥΛΛΟ ΕΡΓΑΣΙΑΣ ΑΡΧΑΙΩΝ Α ΄ΓΥΜΝΑΣΙΟΥ,ΕΝΟΤΗΤΑ 1.
ΔΟΜΗΜΕΝΗΣ ΜΟΡΦΗΣ ΦΥΛΛΟ ΕΡΓΑΣΙΑΣ ΑΡΧΑΙΩΝ Α ΄ΓΥΜΝΑΣΙΟΥ,ΕΝΟΤΗΤΑ 1.ΔΟΜΗΜΕΝΗΣ ΜΟΡΦΗΣ ΦΥΛΛΟ ΕΡΓΑΣΙΑΣ ΑΡΧΑΙΩΝ Α ΄ΓΥΜΝΑΣΙΟΥ,ΕΝΟΤΗΤΑ 1.
ΔΟΜΗΜΕΝΗΣ ΜΟΡΦΗΣ ΦΥΛΛΟ ΕΡΓΑΣΙΑΣ ΑΡΧΑΙΩΝ Α ΄ΓΥΜΝΑΣΙΟΥ,ΕΝΟΤΗΤΑ 1.ΕΥΗ ΚΑΡΟΥΝΙΑ
 
όλοι έχουν χρέη
όλοι έχουν χρέηόλοι έχουν χρέη
όλοι έχουν χρέηelenadamo
 
αε γλώσσα α γυμνασίου_εν 2
αε γλώσσα α γυμνασίου_εν 2αε γλώσσα α γυμνασίου_εν 2
αε γλώσσα α γυμνασίου_εν 2elenadamo
 

What's hot (20)

Δάσυνση: Φύλλα Εργασίας Ομάδων
Δάσυνση: Φύλλα Εργασίας ΟμάδωνΔάσυνση: Φύλλα Εργασίας Ομάδων
Δάσυνση: Φύλλα Εργασίας Ομάδων
 
Greeklish δαμιανίδου 2
Greeklish   δαμιανίδου 2Greeklish   δαμιανίδου 2
Greeklish δαμιανίδου 2
 
Διδακτική πρόταση αξιοποίησης του υλικού 'Στα Ίχνη της Γραφής'
Διδακτική πρόταση αξιοποίησης του υλικού 'Στα Ίχνη της Γραφής'Διδακτική πρόταση αξιοποίησης του υλικού 'Στα Ίχνη της Γραφής'
Διδακτική πρόταση αξιοποίησης του υλικού 'Στα Ίχνη της Γραφής'
 
εισήγηση
εισήγηση εισήγηση
εισήγηση
 
Τὸ πλήρες ἀλφάβητον τῆς Ἑλληνικῆς γλώσσης
Τὸ πλήρες  ἀλφάβητον τῆς  Ἑλληνικῆς γλώσσηςΤὸ πλήρες  ἀλφάβητον τῆς  Ἑλληνικῆς γλώσσης
Τὸ πλήρες ἀλφάβητον τῆς Ἑλληνικῆς γλώσσης
 
We speak ancient greek
We speak ancient greekWe speak ancient greek
We speak ancient greek
 
Αρχαία Ελληνική Γλώσσα - Α΄ Γυμνασίου -1η Ενότητα: Διαδραστική διόρθωση ασκήσ...
Αρχαία Ελληνική Γλώσσα - Α΄ Γυμνασίου -1η Ενότητα: Διαδραστική διόρθωση ασκήσ...Αρχαία Ελληνική Γλώσσα - Α΄ Γυμνασίου -1η Ενότητα: Διαδραστική διόρθωση ασκήσ...
Αρχαία Ελληνική Γλώσσα - Α΄ Γυμνασίου -1η Ενότητα: Διαδραστική διόρθωση ασκήσ...
 
Xfardellpresentation
XfardellpresentationXfardellpresentation
Xfardellpresentation
 
Η ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ - ΜΕΡΟΣ 2ο: «ΜΗΓΑΡΙΣ ΕΧΩ AΛΛΟ ΣΤΟ ΝΟY ΜΟΥ, ΠΑΡΕΞ ΕΛΕΥΘΕΡ...
Η ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ -  ΜΕΡΟΣ  2ο: «ΜΗΓΑΡΙΣ  ΕΧΩ AΛΛΟ ΣΤΟ ΝΟY ΜΟΥ, ΠΑΡΕΞ ΕΛΕΥΘΕΡ...Η ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ -  ΜΕΡΟΣ  2ο: «ΜΗΓΑΡΙΣ  ΕΧΩ AΛΛΟ ΣΤΟ ΝΟY ΜΟΥ, ΠΑΡΕΞ ΕΛΕΥΘΕΡ...
Η ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ - ΜΕΡΟΣ 2ο: «ΜΗΓΑΡΙΣ ΕΧΩ AΛΛΟ ΣΤΟ ΝΟY ΜΟΥ, ΠΑΡΕΞ ΕΛΕΥΘΕΡ...
 
Πατρική Δικαιοσύνη. Αρχαία Ελληνική Γλώσσα Β΄ Γυμνασίου, εν. 1
Πατρική Δικαιοσύνη. Αρχαία Ελληνική Γλώσσα Β΄ Γυμνασίου, εν. 1Πατρική Δικαιοσύνη. Αρχαία Ελληνική Γλώσσα Β΄ Γυμνασίου, εν. 1
Πατρική Δικαιοσύνη. Αρχαία Ελληνική Γλώσσα Β΄ Γυμνασίου, εν. 1
 
AlphaEU_Greek
AlphaEU_GreekAlphaEU_Greek
AlphaEU_Greek
 
Ρητορικά Κείμενα - Εισαγωγή Α'
Ρητορικά Κείμενα - Εισαγωγή Α'Ρητορικά Κείμενα - Εισαγωγή Α'
Ρητορικά Κείμενα - Εισαγωγή Α'
 
deutsche sprache
deutsche sprachedeutsche sprache
deutsche sprache
 
ΔΡΑΣΤΗΡΙΟΤΗΤΑ ΣΤΑ ΑΡΧΑΙΑ Γ ΓΥΜΝΑΣΙΟΥ
ΔΡΑΣΤΗΡΙΟΤΗΤΑ ΣΤΑ ΑΡΧΑΙΑ Γ ΓΥΜΝΑΣΙΟΥΔΡΑΣΤΗΡΙΟΤΗΤΑ ΣΤΑ ΑΡΧΑΙΑ Γ ΓΥΜΝΑΣΙΟΥ
ΔΡΑΣΤΗΡΙΟΤΗΤΑ ΣΤΑ ΑΡΧΑΙΑ Γ ΓΥΜΝΑΣΙΟΥ
 
2η ενότητα, Γλώσσα – Γλώσσες και Πολιτισμοί του Κόσμου. Εισαγωγικά κείμενα. ...
2η ενότητα, Γλώσσα – Γλώσσες και Πολιτισμοί του Κόσμου.  Εισαγωγικά κείμενα. ...2η ενότητα, Γλώσσα – Γλώσσες και Πολιτισμοί του Κόσμου.  Εισαγωγικά κείμενα. ...
2η ενότητα, Γλώσσα – Γλώσσες και Πολιτισμοί του Κόσμου. Εισαγωγικά κείμενα. ...
 
Περιοδικά και εικονογράφηση: Μια ανεξερεύνητη περιοχή
Περιοδικά και εικονογράφηση: Μια ανεξερεύνητη περιοχήΠεριοδικά και εικονογράφηση: Μια ανεξερεύνητη περιοχή
Περιοδικά και εικονογράφηση: Μια ανεξερεύνητη περιοχή
 
αεγ α γυμν εν 2
αεγ α γυμν εν 2αεγ α γυμν εν 2
αεγ α γυμν εν 2
 
ΔΟΜΗΜΕΝΗΣ ΜΟΡΦΗΣ ΦΥΛΛΟ ΕΡΓΑΣΙΑΣ ΑΡΧΑΙΩΝ Α ΄ΓΥΜΝΑΣΙΟΥ,ΕΝΟΤΗΤΑ 1.
ΔΟΜΗΜΕΝΗΣ ΜΟΡΦΗΣ ΦΥΛΛΟ ΕΡΓΑΣΙΑΣ ΑΡΧΑΙΩΝ Α ΄ΓΥΜΝΑΣΙΟΥ,ΕΝΟΤΗΤΑ 1.ΔΟΜΗΜΕΝΗΣ ΜΟΡΦΗΣ ΦΥΛΛΟ ΕΡΓΑΣΙΑΣ ΑΡΧΑΙΩΝ Α ΄ΓΥΜΝΑΣΙΟΥ,ΕΝΟΤΗΤΑ 1.
ΔΟΜΗΜΕΝΗΣ ΜΟΡΦΗΣ ΦΥΛΛΟ ΕΡΓΑΣΙΑΣ ΑΡΧΑΙΩΝ Α ΄ΓΥΜΝΑΣΙΟΥ,ΕΝΟΤΗΤΑ 1.
 
όλοι έχουν χρέη
όλοι έχουν χρέηόλοι έχουν χρέη
όλοι έχουν χρέη
 
αε γλώσσα α γυμνασίου_εν 2
αε γλώσσα α γυμνασίου_εν 2αε γλώσσα α γυμνασίου_εν 2
αε γλώσσα α γυμνασίου_εν 2
 

Similar to παρουσίαση Greeklish

Tι γνωρίζω για τα αρχαία- η ιστορια της ελληνικής γλώσσας
Tι γνωρίζω για τα αρχαία- η ιστορια της ελληνικής γλώσσαςTι γνωρίζω για τα αρχαία- η ιστορια της ελληνικής γλώσσας
Tι γνωρίζω για τα αρχαία- η ιστορια της ελληνικής γλώσσαςMaria Michali
 
ΠΑΡΟΥΣΙΑΣΗ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΑΓΚΟΣΜΙΑ ΗΜΕΡΑ ΤΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΓΛΩΣΣΑΣ[3803].pdf
ΠΑΡΟΥΣΙΑΣΗ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΑΓΚΟΣΜΙΑ ΗΜΕΡΑ ΤΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΓΛΩΣΣΑΣ[3803].pdfΠΑΡΟΥΣΙΑΣΗ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΑΓΚΟΣΜΙΑ ΗΜΕΡΑ ΤΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΓΛΩΣΣΑΣ[3803].pdf
ΠΑΡΟΥΣΙΑΣΗ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΑΓΚΟΣΜΙΑ ΗΜΕΡΑ ΤΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΓΛΩΣΣΑΣ[3803].pdfssuser39b1ba
 
ΠΑΓΚΟΣΜΙΑ ΗΜΕΡΑ ΜΗΤΡΙΚΗΣ ΓΛΩΣΣΑΣ- ΑΦΙΕΡΩΜΑ ΣΤΗΝ ΕΛΛΗΝΙΚΗ
ΠΑΓΚΟΣΜΙΑ ΗΜΕΡΑ ΜΗΤΡΙΚΗΣ ΓΛΩΣΣΑΣ- ΑΦΙΕΡΩΜΑ ΣΤΗΝ ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΠΑΓΚΟΣΜΙΑ ΗΜΕΡΑ ΜΗΤΡΙΚΗΣ ΓΛΩΣΣΑΣ- ΑΦΙΕΡΩΜΑ ΣΤΗΝ ΕΛΛΗΝΙΚΗ
ΠΑΓΚΟΣΜΙΑ ΗΜΕΡΑ ΜΗΤΡΙΚΗΣ ΓΛΩΣΣΑΣ- ΑΦΙΕΡΩΜΑ ΣΤΗΝ ΕΛΛΗΝΙΚΗ Μαρία Φωτιάδου
 
ΞΕΝΕΣ_ΛΕΞΕΙΣ_ΚΑΙ_ΜΕΤΑΦΡΑΣ
ΞΕΝΕΣ_ΛΕΞΕΙΣ_ΚΑΙ_ΜΕΤΑΦΡΑΣΞΕΝΕΣ_ΛΕΞΕΙΣ_ΚΑΙ_ΜΕΤΑΦΡΑΣ
ΞΕΝΕΣ_ΛΕΞΕΙΣ_ΚΑΙ_ΜΕΤΑΦΡΑΣVasileios MEGAGIANNIS
 
Τη γλώσσα μου έδωσαν ελληνική
Τη γλώσσα μου έδωσαν ελληνικήΤη γλώσσα μου έδωσαν ελληνική
Τη γλώσσα μου έδωσαν ελληνικήGeorge Markatatos
 
Ιστορία Ε΄ 7.42. ΄΄ Η γλώσσα των Βυζαντινών ΄΄
Ιστορία Ε΄ 7.42. ΄΄ Η γλώσσα των Βυζαντινών ΄΄Ιστορία Ε΄ 7.42. ΄΄ Η γλώσσα των Βυζαντινών ΄΄
Ιστορία Ε΄ 7.42. ΄΄ Η γλώσσα των Βυζαντινών ΄΄Χρήστος Χαρμπής
 
Η προφορά των Αρχαίων Ελληνικών του Στ. Αρχοντίδη
Η προφορά των Αρχαίων Ελληνικών του Στ. ΑρχοντίδηΗ προφορά των Αρχαίων Ελληνικών του Στ. Αρχοντίδη
Η προφορά των Αρχαίων Ελληνικών του Στ. ΑρχοντίδηEleni Papadopoulou
 
πορεία γλωσσών
πορεία γλωσσώνπορεία γλωσσών
πορεία γλωσσώνHIOTELIS IOANNIS
 
Ν.ΓΛΩΣΣΑ Γ ΓΥΜΝΑΣΊΟΥ-ΕΝΟΤΗΤΑ 2
Ν.ΓΛΩΣΣΑ Γ ΓΥΜΝΑΣΊΟΥ-ΕΝΟΤΗΤΑ 2Ν.ΓΛΩΣΣΑ Γ ΓΥΜΝΑΣΊΟΥ-ΕΝΟΤΗΤΑ 2
Ν.ΓΛΩΣΣΑ Γ ΓΥΜΝΑΣΊΟΥ-ΕΝΟΤΗΤΑ 2Alexandra Gerakini
 
Επίδραση της Ελληνικής Γλώσσας
Επίδραση της Ελληνικής ΓλώσσαςΕπίδραση της Ελληνικής Γλώσσας
Επίδραση της Ελληνικής ΓλώσσαςΕirini Panagiotakopoulou
 
language-journey-EL.pdf
language-journey-EL.pdflanguage-journey-EL.pdf
language-journey-EL.pdfzmolochid
 
Η ιστορία της ελληνικής γλώσσας
Η ιστορία της ελληνικής γλώσσαςΗ ιστορία της ελληνικής γλώσσας
Η ιστορία της ελληνικής γλώσσαςMaria Michali
 
142802561 pages-from-εκθεση-αλ-κειμενα-και-ασκησεισ-τευχοσ-α-1-1
142802561 pages-from-εκθεση-αλ-κειμενα-και-ασκησεισ-τευχοσ-α-1-1142802561 pages-from-εκθεση-αλ-κειμενα-και-ασκησεισ-τευχοσ-α-1-1
142802561 pages-from-εκθεση-αλ-κειμενα-και-ασκησεισ-τευχοσ-α-1-1Melina Tsolaki
 
Βλαχόφωνοι Έλληνες
Βλαχόφωνοι ΈλληνεςΒλαχόφωνοι Έλληνες
Βλαχόφωνοι ΈλληνεςNikitas Vougiouklis
 

Similar to παρουσίαση Greeklish (20)

Greeklish
Greeklish Greeklish
Greeklish
 
γλώσσα μου μυριολάλητη 1
γλώσσα μου μυριολάλητη 1γλώσσα μου μυριολάλητη 1
γλώσσα μου μυριολάλητη 1
 
Tι γνωρίζω για τα αρχαία- η ιστορια της ελληνικής γλώσσας
Tι γνωρίζω για τα αρχαία- η ιστορια της ελληνικής γλώσσαςTι γνωρίζω για τα αρχαία- η ιστορια της ελληνικής γλώσσας
Tι γνωρίζω για τα αρχαία- η ιστορια της ελληνικής γλώσσας
 
Grammatiki tis aeg
Grammatiki tis aegGrammatiki tis aeg
Grammatiki tis aeg
 
ΠΑΡΟΥΣΙΑΣΗ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΑΓΚΟΣΜΙΑ ΗΜΕΡΑ ΤΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΓΛΩΣΣΑΣ[3803].pdf
ΠΑΡΟΥΣΙΑΣΗ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΑΓΚΟΣΜΙΑ ΗΜΕΡΑ ΤΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΓΛΩΣΣΑΣ[3803].pdfΠΑΡΟΥΣΙΑΣΗ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΑΓΚΟΣΜΙΑ ΗΜΕΡΑ ΤΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΓΛΩΣΣΑΣ[3803].pdf
ΠΑΡΟΥΣΙΑΣΗ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΑΓΚΟΣΜΙΑ ΗΜΕΡΑ ΤΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΓΛΩΣΣΑΣ[3803].pdf
 
ΠΑΓΚΟΣΜΙΑ ΗΜΕΡΑ ΜΗΤΡΙΚΗΣ ΓΛΩΣΣΑΣ- ΑΦΙΕΡΩΜΑ ΣΤΗΝ ΕΛΛΗΝΙΚΗ
ΠΑΓΚΟΣΜΙΑ ΗΜΕΡΑ ΜΗΤΡΙΚΗΣ ΓΛΩΣΣΑΣ- ΑΦΙΕΡΩΜΑ ΣΤΗΝ ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΠΑΓΚΟΣΜΙΑ ΗΜΕΡΑ ΜΗΤΡΙΚΗΣ ΓΛΩΣΣΑΣ- ΑΦΙΕΡΩΜΑ ΣΤΗΝ ΕΛΛΗΝΙΚΗ
ΠΑΓΚΟΣΜΙΑ ΗΜΕΡΑ ΜΗΤΡΙΚΗΣ ΓΛΩΣΣΑΣ- ΑΦΙΕΡΩΜΑ ΣΤΗΝ ΕΛΛΗΝΙΚΗ
 
ΞΕΝΕΣ_ΛΕΞΕΙΣ_ΚΑΙ_ΜΕΤΑΦΡΑΣ
ΞΕΝΕΣ_ΛΕΞΕΙΣ_ΚΑΙ_ΜΕΤΑΦΡΑΣΞΕΝΕΣ_ΛΕΞΕΙΣ_ΚΑΙ_ΜΕΤΑΦΡΑΣ
ΞΕΝΕΣ_ΛΕΞΕΙΣ_ΚΑΙ_ΜΕΤΑΦΡΑΣ
 
Ενότητα 1.docx
Ενότητα  1.docxΕνότητα  1.docx
Ενότητα 1.docx
 
Τη γλώσσα μου έδωσαν ελληνική
Τη γλώσσα μου έδωσαν ελληνικήΤη γλώσσα μου έδωσαν ελληνική
Τη γλώσσα μου έδωσαν ελληνική
 
Ιστορία Ε΄ 7.42. ΄΄ Η γλώσσα των Βυζαντινών ΄΄
Ιστορία Ε΄ 7.42. ΄΄ Η γλώσσα των Βυζαντινών ΄΄Ιστορία Ε΄ 7.42. ΄΄ Η γλώσσα των Βυζαντινών ΄΄
Ιστορία Ε΄ 7.42. ΄΄ Η γλώσσα των Βυζαντινών ΄΄
 
Η προφορά των Αρχαίων Ελληνικών του Στ. Αρχοντίδη
Η προφορά των Αρχαίων Ελληνικών του Στ. ΑρχοντίδηΗ προφορά των Αρχαίων Ελληνικών του Στ. Αρχοντίδη
Η προφορά των Αρχαίων Ελληνικών του Στ. Αρχοντίδη
 
πορεία γλωσσών
πορεία γλωσσώνπορεία γλωσσών
πορεία γλωσσών
 
Ν.ΓΛΩΣΣΑ Γ ΓΥΜΝΑΣΊΟΥ-ΕΝΟΤΗΤΑ 2
Ν.ΓΛΩΣΣΑ Γ ΓΥΜΝΑΣΊΟΥ-ΕΝΟΤΗΤΑ 2Ν.ΓΛΩΣΣΑ Γ ΓΥΜΝΑΣΊΟΥ-ΕΝΟΤΗΤΑ 2
Ν.ΓΛΩΣΣΑ Γ ΓΥΜΝΑΣΊΟΥ-ΕΝΟΤΗΤΑ 2
 
Επίδραση της Ελληνικής Γλώσσας
Επίδραση της Ελληνικής ΓλώσσαςΕπίδραση της Ελληνικής Γλώσσας
Επίδραση της Ελληνικής Γλώσσας
 
Pagosmia mera ellinikis glossas 9th February
Pagosmia mera ellinikis glossas 9th FebruaryPagosmia mera ellinikis glossas 9th February
Pagosmia mera ellinikis glossas 9th February
 
language-journey-EL.pdf
language-journey-EL.pdflanguage-journey-EL.pdf
language-journey-EL.pdf
 
Η ιστορία της ελληνικής γλώσσας
Η ιστορία της ελληνικής γλώσσαςΗ ιστορία της ελληνικής γλώσσας
Η ιστορία της ελληνικής γλώσσας
 
142802561 pages-from-εκθεση-αλ-κειμενα-και-ασκησεισ-τευχοσ-α-1-1
142802561 pages-from-εκθεση-αλ-κειμενα-και-ασκησεισ-τευχοσ-α-1-1142802561 pages-from-εκθεση-αλ-κειμενα-και-ασκησεισ-τευχοσ-α-1-1
142802561 pages-from-εκθεση-αλ-κειμενα-και-ασκησεισ-τευχοσ-α-1-1
 
It's all greek to me!
It's all greek to me!It's all greek to me!
It's all greek to me!
 
Βλαχόφωνοι Έλληνες
Βλαχόφωνοι ΈλληνεςΒλαχόφωνοι Έλληνες
Βλαχόφωνοι Έλληνες
 

παρουσίαση Greeklish

  • 1. ΟΔΕΓ ΚΑΒΑΛΑΣ Ελληνική Γλώσσα και greeklish Τετάρτη 6 Φεβρουαρίου 2013 Παρουςίαςη: Μαρία Γ. Τζλλια
  • 2. Τι είναι τα greeklish; • Τα Greeklish (Γκρίκλισ), από τισ λζξεισ greek (ελληνικά) και english (αγγλικά), γνωςτά και ωσ Grenglish, Λατινοελληνικά ή Φραγκολεβαντίνικα, είναι η ελληνική γλώςςα γραμμζνη με το λατινικό αλφάβητο. Είναι ζνα είδοσ μεταγραφήσ
  • 3. ΢το παρελθόν ήταν δύσκολη η αναγνώριση των ελληνικών χαρακτήρων από τους υπολογιστές, γιατί δεν παρείχαν ανάλογη υποστήριξη όλα τα υπολογιστικά συστήματα. ΢ήμερα τα λειτουργικά συστήματα υποστηρίζουν πολύ περισσότερες γλώσσες, μεταξύ των οποίων και τα ελληνικά, και είναι πιο εύκολο να επικοινωνήσουν Έλληνες μεταξύ τους στη μητρική τους γλώσσα στο Διαδίκτυο.
  • 4. Η χρήση τους σήμερα Σα greeklish χρησιμοποιούνται στο διαδίκτυο όταν Έλληνες και Κύπριοι επικοινωνούν μέσω ηλεκτρονικού ταχυδρομείου,facebook,msn..κλπ, IRC ή instant messaging. Επίσης, χρησιμοποιούνται πολλές φορές σε μηνύματα τύπου SMS (κινητής τηλεφωνίας), καθώς και μεταξύ Ελλήνων ή Κυπρίων που ζουν καιρό σε αγγλόφωνες χώρες ΢ε πινακίδες ΢ε διαφημίσεις ΢ε επιγραφές καταστημάτων
  • 5.
  • 6.
  • 7.
  • 8.
  • 9. Σα greeklish δεν είναι ένα καινούργιο φαινόμενο που γεννήθηκε στο διαδίκτυο. Αντίθετα είναι μια πρακτική που εμφανίστηκε σε διάφορους τόπους και εποχές και εφαρμόστηκε από διάφορες ελληνικές κοινότητες με διαφορετικούς τρόπους.
  • 10. Ιστορικό πλαίσιο Ο όρος “Υραγκολεβαντίνικα” είναι ο Ελληνικός και Λεβαντίνικος όρος για τη χρήση του Λατινικού αλφαβήτου για την γραφή Ελληνικών. (Υράγκος είναι ο ελληνικός και λεβαντίνικος όρος για τους δυτικούς Ευρωπαίους, και κατά επέκταση τους Ρωμαιοκαθολικούς). Kαραμανλήδικα 1713 μ.Φ.
  • 12. Καραμανλήδεια γραφή (MA΢AΛAΦ) - Ιντζέσου, Καισάρεια
  • 13. Ελληνικά κείμενα γραμμένα με αυτόν τον τρόπο τραγωδία Erofili Γεωργίου Φορτάτση (1595) κωμωδία Fortounatos από τον Μάρκο Αντώνιο Υώσκολο (1655). το βιβλίο I Mera tou Hristianou που φυλάσσεται σήμερα στο Βενετικό Μουσείο της Νάξου. το 2000 εκδόθηκε βιβλίο γραμμένο σε greeklish από τον Γ. Ανδρουτσόπουλο με τον τίτλο Exegesis.
  • 14.
  • 15.
  • 16. Πατέρας Ιάκωβος Λεδέσμα (1595) Ενετία Κείμενο Didaskalia Christianiki (Διδασκαλία Φριστιανική) από τον πατέρα Βιγκέντιο Καστανιόλα
  • 18. 1620 μ. Φ. Νικόδημος Μεταξάς Ελληνικό τυπογραφείο στην Κωνσταντινούπολη Τψηλή Πύλη στέλνει όργανα και καταστρέφουν το τυπογραφείο 1759 μ.Φ. Θάσιος ΢ωτήρης Δούκας Μονή Μεγίστης Λαύρας του Αγίου Όρους Πρώτο βιβλίο: «Ἐκλογὴ ψαλτηρίου τού παντός» του Νεόφυτου Καυσοκαλυβίτη
  • 19. Τποστηρικτές φωνητικής ορθογραφίας και λατινικής γραφής Γληνός 1904 προσχωρεί στο κίνημα του δημοτικισμού υποστηρίζει α. την απλοποίηση του ορθογραφικού συστήματος β. την εισαγωγή φωνητικής ορθογραφίας γ. χρήση του λατινικού αλφαβήτου «Αυτή η λύση μας εισάγει μορφικά στην οικογένεια των ευρωπαϊκών λαών και ταυτόχρονα λύνει το ορθογραφικό πρόβλημα»
  • 20. Υώτιος Γιοφύλλης 1930 Κείμενο («Πρωτοπορία», 1930) με επιμέλεια μεταγραφής της έκδοσης «Υωνητική Γραφή». Σα γ, δ και θ με ελληνικούς χαρακτήρες.
  • 21. «Telos, γia na min ta poliloγume, γiati tapame poles fores afta, prepi na parume to latiniko alfavito metariθmizontas ta fθogoloγika kata tis anages pu ehi i γlosa mas. Etsi horis n’ agiksome tin orθografia tis arheas elinikis, pu poles apo tis lekseis sozonde sti nea mas, benume sta horia ton politizmenon eθnon, ehume ta dieθnika γramata pu tahi olos o politismenos kosmos, ke pu ta piran tora teleftea ki i Turki».
  • 22. ΚΩ΢ΣΑ΢ ΚΑΡΘΑΙΟ΢ (1878-1955) -Υπάρχουν κείμενα της βυζαντινής εποχής γραμμένα με λατινικούς χαρακτήρες -Στην Κρήτη και στην Κύπρο κατά τον Μεσαίωνα τα λαϊκά τραγούδια γράφονταν με λατινικούς χαρακτήρες. -Από το 1800, πολλά ελληνικά βιβλία τυπώθηκαν στη Σμύρνη με λατινικούς χαρακτήρες. -Οι Χιώτες και άλλοι έμποροι του εξωτερικού έγραφαν τα γράμματα και τα τηλεγραφήματά τους στα ελληνικά αλλά με λατινικούς χαρακτήρες
  • 23. ΢το σημείο αυτό αξίζει να σημειωθεί ότι κάποιοι αναφέρουν ότι η πρώτη σύγχρονη χρήση των greeklish έγινε από την Ε.Μ.Τ., την ελληνική Εθνική Μετεωρολογική Τπηρεσία, πολλές δεκαετίες πριν και πολύ πριν την ευρεία χρήση του διαδικτύου.
  • 24. Οι ιδεολογίες της ορθογραφίας Καθώς η μεταγραφή των greeklish δεν γίνεται με βάση διαδεδομένο πρότυπο, τα λατινογραμμένα ελληνικά χαρακτηρίζονται από μεγάλη ορθογραφική ποικιλία. Η χρήση έχει καθιερώσει τρεις βασικούς τρόπους μεταγραφής:
  • 25. - Υωνητική μεταγραφή - Οπτική μεταγραφή - Θεσιακή μεταγραφή
  • 26. - Υωνητική μεταγραφή αποδίδει την προφορική γλώσσα και απλοποιεί την ιστορική ελληνική ορθογραφία π.χ. «ξέρω» ως «ksero» και «χάρη» ως «chari».
  • 27. -Οπτική μεταγραφή ΢ε αντίθεση με τη φωνητική, αντιγράφει κατά το δυνατό την ιστορική ορθογραφία. Γνώμονάς της είναι η μορφή των γραμμάτων, που οδηγεί σε κάπως ανορθόδοξες λύσεις, όπως στην απόδοση του «θ» ως «8» ή «0», του «ξ» ως «3», του «η» με το λατινικό «n» ή «h» κ.τ.λ.
  • 28. Θεσιακή μεταγραφή Βασίζεται στη θέση των χαρακτήρων στο πληκτρολόγιο και διαφέρει από το οπτικό σύστημα μόνο σε ορισμένα γράμματα· αποδίδει π.χ. το «ξ» με το λατινικό «j» αντί για «x» ή «3» που συνηθίζονται στο οπτικό σύστημα. Αντίθετα με ό,τι συχνά πιστεύεται, οι περισσότεροι χρήστες ακολουθούν με συνέπεια ένα σύστημα.
  • 29. ξανθή Φωνητική μεταγραυή: ksanthi, xanthi Οπτική μεταγραυή: 3an8h Θεσιακή μεταγραυή: januh
  • 30. Θέλω να πάω μια βόλτα Φωνητική μεταγραυή: Thelo na pao mia volta Οπτική μεταγραυή: 8elw na paw mia bolta Θεσιακή μεταγραυή: Uelv na pav mia bolta
  • 31. Ελληνική γλώσσα: Τπέρ και Κατά Τπέρ Κατά Σαυτότητα Δύσκολη ορθογραφία ΢τηρίζει και αναπτύσσει Δύσκολη σύνταξη τη σκέψη Φωρίς αυτήν και τη θρησκεία μπορούν εύκολα να μας κατακτήσουν Κληρονομιά των προγόνων μας
  • 32. Greeklish: Τπέρ και Κατά Τπέρ Κατά Διευκόλυνση Παράλειψη τονισμού και σημείων επικοινωνίας μέσω στίξης διαδικτύου και κινητών τηλεφώνων ΢υντόμευση των λέξεων Εξοικονόμηση χρόνου Αλλαγή στην ορθογραφία και στη στην πληκτρολόγηση σύνταξη Δεν υπάρχουν κανόνες Εισχώρηση ξένης γλώσσας εις στην ορθογραφία βάρος της ελληνικής Μείωση κύρους κειμένου γραμμένου με τέτοιο τρόπο
  • 33. Σέλος, αν θέλουμε ακόμα να γράφουμε τα ελληνικά με αγγλικούς χαρακτήρες…. Ας αναλογιστούμε το αντίστροφο παράδειγμα… Πώς θα μας φαινόταν αν βλέπαμε τα αγγλικά γραμμένα με ελληνικούς χαρακτήρες;;;
  • 34.
  • 35.
  • 36.
  • 37. Efxaristw gia thn prosoxh sas Ευχαριστώ για την προσοχή σας