SlideShare a Scribd company logo
1 of 104
magikdcsystem
mrnmI; 8
Ιστορία 9
Προσανατολισμός 12
ΣΗ Μ Ε ΙΑ
Ε Ν Δ ΙΑΦ ΕΡ Ο Ν ΤΟ Σ 13
Κέντρο 13
llha de Paqueta 16
llha Fiscal 17
Cinelandia 17
Lapa 17
Sao Cristovao 18
Santa Teresa 19
Gloría 21
Catete 21
Flamengo 22
Botafogo 24
Copacabana & Leme 26
Jardim Botánico & Gavea 29
Ipanema & Leblon 31
Barra da Tijuca 34
Παραλίες δυτικά της
Barra daTijuca 34
Α Ξ ΙΟ Θ Ε Α ΤΑ &
Δ Ρ Α ΣΤΗ Ρ ΙΟ ΤΗ ΤΕ Σ 3 6
Σημαντικότερα αξιοθέατα 36
Δραστηριότητες 40
Περιηγήσεις με τα πόδια 45
Οργανωμένες περιηγήσεις 48
Εκδρομές έξω απότο Pío 51
Π Ο Υ Ν Α Μ ΕΙΝ Ε ΤΕ 70
Οικονομικά καταλύματα 71
Ξενοδοχεία μεσαίας κατηγορίας 73
Ξενοδοχεία πολυτελείας 76
Π Ο Υ Ν Α Φ Α Τ Ε ! 78
•TH H npcp···» 116
Μ Β ϋ Μ
mmm§¡1¡
86 to m e 1 -ΨΛψεΊβκse 117
m m to rn e I - la n a : 118-119
Κλαμπ για χορό 87 to m e Ξ- B e iaciaftóo
Σάμπα 88 ito D O B M 120-121
Μπαρ 88 to a re l - ito rry ro
Για γκέι & λεσβίες 89 122-123
Συναυλίες & φεστιβάλ μουσικής 91 'to s e 5 - to a B a cñ a 124-125
Σχολές σάμπα & παραστάσεις 91 to n e Ξ- m o c
Στριπτιζάδικα 93 I e s m í & T e fe 126-127
Σινεμά
Αθλητικά θεάματα
93
93
JEaEaee*
lE t o it o w 128
Καρναβάλι 95
Δώρα & σουβενίρ
Μουσική
Εμπορικά κέντρα
Υπαίθριες αγορές
101
102
102
103
ΣΤΟ ΙΧ Ε ΙΑ Π Α ΤΟ Ν
Ε Π ΙΣΚ Ε Π ΤΗ 105
Γραφεία τουρισμού
Βίζα & ταξιδιωτικά έγγραφα
Πρεσβείες & προξενεία
Χρήματα
Πηγές στο διαδίκτυο
Τουριστικά πρακτορεία
Βιβλιοπωλεία
Ώρες λειτουργίας
καταστημάτων
Δημόσιες αργίες
& ειδικές εκδηλώσεις
Ώρα
Υγεία
Επείγοντα περιστατικά
Κίνδυνοι & ενοχλήσεις
Πώς να πάτε
Πώς να κυκλοφορήσετε
Γλώσσα
105
105
105
106
106
107
108
108
110
110
110
110
112 ι
1131
115
p É l
pgr|j
l Ü I I é í m M
Η νύχτα πέφτει και η πόλη αρχίζει να ξυπνά στο ρυθμό της σάμπας.
Τ
ο Pío είναι η CidadeMaravilhosa(Εκπληκτική Πόλη). Επτά εκατομ­
μύρια Καριόκας, όπως ονομάζονται οι κάτοικοί του, συνωστίζονται,
ίσως, στην πιο όμορφη πόλη του κόσμου. Μια πόλη ανάμεσα στον ωκεα­
νό και στα βουνά, γεγονός που εύκολα εξηγεί γιατίτο Pío είναι επίσης μία
από τις πιο πυκνοκατοικημένες
πόλεις στον κόσμο. Οι Καριόκας
αποζητούν την απόλαυση όπως
κανένας άλλος: παραλίες και
όμορφα σώματα, σάμπα και πο­
δόσφαιρο, cerneja (μπύρα) και
cachaba(ρούμι από ζαχαροκάλα­
μο με το οποίο γίνεται το κο­
κτέιλ κάίπιρίνια).
Το Pío όμως έχει και τα προ-
βλήματά του, και είναι τεράστια.
Το ένα τρίτο των κατοίκων τον
ζει στιςfavelas(παραγκουπόλεις) που αναπτύσσονται στις πλάγιες των λό­
φων. Οι φτωχοί δεν έχουν σχολεία, γιατρούς, δουλειές. Η χρηση ναρκωτι­
κών και η βία αποτελούν ενδημικά φαινόμενα. Η διαφθορά και η βιαιοτη-
• le Sese 5ξ &KV 332 ξϋϋρ οπό ιο Pao de Acucar και το Corcovado.
• G üiζούγκλα του Parque Nacional tía Tijuca.
• Β ·β Β Μ β Μ Ε κ ρ β ο ιη Sarta Teresa με το ιστορικό μικρό τραμ.
• Κ ι Μ ε α α ap iro ποδοσφαίρου στο Μαρακανά.
• . ~ a s να ιδρώσετε σε μία πρόβα Σχολής Σάμπα.
• S®« re s p is c s ie p fflio s í βόλτα σε μια φαβέλα.
» h e p a p E c e m ιηερσχο Βοτανικό Κήπο.
• ία « κ ζ β Β Β Β ίΕ ρ ο γ ια δύο άτομα οπό την Pedra Bonita (ανεί-
• Se γ ιβ μ β e s ü x, Η ρ Β ο ρ Β ς διάσημες παραλίες της Κοπακα-
4—~ C
τ ι n e £Γ.α. ;?τνηθιομέν·ες. Παρόλα αυτά, όλα στο Pío τελειώ -
msm jk - L Ím íw ciS o a fa ip o c, γόμοι, δουλειά, πολιτικές συ-
■ τΐ— ιι ιι■ %ί · · ιππντππ πηφι ι ρτκ ίπ Ο ιάνθρωποι εδώ διψούν
mc-jm g ξλλπ - je m a t» τ τ ικ ι» η .τ> χορό καιτην κουβέντα που μοι-
·τ — τ ι ι χ ' <μ ο τον υπόλοιπο κόσμο - καμία δη-
aam —τξτγ _ξ -sorαμβοΜαρτυό tdc ανεπτυγμένου, καπιταλιστικού κόσμου.
Η -γ- τπγϊιγζξογ Ξαιοαατ του όκκυοκκοϋ πνεύματος που φαίνεται να κυ-
■ iin ijií -ιιφι τώ π . a r a · όχι η μοναδική, είναιτο καρναβάλι.
Τ · Ifc r jc a j Μχιπερή πλευρά του —τουρίστες απ’ όλο τον κό-
— Μ · · · ιι· ή ···ρ ιιι rm m fn 11r αλλά ευτυχώς προσφέρεταικαιγια
ή χ · ζ Ι ή κ με σφιχτό προϋπολογισμό. Διαθέτει πολλά οικο-
μ ιμ τγ ΒΓτηππι^Μ.-c a ι -■ ■.·. · : ,ι Σ τις παραλίες, η είσοδος επιτρέπεταισε
m ib c . Τ ι '« -r oe·ate χ μ φ α κ αρκετές άλλες γειτονιές προσφέρονταιγια
íim im · ' ·ι· ·ι - τγ_γγι -ο~.ι. σε m i-w n sm μουσεία. Ο ι δημόσιες συγκοινω-
n r r ’.a ·ρτγ»-:αε: cea βπ| τρήση τους. Κ αι αν μπορέσετε να γνω-
j — ufe. nrauK C -T¡:,T ετη λό ιζρ ο an ó, π στη Ν έα Υόρκη ή στο Λονδίνο-
ίπ ε χ k π:«im íc τγγττ a á w o c.
BTOPIA___________________________ _
Γliin n ta i γε ο χ x ü x b e csb Η |ν Πορτογαλία για τη Βραζιλία τον
Μ κ έ ι e n ¿ n c σ έναν τεράστιο κόλπο τον Ιανουάριο του 1502.
Γΐμ ι—¡ f τ> r á u μ α ^sraka,το ονόμασε Pío (ποτάμι) ντε Ζανέφο. Στις
ig h c w c !· Βρρχοε κόλπου εγκαταστάθηκανπρώτοι οι Γάλλοι. Ό πως και
■ ΤφιιιιμίΓΤίί· <* Γάλλεκ ασχολούνταν με την υλοτομία κατά μήκος των
mam β μ κ .m «grriBtan] με τους Πορτογάλους, δεν είχαν ιδρύσει άλλον οι-
¡ÜHnjü TBDIV OTE Έ PÍO'TE ZovÉipO.
í τ α x -τυ ε «r Γταθεροποιείται η πορτογαλική αποικιοκρατία στη Βρα-
~μ»τ. a Γαω»α jv e q p jo a v ότι θα εκδιώκονταν. Τρία πλοία με Γάλλους
j« — < rr seriüco» ott Baia de Guanabara (έτσι ονομάζεται σήμερα o κόλ-
πος του Pío) το 1555. Εγκαταστάθηκαν σε ένα μικρό νησί στον κόλπο και
το ονόμασανΑνταρκτική Γαλλία. Η αποικία τους όμως ήταν αδύναμη και
κατέρρευσε όταν επιτέθηκαν οι Πορτογάλοι.
Μεγαλύτερη απειλή για τους Πορτογάλους αποτελούσαν οι ισχυροί
Ινδιάνοι Ταμόιο που είχαν συμμαχήσει με τους Γάλλους. Με τους Γάλλους
έδωσαν αρκετές μάχες αλλά οι Πορτογάλοι είχαν καλύτερα όπλα και πε­
ρισσότερες προμήθειες και έτσι τους έδιωξαν ορισιικά το 1560.
Τους ΙνδιάνουςΤαμόιο όμωςτους έδιωξαναπό τηνπεριοχή ύστερααπό
αιματηρές μάχες.
Οι Πορτογάλοι ίδρυσανμίαοχυρωμένηπόλη στο Morro Casreloτο 1567
για να προστατεύονται από τις επιδρομές Ευρωπαίων από τη θάλασσα και
τις επιθέσεις Ινδιάνων από την ξηρά. Την ονόμασαν Sao Sebastiáo do Rio
deJaneiro, προς τιμή του βασιλιά Σεμπαστιάο της Πορτογαλίας.
Οι 500 Καριόκας που ίδρυσαν το Pío έχτισαν μία τυπική βραζιλιάνικη
πόλη: κακοσχεδιασμένη, χωρίς υποψία πολεοδομικού σχεδιαομού, σε στυλ
μεσαιωνικόπορτογαλικό. Στο τέλοςτουαιώνα, ο οικισμόςζούσεαπό τις εξα­
γωγές ξυλείας και ζαχαροκάλαμου και το ψάρεμα στον κόλπο. Το 1660 η
πόλη είχε 3.000 Ινδιάνους, 750 Πορτογάλους και 100 μαύρους.
Το 17ο αιώνα το Pío έγινε ο τρίτος σημαντικότερος οικισμός στη Βρα­
ζιλία (μετά το Σαλβαντόρ ντε Μπαΐα και το Ρεσίφε-Ολίντα) επειδή διέ­
θετε εξαιρετικό λιμάνι και γη που ευνοούσε την καλλιέργεια του ζαχαρο­
κάλαμου. Σκλάβοι μεταφέρθηκαν από την Αφρική και οι φυτείες ζαχαρο­
κάλαμου «ανθούσαν». Οι ιδιοκτήτες τους ζούσανάνετα καιασφαλείς στην
οχυρωμένη πόλη.
Οι πυρετώδεις προσπάθειες για την εξόρυξη του χρυσού στην περιοχή
Μίνας Ζεράις στηναρχή του 18ουαιώναάλλαξετο Píoγιαπάντα Το 1704
δημιουργήθηκε ένας νέος δρόμοςπρος τα χρυσωρυχεία καιη μεταφοράτου
χρυσού για μισό αιώνα (όσο διήρκεσε και η εξόρυξη του) περνούσε από τα
λιμάνια του Pío. Πολλοί από τους Πορτογάλους μετανάστες έφυγαν τότε
από τη Μίνας και εγκαταστάθηκαν οτο Pío.
Το 1710 οι Γάλλοι, που ήταν σε πόλεμο με τους Πορτογάλους, επιτέ­
θηκαν στην πόλη. Οι κάτοικοίτης την εγκατέλειψαν σε μία νύχτα. Οι Γάλ­
λοι ζήτησανχρυσό, ζάχαρη καιζωντανάγια να μηντην ισοπεδώσουνκαιμ
Πορτογάλοι τους τα έδωσαν.
Το Pío σύντομασυνήλθε, η οχύρωσήτου βελτιώθηκε, χτίστηκανπολλές
εκκλησίες με πλούσια διακόσμηση και, ως το 1763, ο πληθυσμός του είχε
φτάσει τους 50.000. Εκείνητη χρονιά, η πρωτεύουσα μεταφέρθηκε από το
Σαλβαντόρ ντε Μπαΐα στο Pío.
Το 1808, ολόκληρη η πορτογαλική αυλή και οι μονάρχες κατέφθασαν
στην πόλη - λόγω της εισβολής του Ναπολέοντα στην Πορτογαλία - κα
μαζίτους έφεραν χρήματα μετα οποία χτίστηκαν μνημεία όπως το παλάτι
στην Quinta da Boa Vista και o Jardim Botánico.
To Píoγίνεταιγια άλλη μια φορά σημαντικόλιμάνικαι εμπορικό κέντρο
~λ ôpipi τα · Χραταά Λυτρωτή.
.1 —τ- ττ—g -Twi -ττ -rra-in- ni; a x Odeκαλλιεργούντανστα βουνάτου
S à d B É B n o rsi ετζκγχρσυσμότηςπόλης. Στοτέ-
joc '“»rc awac. : ~c<.nirjUMXo é ii* « πάλιλόγωτωνευρωπαίων με-
ιβ ο η» « a τκζ -π·.—-;;.-·- ιε—όϋΊΞυυης (κυρίωςπρώηνσκλάβοιαπό
ια — · Γ ··ι ■ wiijj~ τ κ *α&έt a ττμ ζάχαρης). Το 1872, η πόλη
zqF —''. JM kbxbkicc α uc re I890 ο τιχηθυομός είχε φτάσει τους
__ (.«Hi ·Η ·Μ ς — m ιιι— ιι. u επίτέταρτοείχεγεννηθείστοεξω-
ό η ο . ■ι 11 γm dw iiiK zrirulng νάλι«x·έφτασε τους 800.000 κα-
η· ε Ε-«ΜΡ ip^cec ανάιεσαστουςαπότομουςλόφους,
"Ι^ Ό Ο — T H - ιΤ Τ ~ Τ ί
lam ή : ütçe;τφς s e c t to : toc 1920ως τα τέλη της δεκαετίαςτου ’50
’•■ ■ M rj··· m :— -me ?»_ Έγινε βασικός προορισμός για διασημότητες
4oiop«wE«aτ: χ » έ : ιέετ-σετπου έρχοντανγιανα παίξουν στα κα-
-*■ ■■ v.'iaaKOeoer> στα νυχτερινά κέντρα.
~ -m*aŒ E i o f ΉΛίτετοοσατης Βραζιλίαςως το 1960, ότανη πρω-
~Β — M-jfcofc. κ ι Μφρααλια. Εκείνη τη δεκαετία χτίστηκαν πολ-
ιλ il τ— ι έθSheraton, το Rio Palaceκαιτο LeMéridien.
Την ίδια περίοδο κατακλύστηκαναπό κόσμο οι φαβέλες του Pío λόγω των
μεταναστώναπό τις φτωχές περιοχές οτα βορειοανατολικά και στο εσωτε­
ρικότης χώρας. Η «εκπληκτική πόλη»άρχισενα χάνει τη λάμψη της καθώς
το έγκλημα και η βία ολοένα και αυξάνονταν.
Η επόμενη οικονομική ανάκαμψη ήρθε για το Pío όταν επελέγη να .
φιλοξενήσει την Eco 92, τη Διάσκεψη του ΟΗΕ για το Περιβάλλον και I
την Ανάπτυξη. Πριν από τη διάσκεψη, εκσυγχρονίστηκαν οι δρόμοι,
ανακαινίστηκανπολλά παλαιό κτίρια και αναμορφώθηκαν τα πάρκα ενώ
βελτιώθηκαν και οι συνθήκες ζωής στις φαβέλες. Η ανοδική αυτή πορεία
συνεχίστηκε.
Το Pío σήμεραείναιη πολιτιστική καιτουριστικήπρωτεύουσατης Βρα­
ζιλίας.
ΠΡΟΣΑΝΑΤΟΛΙΣΜΟΣ
Το Pío χωρίζεται στη zona norte(βόρεια ζώνη) και στη zona sul(νότια ζώ-|
νη) από τη Serra de Carioca, τα απότομα βουνά που αποτελούν μέρος του|
ParqueNacional da Tijuca. Αυτάτα βουνά κατεβαίνουνως τις παρυφές του|
κέντρουτης πόλης, όπου συναντώνται
Jl; η zona norte και η zona sul.ΤΟ ΑΓΆΛΜ ΑΤΑ Χ ΡΙΓΤόν
Te γνωο rp άγαλμα toü Xpidioú Λυ-
;·τ ^ ^ ·(Μ Φ « ^ ^ 0 ΐπ δ ρ ε ί να βοη­
θήσει στον προσανατολισμό σας. Το
οριαιερό ίου χέριδείχνει προς ιη zona
norte (βόρεια ζώνη) ενώ το δεξί τη zona
sul (νότια ζώνη). Πώςθα βρείτε το αρι­
στερό και το δεξί; Καλή ερώτηση.
Το Corcovado, μία από τις βου­
νοκορφές, είναιτο καλύτερο σημείο
για να εξοικειωθείτε με τη γεωγρα­
φία της πόλης - έχει θέα και στις
δυο ζώνες.
Το άγαλμα του Cristo Redentor
(Χριστού Λυτρωτή), με τα ανοιχτά
χέρια του, κοιτάζει κάτω προς την
Baía da Guanabaraκαι το χαρακτηριστικό της πόλης Pao deAcucar (Κώνος
από Ζάχαρη). Το αριστερό χέρι του δείχνει τη zona norte και το δεξί τα
προάστια της zona sul Κοπακαμπάνα, Ιπανέμα, Leblon κ.ά.
Το Pío είναι ουσιαστικά δύο πόλεις σε μία. Η ανώτερη και η μεσαίατά­
ξη ζουν στη zona sul, η κατώτερη στη zona none. Οι φαβέλες καλόπιοτη
τις απότομεςπλαγιέςτωνλόφων καιστιςδύοπλευρέςτης πόλης· η Rocinhaul
η μεγαλύτερη φαβέλατης Βραζιλίαςμεπληθυσμό από 150.000 ως 300.00·'
άτομα, βρίσκεταιστη Gávea, μία από τιςπλουσιότερες γειτονιέςτου Pío.On
περισσότερες βιομηχανίες βρίσκονται στη zona norte που έχει και τη μεγο-ί
λύτερη μόλυνση. Οι παραλίες βρίσκονται στη zona sul.
Οι κάτοικοι της zona sul σπανίως πηγαίνουν στη zona norte εκτός αλ
εργάζονται εκεί. Το ίδιο ισχύει και για τους τουρίστες, εκτός αν πάνε <nJ
γήπεδο ποδοσφαίρου Μαρακανά ή στην Quinta da Boa Vista (το π ά ρ »
όπου βρίσκεται το εθνικό μουσείο) ή στο διεθνές αεροδρόμιο Ilha οι
Governador.
- : ττζ Ζηαρβ βηοτοZockerhut.
B B f i r o
γβ » Tbk fio Coet») t j a πολλή κίνηση στη διάρκεια της
am Esaa. έρ*(je· τα βράδ:α και τα σαββατοκύρια-
unKL· jm c c i ó · n á n ; το κέντρο της οικονομικής ζω-
κ ν α · · κ —ιι·1 —c ρ ίρ α ς.
ι w iie tÉem n«|uEi:' ctsoc μγ*σκάταν ο αρχικός οικισμός
BMC. -lEjeoocrzac — μουσεία και αποικιοκρα-
aarnc ím m γ·ι~ί,ί t¿*>- Αρκετά μικρό γτα να το γυρίσετε με
ct'.tl Ié e t s x e x ενδιαφέρον, και καμιά φορά ωραίο,
■βίμβμβ a u n n u a ñ u από το Bauhaus, κτίρια,
ι'Μ ο κ : ι π μ κ ι α στο κέντρο: η Avenida
r τα λεωφορd a για τη zona sul, και
5 Β woc οδηγεί στο Sambódromo και στη
τρό xoc Pío ακολουθεί αυτές τις δύο
Κ ιζ ια 'ια κάτω από την πόλη. Ο ι περισσότερες
Μ · φ · Β ρ · ή εταιρείες έχουν τα γραφεία τους στην
ρ · «ο ετπσκεφθείτε τα αξιοθέατα του κέντρου
epMaoftoc γιατί υπάρχει πολύ περισσότερος κό-
« Λ η » ι«· ■ij θα ξεχωρίζετε πολύ περισσότερο.
Museu Histórico Nacional (Χάρτης 1)
Αυτότο μουσείο βρίσκεταιπολύ
0 MUSEU HISTORICO
N A C IO N A L ip l
κοντά στον κόλπο και φιλοξε­
νείται στο αποικιοκρατικό οπλο­
στάσιο (ανακαινίστηκε το 1985).
Είναι γεμάτο ιστορικά απομει-
νάρια και ενδιαφέροντα εκθέμα­
τα - ένα από τα καλύτερα είναι
η αποκατάσταση ενός φαρμακείου της αποικιοκρατικης περιόδου.
....................
Praça Maréchal Ancora. Ανοιχτά 10:00
π.μ.-5:30 μ.μ. Τρίτη-Παρασκευη, καί
2:00-6:00 μ.μ. το σαββατοκύριακο. Εί­
σοδος ελεύθερη.
Museu Histórico e Diplomático (Χάρτης 3)
Μ
ÍM
Avenida Maréchal Floriano 196 (e
2253-7961 ). Γίνονται ξεναγήσεις στα
αγγλικά καιγαλλικάτων 45 λεπτών κά­
θ ε Δευτέρα. Τετάρτη και Παρασκευή
1:15-4:15 μ.μ.
Τ ο μουσείο αυτό βρίσκεται σε
κοντινή απόσταση από τη στά­
ση του μετρό Presidente Vargas
και στεγάζεται στο ανακαινι­
σμένο Palacio Itamaraty (κα­
τοικία των προέδρων της Βρα­
ζιλ ία ς α π ό το 1889 ω ς το
1897). Περιλαμβάνει μία εντυ­
πωσιακή συλλογή από έργα τέχνης, αντίκες και χάρτες.
Museu Nacional de Belas Artes
(Εθνικό Μουσείο Καλών Τεχνών, Χάρτης 2)
Το καλύτερο μουσείο τέχνης στο
Pío. Έ χει περισσότερους από
800 πίνακες και γλυπτά. Η πιο
σημαντική πινακοθήκη είναι η
Galería de Arte Brasileira, όπου
μπορείτε να δείτε κλασικά έργα
του 20ού αιώνα όπως το Café
του Κάντιντο Πορτινάρι. Υπάρ­
χουν επίσης πινακοθήκες με λαϊκή τέχνη, αφρικανική τέχνη και σύγ­
χρονα εκθέματα. Ο ι φωτογραφίες απαγορεύονται. Αν θέλετε μία ξε­
νάγηση στα αγγλικά, τηλεηιωνήστε για να κλείσετε θέση.
Για να πάτε, πάρτε ένα από τα λεωφορεία που πάνε στο κέντρο
και κατεβείτε κοντά στην Avenida Rio Branco ή πάρτε το μετρό
και κατεβείτε στη στάση Carioca.
Museu Naval e Oceanógrafico (Χάρτης 4)
Αυτό το μουσείο παρουσιάζειτην
ιστορία του ναυτικού της Βραζι­
λίας από το 16ο αιώνα μέχρι σή­
μερα. Περιέχει μία ενδιαφέρου-
Avenida Rio Branco 199 (as 2240-
0068). Ανοιχτά 10:00 π.μ.-6:00 μ.μ.
Τρίτη-Παρασκευη, και 2:00-6:00 μ.μ.
Σάββατο, Κυριακή και αργίες. Είσοδος
US$2 καιελεύθερη την Κυριακή.
Rua Don Manuel 15. Ανοιχτά 12 το
μεσημέρι-4:30 μ.μ. καθημερινά. Εί-
nnñnc
σα έκθεση από μικρογραφίες πολεμικών πλοίων καθώς και χάρτες
και άλλα όργανα. Βρίσκεται κοντά στην Τΐ3.ς3. 15 άε Νονεπώτο.
Espaço Cultural da Marinha (ECM)
Q ) ESPACO CULTURAL DA
HARINHA (ECM) ' *j
Διασταύρωση των Avenida Presidente
Vargas και Avenida Presidente
Kubitschek. Ανοιχτά από 12 το μεση-
μέρι-5:00 μ.μ. Τρίτη-Κυριακη. Είσο­
δος US$2.
στην αυτοκρατορική οικογένεια
Ό σ οι ενδιαφέρονται για το θέ­
μα πρέπει να επισκεφτούν και
αυτό το μουσείο κοντά στο
Museu Naval e Oceanógrafico.
Π εριέχει το υποβρύχιο Ria­
chuelo, το Bauru (τορπιλάκα­
τος του Β ' Παγκοσμίου Π ο­
λέμου) και το μεγάλο σκάφος
γ ια κ ω π η λ α σ ία π ο υ ανήκε
το 19ο αιώνα.
Sambódromo & Museu do Carnaval (Χάρτης 3)
Στα δυτικά του κέντρου, κοντά στη στάση του μετρό Praça Onze,
βρ ίσ κετα ι το επ ίκ εντρ ο του Κ αρναβα λιού το υ P ío. Τ ο
Sambódromo (Σαμπαδρόμιο), που σχεδιάστηκε από τον Ό σκαρ
Νιεμέγερ και ολοκληρώθηκε το 1984, είναι ένας τριπλός δρό­
μος (Rua Marqués do Sapucaí)
σχεδιασμένος για τις παρελά­
σεις σάμπα (βλ. την ενότητα
«Κ αρναβάλι»στο κεφάλαιο
«Αξιοθέατα & Δραστηριότη­
τες»). Φ ιλοξενεί επ ίσ η ς το
M useu do Carnaval, ένα μου­
σείο που περιέχει πολύ υλικό σχετικό με την ιστορία τω ν Σ χο­
λών Σάμπα του Pío. Τ α άδεια σαμπαδρόμια, όμως, είναι σαν τα
άδεια στάδια - χωρίς αγώνες δεν αποτελούν μοναδικό αξιοθέα­
το. Μ πείτε από την Rua Frei Caneca.
ILHA DE PAQUETA (ΧΑΡΤΗΣ 6) ___ ___ _
Τ ο νησί αυτό στην Baía de Guanabara ήταν κάποτε πολύ δημο­
φιλές στους τουρίστες αλλά σήμερα πηγαίνουν κυρίως οικογένει­
ες από τη zona norte. Δεν υπάρχουν αυτοκίνητα στο νησί. Η με­
τακίνηση γίνεται με τα πόδια, ποδήλατο (υπάρχουν εκατοντάδες
για να νοικιάσετε) ή άμαξες με άλογα. Τ α αποικιοκρατικά κτίρια,
οι παραλίες με τη μέτρια υποδομή, προορισμένες για τον ντόπιο
κυρίως τουρισμό, αποπνέουν, παραδόξως μία γοητεία. Δυστυχώς,
ο κόλπος είναι υπερβολικά μολυσμένος και η περιοχή συγκεντρώνει
πολύ κόσμο.
Πηγαίνετε στο Paquetá για να απολαύσετε τη διαδρομή με το
Museu do Carnaval: Rua Marqués do
Sapucaí. Ανοιχτά 11:00 π.μ.-5:00 μ.μ.
Τρίτη-Κυριακη. Είσοδος ελεύθερη,
:m P I O ΗΤΕ Ζ ίϊΗ Ε ϊΡΟ ***
προορισμοί
ΘΕΜΑ 17
πλοίο μέσα στον κόλπο και για να δείτε τους Καριόκας να δια­
σκεδάζουν, κυρίως στη διάρκεια της γιορτής Festa de Sao Roque
που γιορτάζεται επ ί πέντε μέρες τον Αύγουστο. Τ α πλοία φεύ­
γουν κοντά στην Praca 15 de Novembro στο κέντρο. Το φέρυ κά­
νει μία «ίρα και κοστίζει US$0,50. Αξίζει να πάρετε το δελφίνι
που ά « α too άνετο έστω και για τη μία μόνο διαδρομή. Φθάνει
τζο νησί σε 25 λεπτά και κοστίζει US$5. Τ α φέρυ λειτουργούν
από 5:30 π .μ -1 1:00 μ μ και αναχωρούν κάθε δύο με τρεις ώρες.
Τ ο δελφίνι καθημερινά αναχωρεί στις 10:00 π.μ., 12 το μεσημέ­
ρι, 2Λ 0 μ μ και 4:00 μ μ και επιστρέφει στις 7:40 π.μ., 11:40
π .μ . 1230 μ.μ.. 2 3 0 μ μ . και 4 :3 0 μ.μ. Τα σαββατοκύριακα ανα­
χωρεί από το Pío κάθε ώρα από τις 8:00 π. μ.- 3:00 μ.μ. και στις
4 3 0 μ-μ. και αναχωρεί επίσης κάθε ώρα από 8:30 π. μ.- 5:30 μ.μ.
από το Paquetá.
ILHA FISCAL (ΧΑΡΤΗΣ 2)________________
Τονράατιτκνεσγστθικό παλάτι στην Baía de Guanabara μοιάζει σα
να : απο παραμύθι. Σχεδιάστηκε από τον μηχανικό Αντόλφο
ντελ Βεκιο και ολοκληρώθηκε το 1889. Τ ο Palacio Ilha Fiscal χρη­
σιμοποιήθηκε αρχικά ως κέντρο επίβλεψης των λειτουργιών του λι­
βανιού και είναι διάσημο επειδή εκεί δόθηκε ο τελευταίος αυτο-
νοατοραοός χορός στις 9 Νοεμβρίου 1889. Σήμερα είναι ανοιχτό για
ξεναγήσεις, οι οποίες ξεκινούν από την αποβάθρα του ECM. Απρί-
αϊο-Σι ■ .íuSpio τα τουρ αναχωρούν στη 1:00 μ.μ και 4:00 μ μ Πέμ-
τπη-Κ.ριακή, Οκτώβριο-Μάρτιο στη 130 μ μ και στις 4:30 μ.μ. τις
£·ες μέρες. Τ ο ταξίδι και η ξενάγηση κοστίζουν US$2.
ONELANDtA (ΧΑΡΤΗΣ 2)________________
Στη ρόρεια άκρη του οικονομικού κέντρου του Pío, τα μαγαζιά,
¿zxtp. εστιατόρια και σινεμά της Cinelándia είναι δημοφιλή μέρα
ι α νύχτα. Υπάρχουν' επίσης μερικά αξιοπρεπή, με λογικές τιμές,
2γ β ¿οχεία- Τ α μπαρ και εστιατόρια είναι γεμάτα κόσμο την ώρα
toc ■ i i y f i n n i ' και μετά τη δουλειά, όταν μπορείτε να δείτε
« χ ό κύαμο να χορεύει σάμπα στους δρόμους. Υπάρχει μεγαλύ­
τερο ποσοστό Καριόκας εδώ από οποιαδήποτε άλλη περιοχή του
Pió. Μερικά γκέι και μεικτά μπαρ μένουν ανοιχτά μέχρι αργά.
LAPA (ΧΑΡΤΗΣ 3)_______________________
3 íx m στο παλαιό υδραγωγείο (το υδραγωγείο αυτό, γνωστό ως
A so» da Lapa, έχει 42 αψίδες και κατασκευάστηκε το 1732. Χτί-
m c E για να μεταφέρει νερό από το Rio Carioca στην πόλη), κα­
πά μίμος της διαδρομής του τραμ της Sanca Teresa που οδηγεί
έξω από το κέντρο της πόλης, βρίσκεται η Lapa, αγαπημένο σκη­
νικό πολλών βραζιλιάνικων μυθιστορημάτων και τόπος συγκέ­
ντρωσης των μποέμ του Pío. Έ χοντας για χρόνια υπάρξει ως πα-
ραμελημένη περιοχή με οίκους ανοχής, η Lapa περνά σήμερα μία
περίοδο αναγέννησης και πολλά από τα παλαιό κτίρια ανακαινί­
ζονται. Η πορνεία εξακολουθεί να ευδοκιμεί στην περιοχή αλλά
το ίδιο συμβαίνει και με αρκετά κλαμπ που παίζουν εξαιρετική
μουσική, όπως τα F unc^ao Progresso, Asa Branca, Semente και
Café Musical Carioca da Gema. Εδώ επίσης θα βρείτε και μερικά
πολύ φθηνά ξενοδοχεία (βλ. κεφάλαια «Διασκέδαση»και «Που να
μείνετε»). Έ να πάντως είναι σίγουρο" η Lapa κοιμάται πολύ αργά
την Παρασκευή και το Σάββατο.
SAO CR1STOVAO (ΧΑΡΤΗΣ 3) ___
Στο Sao Cristovao, ένα από τα λίγα προάστια της zona norte που
προσελκύει τουρίστες, θα βρείτε το Q uinta da Boa Vista, ένα με­
γάλο πάρκο που φιλοξενεί το Museu Nacional (Εθνικός Μουσείο)
και τον Jardim Zoológico (Ζωολογικός Κήπος). Σ ’ αυτή την πε-
ριοχή βρίσκονται επίσης το γήπεδο ποδοσφαίρου Μαρακανά και
φιλοξενείται κάθε Κυριακή η Feira Nordestina, μία υπαίθρια αγο­
ρά. Τ ο 19ο αιώνα, στο προάστιο αυτό κατοικούσαν οι ευγενείς
όπως ο Ντομ Πέντρο Α' και ο Ν τομ Πέντρο Β'. Έ κτοτε έχει με­
τατραπεί σε ένα από τα πιο πυκνοκατοικημένα προάστια του Pío.
Μαρακανά
Το γήπεδο αυτό, ο ναός του ποδοσφαίρου της Βραζιλίας, χωρά­
ει άνετα περισσότερους από 100.000 θεατές και, σε ορισμένες
περιπτώσεις, όπως στον τελικό του Μουντιάλ το 1950 ή στον τε­
λευταίο αγώνα του Πελέ, είχαν
στριμωχτεί εδώ σχεδόν 200.000
φίλαθλοι (αν και σήμερα έχει
υποστεί μετατροπές και χωρά
λιγότερους). Αν σας αρέσουν
τα σπορ, θέλετε να καταλάβε­
τε τη Βραζιλία ή απλώς επιθυ­
μείτε μία έντονη εμπειρία, τότε δεν έχετε παρά να παρακολου­
θήσετε έναν αγώνα futebol- κατά προτίμηση έναν τελικό ή έναν
αγώνα ανάμεσα σε όποιες δύο από τις τέσσερις μεγάλες ομάδες
Φλαμένγκο (Fla), Φλουμινένσε (Flu), Βάσκο ή Μ ποταφόγκο επι-
λέξετε.
Μ έσα στο γήπεδο υπάρχει ένα αθλητικό μουσείο με φωτογρα­
φίες, αφίσες, κύπελλα και τις στολές τω ν «μεγάλων»της Βραζι­
Rua Professor Eurico Rabelo. Ανοι­
χτά 9:00 π.μ.-5:00 μ.μ. Δευτέρα-Πα-
ρασκευή.
λίας, περιλαμβανόμενης της διάσημης μπλούζας με το N o 10 του
Πελέ. Λειτουργεί επίσης ένα κατάστημα όπου μπορείτε ν’ αγο­
ράσετε μπλούζες αναμνηστικές μεγάλων στιγμών του ποδοσφαί­
ρου. Μ πείτε στο μουσείο από τη Θύρα No 18 του γηπέδου.
Quinta da Boa Vista
T o Q u in a da Boa Vista ήταν κάποτε η κατοικία της αυτοκρατο-
ρικής οικογένειας ώσπου ανακηρύχθηκε η δημοκρατία. Σήμερα
είναι ένα μεγάλο και πολυσύχναστο πάρκο, με κήπους και λίμνες,
το οποίο γεμίζει τα σαββατοκύριακα από αγώνες ποδοσφαίρου
και οικογένειες από τη zona norte. Στο κέντρο του πάρκου, το
πρώ ην αυτοκρατορικό μέγαρο φιλοξενεί σήμερα το M useu
Nacional και το M useu da Fauna. O Jardim Zoológico είναι 200
μ. μακριά.
Για να πάτε στο Q uinta da Boa Vista, πάρτε από το κέντρο το
μετρό ως το Sào Cristovào ή το λεωφορείο No 472 ή 474. Από τη
zoea sul πάρτε το λεωφορείο N o 472 ή 474.
SANTA TERESA________________________
Πρόκειται για μία από τις πιο ασυνήθιστες και χαριτωμένες γει­
τονιές του Pío. Έχει αναπτυχθεί κατά μήκος της κορυφογραμμής
που υψώνεται στο κέντρο της πόλης και είναι μία όμορφη περιο­
χή με πλακόστρωτους δρόμους και παλιά σπίτια. Τ ο 19ο αιώνα,
η ανώτερη τάξη του Pío ζού-
σε εδώ και έπαιρνε το bonde
(τραμ) για να εργαστεί στο
κέντρο.
Σ τκ δεκαετίεςτου ’60 και
του '“ 0, πολλοί καλλιτέχνες
και χίπις μετακόμισαν στα
αρχοντικά της Santa Teresa.
Αήρα μέτρα πιο κάτω, οι φα-
βελεχ;απλώνονται στην πλα­
γιά του λόφου. Τ α μπαρ γύ­
ρω α π ό τη Largo de
Guimaràes γεμίζουν κόσμο τα σαββατοκύριακα. Π ρέπει να είστε
ιδιαπέρως προσεκτικοί σε αυτή την περιοχή, κυρίως τη νύχτα.
Κάθε χρόνο το τελευταίο σαββατοκύριακο του Νοεμβρίου, οι
τώϊβοε καλλιτέχνες ανοίγουν τα ατελιέ τους στο κοινό. Αν είστε
σζo Pío. μην το χάσετε. Προγράμματα διατίθενται στο Museu do
Boode και στο Museu Chácara do Céu.
Το Pío ντε Ζανέιρο είναι μια ζωντανή αντίθεση.
Δίπλα στους γυάλινους ουρανοξύστες εκατομμύρια
άνθρωποι ζουν σε παραγκουπόλεις.
Τραμ της Santa Teresa (Χάρτες 2 & 3)
T o bondinho (μικρό τραμ) περνά από το Arcos da Lapa -το πα­
λαιό υδραγωγείο- και πηγαίνει στη Santa Teresa από την Avenida
República do Chile και τη Rua Senador Dantas στο κέντρο. Πάρ-
τε το στο σταθμό του τραμ στη Rúa Lélio Gama, στο κέντρο, πί­
σω από το κτίριο της Petrobras. Ο ι φαβέλες στην πλαγιά του λό­
φου έχουν κάνει τη Santa Teresa μία περιοχή με μεγάλη εγκλη­
ματικότητα. Νεαροί κλέφτες πηδουν μέσα και έξω από το τραμ
πολύ γρήγορα. Ν α πάτε οπωσδήποτε, αλλά να μην έχετε μαζί σας
τίποτα πολύτιμο.
Θ α αναρωτηθείτε βέβαια γιατί μερικοί κρέμονται έξω από το
τραμ ενώ υπάρχουν άδειες θέσεις. Είναι απλό' δε θέλουν να πλη­
ρώσουν το εισιτήριο που κοστίζει US$0,50.
Museo do Bonde
Τ ο μουσείο αυτό είναι μικρό
αλλά ενδιαφέρον. Βρίσκεται
στο σταθμό του τραμ κοντά
στο Largo dos Guimarâcs και
παρουσιάζει την ιστορία των
τρμμ του Ι’ίο από ιό 1865.
Α ν πάτε, περιπλανηθείτε στο συναρπαστικό παλαιό εργαστήριο
που φιλοξενεί τα τραμ.
Rua Carlos Brant 1. Ανοιχτά 9:00
π.μ.-ΤΐΜ μ.μ. καθημερινά. Κί-
οοόος ελεύθερη.
Museu Chácara do Céu (Χάρτης 2)
Πρόκειται για ένα θαυμάσιο μουσείο που στεγάζεται σε τμήμα
από το παλιό αρχοντικό του
πλούσιου βιομηχάνου και μαι­
κήνα τω ν τεχνών Ραϊμούντο
Οτόνι ντε Κάστρο Μάγια. Π ε­
ριέχει αντίκες και έργα τέχνης
από την ιδιωτική συλλογή του
την οποία κληροδότησε στο
κράτος. Η συλλογή περιλαμ­
βάνει, μεταξύ άλλων, έργα των Βλαμένκ, Μ ονέ, Πορτινάρι και
Πικάσο. Το αρχοντικό περιβάλλεται από όμορφους κήπους και έχει
υπέροχη θέα στην Baía de Guanabara.
L U M U S E U C H A C A R A
DO c é u ¡ B H i
Rua Joaquim M urtinho Nobre
93. Ανοιχτά 12 το μεσημέρι 5:00
μ.μ. καθημερινά (εκτός Τρίτης).
Είσοδος US$5 (ελεύθερη την
Κυριακή).
Parque das Ruinas (Χάρτης 2)
Σ ' αυτό το πάρκο, που συνδέεται με την Chácara do Céu στο μέ­
σο ενός πεζόδρομου, βρίσκονται τα ερείπια του αρχοντικού που
ανήκε κάποτε στη Βραζιλιάνα κληρονόμο Λαουρίντα Σάντος Λό-
μπο. Τ ο σπίτι της ήταν για πολλά χρόνια, μέχρι το θάνατό της το
1946, τόπος συνάντησης των καλλιτεχνών και των διανοουμένων
του Pío. Στο ίδιο αυτό κτίριο, ύστερα από μία ενδιαφέρουσα ανα­
καίνιση, λειτουργεί σήμερα ένα καφέ και μία σκηνή όπου διοργα-
νώνονται δωρεάν συναυλίες τζαζ κάθε Πέμπτη βράδυ. Μ η χάσε­
τε την υπέροχη θέα στο Pío από τον ψηλότερο όροφο.
GLORIA (ΧΑΡΤΗΣ 2)_____________________
Η G loria και το Catete είναι συνοικίες που διαμορφώθηκαν στα
μέσα του 19ου αιώνα. Τότε, ακόμη, ανήκαν στις περιοχές «εκτός»
πόλεως. Από τότε, πολλοί ευγενεις και έμποροι έχτισαν τα αρ­
χοντικά του ς σ’ αυτή την περιοχή, όπω ς o Baráo de Novo
Friburgp που έκτισε το Palacio de Catete. Ω ς το τέλος του αι-
*να σι πλούσιοι είχαν μετακομίσει ακόμη μακρύτερα καθώς η
πόλη εξαπλωνόταν.
Σήμερα, πολλά από τα πρώην αρχοντικά έχουν μετατραπεί σε
¿ενυάσχεία κ α την περιοχή προτιμούν οι τουρίστες με τα σακίδια.
Igreja de Nossa Senhora da Gloria do Outeiro
Μ ε θέα στη γειτονιά που έχει το όνομά της, η όμορφη αυτή εκ­
κλησία μπαρόκ ήταν η αγαπημένη του Ν τομ Πέντρο Β'. Εδώ πα-
ντρεν τηκε και βάφτισε την
ε χ 1'] του, πριγνίπισσα ϊζα-
¿χκλ. Η οκτάγωνη εκκλησία.
« χ - χτίστηκε το 1714, έχει
ένα βωαό σκαλισμένο από
τον Μ έσιρε Βαλεντίμ. Στις
15 Α ιγούστου, π ισ τοί συ-
μ α τ ΐ^ η ιο τ α ι εόω μ α να
ρ ο ρ ιά σ σ η Γ τ η Ρ β α ά υ Ν 5
¿ ζ Ο ό εΏ ¿ο ΟυιυίΓΟ. Λει -
Ι§τε)3-Μιΐ5€α: Ανοιχτά 8:00 π.μ.-
12 το μεσημέρι και 1:00-5:00 μ.μ.
Δευτέρα-Παρασκευή, και από
8:00 π.μ.-12 το μεσημέρι Σ ά β­
βατο και Κυριακή). Η κυριακάτι­
κη λειτουργία τελείται στις 8:00
π.μ. και στις 12 το μεσημέρι.
τουριεί επίσης μικρό μου-
•aoo. Fan ντι πάτε, πάρτε το μετρό ως τη Gloria και ανεβείτε τη
ia Q ó r ii
CATETE (ΧΑΡΤΗΣ 4)____________________
Vfuseu da República
T i — : που φιλοξενεί το εν λόγω μουσείο έχει αποκαταοταθεί
juε _ιτ επιτυχία. Χτίστηκε μεταξύ 1858 και 1866 και φιλοξέ-
πίΓε - :«:cτυοεορους της Βραζιλίας από το 1897 ως το 1954, όταν
2 π κ κ TipoeflipocΖετούλιο Βάργκας αυτοκτόνησε. Το μουσείο πε-
a. jaac αόόλογη συλλογή έργων τέχνης και καλλιτεχνη-
ρτ<Βθυιπιλικατκής περιόδου ενώ διαθέτει ακόμη ένα
καλό εστιατόριο για μεσημεριανό, ένα σινεμάπου προβάλλειται­
νίες τέχνης και ένα βιβλιο­
πωλείο. Κοντά στο σινεμά
καιστο βιβλιοπωλείο, θα δεί­
τε επίσης δύο καμπίνες στις
οποίες παρέχεται δυνατότη­
τα πρόσβασης στο διαδίκτυο.
Οι κήποι του Palácio do
Catete αποτελούνσήμερατο
Parque do Catete, ένα ήσυχο καταφύγιο για όσους θέλουν να ξε-
φύγουν για λίγο από τους ρυθμούς της πόλης. Στο πάρκο μπο­
ρείτε να παρακολουθήσετε συναυλίες, θεατρικά έργα κ.ά. Προ­
μηθευτείτε το πρόγραμμα από το μουσείο ή κοιτάξτε στο φυλ­
λάδιο του Riocur.
Φ MUSEU ’ι
DA REPÚBLICA
Palácio do Catete, Ruado Catete 153.
Ανοιχτά 12το μεσημέρι-5:00 μ.μ.Τρί­
τη-Παρασκευή, και 2:00-6:00 μ.μ. το
σαββατοκύριακο.ΕίσοδοςUS$2,ελεύ­
θερη την Τετάρτη,
Museu Folcórico Edson Carneiro
Δενπρέπεινα παραλείψετενα επισκεφτείτε αυτότο μικρόμουσείο,
ιδίως αν μένετε στην περιοχή Catete/FIamengo. Έχει εξαιρετικά
εκθέματα λαϊκής τέχνης -ίσως την πλουσιότερη καλλιτεχνική πα­
ράδοση της Βραζιλίας-, μία
βιβλιοθήκη με τίτλους σχετι­
κούς με το θέμα και ένα μι­
κρό μαγαζί με θαυμάσια χει­
ροτεχνήματα, βιβλίακαιπα­
ραδοσιακή μουσική σε πολύ
χαμηλές τιμές.
Το μουσείο βρίσκεται στη
βορειοανατολική άκρη του πάρκου Palácio do Catete.
Palacio do Catete, Rúa do Catete
181. Ανοιχτά 11:00 π.μ.-6:00 μ.μ.
Τρίτη-Παρασκευή, και3:00-6:00 μ.μ.
Σάββατο, Κυριακή καιαργίες. Είσο­
δος US$1.
FLAMENGO_________________________
Το Flamengpήταν κάποτε η καλύτερη συνοικίατου Pío αλλά όταν
ολοκληρώθηκετο τούνελπροςτην Κοπακαμπάνατο 1904, οι ανώ­
τερες τάξεις άρχισαννα την εγκαταλείπουν. Στο Flamengo θα δει
κανείς κυρίως διαμερίσματα, τα περισσότερα από αυτά συχνά με­
γάλα και με χάρη, αν και πρόσφατα χτίστηκαν και μερικοί ουρα­
νοξύστες μεγραφεία ανάμεσατους. Εκτός από τα σικ κτίρια στην
παραλία, το Flamengo είναι γειτονιά κυρίως της μεσαίας τάξης.
Εδώ θα βρείτε ακόμη νυχτερινά κέντρα και εστιατόρια αν και
σαφώς λιγότερα απ’ ό, τι στις περιοχές Botafogo και Cinelándia.
Parque do Flamengo (Χάρτες 2 & 4)
Αποτέλεσμα ενός έργου που ισοπέδωσε το λόφο Sáo Antonio το
1965 και επιχωμάτωσε τη θάλασσα, το πάρκο αυτό ξεκινά από το
κέντροτου Pío, περνά τη Gloria, το Catete, το Flamengo και φθά­
νειστο Botafogo. Το σχεδίασε ο διάσημος Βραζιλιάνος αρχιτέκτο­
νας τοπίου Μποέμικε Μαρξ. Το Flamengo είναι ένα πάρκο με πο­
λύ πράσινο κ α έναν όρμο για διάφορες δραστηριότητες και σπορ.
Το νάρκη δε θεωρείται ασφαλές το βράδυ, αν και οι χώροι για
τη &Εΰηιη~ήτωναθλημάτων είναι καλά φωτισμένοι-να είστεπρο-
οεχτκχκαν πάτε να δείτε ποδόσφαιρο τις μικρέςνυχτερινές ώρες.
Υπάρχουν εδώ τρία μουσεία που μπορείτε να επισκεφτείτε: το
MuseudeArte Moderna, το Monumento Nacional dosMorios da
D Guerra Mundial και το Museu Carmen Miranda.
Museu de Arte Moderna (Χάρτης2)
Το μσοσεκ» αετό μοιάζει λίγο με υπόστεγο αεροσκαφών. Κατα­
στράφηκε από την πυρκαγιά του 1978 που παρέσυρε στις στά­
χτες και το 90% της συλλογής
π κ . Προσπάθησε σκληρά να
dU B K écB i< K (K |ntraT O
tu f m a ag p o g « p o οηχρο-
*ης τέχνης στο Pío. Φιλοξενεί
πολλέςπεριοδικέςεκθέσειςκαι
έ ρ ιααμόνιμησυλλογή 11.000
έρμπταπό έργα διαφόρωνκαλ-
Α ΐίχΜ Τ,όπωςτων Βραζιλιάνων
να και Μαρία Μαρχίνς.
Monumento Nacional dos Mortos da II Guerra
Mundal (Χάρτης 2)
I ^ iú iitu μ αέ·οιτπ|Β Κ )ρα
tsk ctJCTahE; aoc κοαμη-
:c· aro 5 Παγκόσμιο Πάκε-
ml Περιλιηφάνειέναμουσείο,
imο ιω'Μιm irío και το Μνη-
íe c toe Aitw io c Στραπό-
—τ. Σ » B u r in εκτίθενται
arae*ÉE^ καιέγγραφα από τη βραζιλιάνικη εκστρατεία
σαφτ Ιταλία. Υπάρχει επίσης κοντά μία μικρή λίμνη που περι-
i ü m a από γλυπτά των Σεσκιάτι καιΑνίζιο Αραούζο ντε Με-
Parque do Hamengo. Ανοιχτά 10:00
π. μ..-4.00 μ.μ. Τρίτη-Κυριακή. Fitfo-Ï
δος ελεύθερη.
Aterrodo Hamengo(βόρειαπλευρά).
Ανοιχτά12 ίο μεσημέρι- 6:00 μ.μ.
Τρίτη-Παρασκευή,και12το μεσημέ-
pt-7:00τα σαββατοκύριακα. Είσοδος
USS5 (US$2,5 για φοιτητές).
Μπρούνο Ζόρζι, Ντι Καβαλκά-
tfluseu Carmen
Um j r i a (Χάρτης 4)
Τ ι ü k 9ï «κα» potorio είναι
«oír-i cmc σ 4ψ α ια οχη ικά
je —- fi«tu m i— οαως κοστου-
φ MUSEU CARMEN
MIRANDA
AtenodoFlamengo,AvenidaRuiBarbosa
560. Ανοιχτά11:00 π.μ.-5:00μ.μ.Τρίτη-
Παρασκευή,και10:00π.μ.-4;00μ.μ.Σάβ­
βατοκαιΚυριακή. Είσοδοςελεύθερη.
ΠΡΟΟΡΙΣΜΟΣ
ΘΕΜΑ
***Ρ ΙΟ ϊϊΤ Ε ZfiMEÏpQ.***:
m B m sB Ê Ë S K Ê
*.:φ:$ΡΙΟ Η Τ Ε Ζ Α Η Ε ΪΡ Ο *# *
ΠΡΟΟΡΙΣΜΟΣ
i H Ä M
μια, αφίσες, μουσική και μία μικρή συλλογή προσωπικών αντι­
κειμένων.
Praia do Flamengo (Χάρτης 4)
Η δημοφιλής αυτή παραλία είναι μία λεπτή λωρίδα άμμου στον
κόλπο, με εξαιρετική θέα. 'Ο πω ς και το πάρκο, είναι μέρος των έρ­
γων επιχωμάτωσης του Flamengo. Βρίσκεται σε κοντινή απόστα­
ση α π ό τα περισ σ ότερα φ θηνά ξενοδοχεία τη ς π ερ ιοχή ς
Catete/Flamengo στα οποία μπορείτε να πάτε με τα πόδια. Εδώ
υπάρχει μία διαφορετική τάξη Καριόκας από εκείνη που πηγαίνει
στις πολυτελείς παραλίες του νότου και έχει πλάκα να τους παρα­
κολουθήσετε πώς διασκεδάζουν. Τ ο κολύμπι όμως είναι αναμφι­
σβήτητα «ύποπτο»· πάντα υπάρχουν πολλά σκουπίδια στο νερό.
BOTAFOGO (ΧΑΡΤΗΣ 4)
To Botafogo αναπτύχθηκε εξαιτίας της γραμμής του τραμ που
έφθανε ως τον βοτανικό κήπο, συνδέοντας τον κόλπο με τη Lagoa
Rodrigo de Freitas. Αυτή η αρτηρία, που σήμερα χρησιμοποιείται
από οχήματα, συνεχίζει να παίζει ζωτικό ρόλο στη ροή της κίνη­
σης στο Pío και οι δρόμοι του Botafogo έχουν πολλή κίνηση. Υπάρ­
χουν εδώ αρκετά αρχοντικά στα οποία στεγάζονταν πρεσβείες
όταν το Pío ήταν η πρωτεύουσα της Βραζιλίας. Η περιοχή έχει λΐ-
γότερους ουρανοξύστες από το υπόλοιπο Pío. Επίσης, δεν έχει
πολλά ξενοδοχεία αλλά υπάρχουν πολλά καλά μπαρ και εστιατό­
ρια όπου οι ντόπιοι πηγαίνουν για να αποφύγουν τους τουρίστες
και τις υψηλές τιμές της Κοπακαμπάνα.
Museu do Indio
Τ ο μουσείο αυτό περιλαμβάνει μία αξιόλογη βιβλιοθήκη με περισ­
σότερους από 25.000 τίτλους, ένα αρχείο με χάρτες, φωτογραφίες,
βίντεο και ήχους, έναν ήσυχο κήπο με μία καλύβα από λάσπη της
ινδιάνικης φυλής των Γκουαράνι καθώς και ινδιάνικα φαγητά και
ιατρικά φυτά. Τ α εκθέματα επι­
MUSEU DO INDIOκεντρώνονται στην οικονομική,
θρησκευτική και κοινωνική ζωή
τω ν αυτόχθονω ν φυλών της
Βραζιλίας. Υπάρχει επίσης ένα
μικρό μαγαζί με χειροτεχνήμα­
τα. Η σελίδα του μουσείου στο
διαδίκτυο, νννννν.ιτιιιβεικίοιηάκ).
org.br, είναι μία καλή πηγή
πληροφοριών για τους Ινδιάνους της Βραζιλίας.
Rua das Palmeiras 55. Ανοιχτά (το μου­
σείο καιτο μαγαζί) 10:00 π.μ.-5:30 μ.μ.
Τρίτη-Παρασκευή και 1:00-5:00 μ.μ.
Σάββατο και Κυριακή. Είσοδος ελεύ­
θερη
Museu Villa-Lobos
Αυτό το μουσείο στεγάζεται σε
ένα κτίριο 100 ετών και είναι
αφιερωμένο στη μνήμη του συν­
θέτη S n ip Βίλα-Λόμπος. Εκτός
amó τα προσωπικά αντικείμε­
νά του, διαθέτει και ένα μεγάλο ηχητικό αρχείο.
Φ MUSEO : |
VILLA-LOBOS
Botafogo, Rua Sorocaba 200. Ανοι­
χτά 10:00 π.μ.-5:30 μ.μ. Δευτέρα-
Παρασκευή. Είσοδος ελεύθερη.
Παραλίες
Η Praia do Botafogo είναι μία μικρή παραλία στον ήρεμο όρμο
που βλέπει προς το Pao de Acucar. Το Yacht Club του Pío βρίσκεται
εκεί δίπλα.
Η Praia da Urca είναι μία άλλη μικρή παραλία, μόνο 100 μ. μα­
κριά. Βρίσκεται δίπλα στη Fortaleza de Sao Joao και χρησιμοποι­
είται κυρίως από τους στρατιωτικούς και τις οικογένειές του.
Η Praia V erm dha βρίσκεται κάτω από το M orro da Urca. Η
- jry-Ki átrntoc εδώ δε μοιάζει με την άμμο καμίας άλλης παραλίας
στο S o κ α έχει δώσει στην παραλία το όνομά της - vermelha(κόκ­
κινη/. Τ α νερά της θάλασσας είναι συνήθως ήρεμα γιατί η παρα­
λία προστατεύεται από το ακρωτήριο. Υπάρχει ένα όμορφο δρομά­
κι για περίπατο και τζόκιν πίσω από την παραλία (βλ. «Περπά­
τημα & Τζόκιν» στο κεφάλαιο «Αξιοθέατα & Δραστηριότητες»).
Η Bpsulrá έχει χιλιόμετρα με αμμουδερές παραλίες.
ΚΟΠΑΚΑΜΠΑΝΑ
(COPACABANA) & LEME (ΧΑΡΤΗΣ 5)
Αυτή είναι η διάσημη καμπυλωτή παραλία, την οποία θα έχετε
σίγουρα ακουστά. Τ ο περίεργο στην Κοπακαμπάνα είναι ο αριθ­
μός των ανθρώπων που ζουν εκεί. Στριμωγμένο ανάμεσα στη θά­
λασσα και τους απότομους λόφους, το προάστιο της Κοπακα­
μπάνα δεν έχει πλάτος, στην καλύτερη των περιπτώσεων, μεγα­
λύτερο από τέσσερα οικοδομικά τετράγωνα αλλά σε κάθε τετρα­
γωνικό χιλιόμετρο αυτής της λωρίδας γης ζουν 25.000 άτομα -
από τις πιο πυκνοκατοικημένες περιοχές στον κόσμο.
Μόνο τρεις παράλληλοι δρόμοι διασχίζουν την Κοπακαμπάνα
κατά μήκος: η παραλιακή Avenida Atlántica· η Avenida NS de
.:x-;-
τ τππκ,.λ T e I-rcaea-rara ■—^δέχεται ακόμη μια μέρα.
OnjBfc'jáMai lp » n ic κατεύθυνσης) που βρίσκεται δυο τετράγωνα
■ra; jx.:u c l ærrrËÎ ηρος το κέντρο· η Rúa Barata Ribeiro, που ζε-
αοΜ ê m :ιχ:.:·:ι_ι;c : tei|MÍ|«m o π ιο μέσα (επίσης μονής κατευ-
h-i-frmz. caz a¿w^c¿ την Ιπανέμα και το Leblon.
Η £ j i c k u c i € είναι αναμφίβολα η πρωτεύουσα του τουρι-
m ce m e Btcûu»xac- Μ πορείτε να περάσετε ολόκληρες τις δια-
«Εκπε: acc ou απομακρυνθείτε από την περιοχή, και μερι-
a í v q p n z t D n Q o ακριβώς αυτό. Τ α περισσότερα μεσαία και
w ieraùnr íew ío jc m i του Pío βρίσκονται εδώ, καθώς επίσης πολ-
<χ nu ιιι 11— U.—%ηι~ιά και μπαρ. Η Κοπακαμπάνα είναι η πιο
^ικ-χοττ «ε—π- ί ε m e Pío. Είναι επίσης η καρδιά της βιομηχανίας
τβι ΥτΕΒηοΐΓ«· το-λά boîtes(μπαρ με στριπτίζ σόου) και πόρ-
- μ ι e x m m t n u .τα πούλημα.
Ανάμεσα στα Χριστούγεννα και το Καρναβάλι, οι τιμές εδώ εί­
ναι ιδιαίτερα υψηλές, τα ξενοδοχεία είναι γεμάτα και τα εστιατό­
ρια έχουν πολύ κόσμο.
Museu Histórico do Exércíto
Το φρούριο χτίστηκε το 1914
και έχουν διατηρηθεί τα αρχικά
χαρακτηριστικά του, όπως οιτοί­
χοι πάχους 12 μ. τους οποίους
υπερασπίζονταν κανόνιατύπου
Krupp. Στο μουσείο εκτίθενται
όπλα αλλά ένας από τους κα­
λύτερους λόγους για να το επισκεφθείτε είναι η φανταστική θέα
προς την Κοπακαμπάνα.
Praia da Copacabana/Leme
Η πιο διάσημη παραλία του Pío έχει μήκος 4,5 χμ. και βρίσκεται
μπροστά από μία από τις πιο πυκνοκατοικημένες περιοχές του
κόσμου. Από την παραλία φαίνεται το Pao de Açucar και το Morro
de Lerne, οι διάσημοι γρανιτένιοι όγκοι που βρίσκονται στην εί­
σοδο του κόλπου - μία θαυμαστή συνύπαρξη ξηράς και θάλασσας.
Το τελευταίο χιλιόμετρο στην ανατολική πλευρά της παραλίας, από
την Avenida Princesa Isabel ως το Morro de Lerne, ονομάζεται
Praia do Lerne.
Ό ταν επισκεφθείτετην Κοπακαμπάνα, κάτιπου πρέπει οπωσ­
δήποτε να κάνετε, μιμηθείτε τους ντόπιους: πάρτε μόνο τα απα­
ραίτητα μαζί σας. Η περιοχή αστυνομεύεται πλέον καλά και εί­
ναι φωτισμένη τη νύχτα, γι’ αυτό μπορείτε να περπατήσετε καιτο
βράδυ. Η Avenida NS de Copacabana είναι πιο επικίνδυνη - προ­
σέξτε το σαββατοκύριακο, όταντα μαγαζιά είναι κλειστάκαι υπάρ­
χουν λιγότεροι ντόπιοι τριγύρω.
Πάντα κάτι συμβαίνει στην παραλία τη μέρα και στις παρό­
δους τη νύχτα: ποτό, τραγούδι, χορός, φαγητό και άνθρωποι κά­
θε είδους. Θα δείτε τουρίστες να χαζεύουν τους Βραζιλιάνους,
Βραζιλιάνους να χαζεύουν τους τουρίστες, τους φτωχούς από τις
κοντινές φαβέλες να χαζεύουν τους πλούσιους, τους πλούσιους να
αποφεύγουν τους φτωχούς, πόρνες να ψάχνουν πελάτες και άντρες
να αναζητούν τις υπηρεσίες της πορνείας.
Το γκέι τμήματης παραλίας, γνωστό ωςΧρηματιστήριοή Stock,
βρίσκεται μεταξύ του Capacabana Palace Hotel και της Rua
Fernando Mendes. Αναζητήστε τη χαρακτηριστική σημαία με τα
χρώματα του ουράνιου τόξου.
& Forte de Copacabana
Copacabana.Ανοιχτά 10:00τι.μ.-4:(
μ.μ. Τρίτη-Κυριακή. Είσοδος US$2.
ΠΡΟΟΡΙΣΜΟΙ
Rúa Jardim Botánico 920. Ανοιχτά
8:00π.μ.-5:00 μ.μ. καθημερινά. Ηεί­
σοδος κοστίζει US$2 (μαζί με το ει­
σιτήριο παίρνειε ένα χάριη με προ-
τεινόμενους κεριπάιουςμΥ'
JARDIM BOTANICO & GAVEA (ΧΑΡΤΗΣ 6)
A rta τα δυο καλά προάστια βρίσκονται δίπλα στη Lagoa Rodrigo
de Frda>- o ί=τίϊπι Botánico στα βορειοδυτικά και η Gávea στα
¿cobí Ο Botánico έχει με­
ρικά κόλα εστιατόρια και
αλλα τα κυριότερα
a ik á ó n á Toe είναι τα πόρ­
ο ι a ξεvrpiOLΗ Gáveaβρί­
σκεταιOrón στον ιππόδρο-
ακ»Jotrad d e b e κ α επίσης
r jn p q n ^ n p n u ú jim p {
β β GBtwrópia. Η Praca
Sjkbk Oh m « , στο τέρμα της Rúa Jardim Botánico, είναι πολύ
¿a'*--*— zc fipóSc έ-ΐω από το μπαρ/εστιατόριο που ονομάζεται
füpñkraai» κ α Hipódromo Up (επάνω όροφος).
O·jgncwmác cttwx:Jardirn Botánico φυτεύτηκε κατόπιν εντο-
ελ; me ’n-mr fT Ντο« Ζοάο το 1808. Έχει περισσότερα από
- ΜΙ efiq arriar* αε 1.41 τετρ. χμ. Ήσυχος και γαλήνιος στη
iw ^ n n τ ί; εβδομάδας. ο κήπος γεμίζει με οικογένειες και μου-
mctfζ ζ x¿¿C T3 xñp ia a i. Η σειρά από φοίνικες, που φυτεύτηκαν
ρπ - - cpnim i κοκ · φ η ι. το τμήμα Amazonas και η λίμνη που
Tfj«r¡n πα g yó m a νούφαρα Βιτόρια Ρέζια είναι μερικά από τα
-τη.;-'- ·ε i : _τ· ~· Tfpn ενδιαφέρον. Καλό θα ήταν να έχετε μα-
3 gee m oB ücroft|n>.¿.
Inc qéáacss. πάρτε ένα λεωφορείο που να γράφει «Jardim
Jiu·.»» ψ á m m x να γράφει r¿zJóquek το No 170 από το
<c-a*L -x S : 571, " 2.* ^ από τη zona sul.
ni ικ^κο στη βάσητου Parque Nacional
f t S p o t, E n wqfmmA — 31κήπους, μικρές λίμνες και ένα αρ-
iNarinm ldc
βπ^πε sc&mebc she * -
πρε TtimagrnBrac Εί­
πε TpEai: τεψαχ, o u t ".......
τπΕτ-ΐο- el και το προτιμούν οικογένειες με
ι η ά ε . Για να πάτε, πάρτε ένα λεωφορείο που να γράφει
6el3 üE2EIEí3»-
Ηβ Jsd H i Botánico 414. Ανοιχτά
8D0 α-μ.-5Λ0 μ.μ. καθημερινά.
- saonco da Cidade
* ά > α Ém ευχάριστο πάρκο που ήταν κάπο-
■αβρίσκεται σε αυτό το εν λόγω μουσείο.
¡ΕΧΕ.π κ ηκφάΰε·· σε ένα διώροφο αρχοντικό του 19ου
ΠΡΟΟΡΣΜΟΣ
ΝΤΕ
a e tu . r jn ενοιαφεροντα εκ-
irjtrrn - ¿antto, πορσελάνες,
« n o fp o fÍK m T.VC3 2 Cαπό
p m i o n mnkjurrrjyzc- Καλύ-
ΤΓΖΣΖ Txprw»a0c C T tÓ TTjVίδρυ-
c t m P»? id 1365 öc το 1930.
Parque da Cidade. Ανοιχτά (μουσείο)
11:00 π.μ.-5:00 μ.μ. Τρίτη-Κυριακή. Η
είσοδος κοστίζειUS$2. Ανοιχτά (πάρ­
κο) 7:00 π.μ. 6:00 μ.μ. καθημερινά.
r v Ιπανέμα και του Leblon είναι στην πραγ-
«■■■H nnEjK τπβκμβιχ. η οποία στενεύει στην πλευρά του Leblon
afrg aaC ¡am ami —". Ικ κ έμ α με ένα κανάλι. Η παραλία στην Ιπα-
«βκ. ι ■ in * * τ mm τ ¡π η μ ο . είναι η πλουσιότερη και η πιο σικ
■ β 7%L.J e s rjE it * x q .i c rr>c Κοπακαμπάνα και η παραλία είναι
«■ ¡■ κ nmpq <χ καθαρότερη. Η Ιπανέμα είναι φωτισμένη
¿ΠΔΚΙΡΜΔ
“»RANEMAt & LEBLON (ΧΑΡΤΗΣ 6 )___ _
Η -τ.->·*-■.- C2 ζο Lecnon είναι δύο από τις καλύτερες γειτονιές
e r K ol BjiiBmn a κατά μήκος της ίδιας παραλίας και χωρίζο-
rzsjL cnö το ίζ τ έ α de Alah, ένα κανάλι και το παρακείμενο πάρ­
ει. Ξγ<·ό . cisoiac περιοχή με κατοικίες της ανώτερης τάξης εφό-
πβ* χ ε-*«3οα ανεβαίνουν συνεχώς. Τα περισσότερα από τα κα-
Ίζ χ ξ ζ ιζ c ζ ζ ζΒ ίζ χ χ ζχ χ Ι μ π α ρ , εστιατόρια και νυχτερινά κέντρα
iuemeawrm z>_t «neue kce από τις μπουτίκ της μόδας.
α Η S te m
x « g ry n r ζζ η π χ ζ του δ χ σ ιρ ο " κοσμηματοπώλη φιλοξενούν ένα
οκεει:. Λ» focwxozr οτητ περιοχή, ίσως βρείτε ενδιαφέρουσα τη
χ τ τ ζ τ ji c p y w . Υπάρχει μία μόνιμη συλλογή κοσμημάτων, με-
z seuimltzkzv x ίαα μεγάλη συλλογή από τουρμαλίνες. Δε
Ée .zq _ n s M iv ί ο ιηυμάοι u
m i ι ■ m it ι ι V k έ ν α κ ο υ -
m . "nur M n n οοοοο
ν m m m m m tnr ι κ p c u c M o v
zmm '■~r· ---------ZFmmmKimf·,
Ξ Τ · m rr e rr -r-> c — — r -
J it Τ ιΜ Β η ΙΠ η ίΕ Ζ M l M «3 s i
i s a a s ä i .
Rua Garcia D’ Avila 113. Ανοιχτά 8:30
ττ.μ.-6:00 μ.μ. Δευτέρα-Παρασκευή,
m 8:30 π.μ.-1:00 μ.μ. το Σάββατό.
3ua Garcia D’ Avila 105. Ανοιχτά 9:30
H J L -& 3 0 μ.μ. Δευτέρα-Παρασκευή,
»:ζ930π .μ.-1:00μ.μ.
a9hm*.
0 Βοτανικός Κήπος του Pío.
ΗΤΕ ΖΟΝΕΪΡΟΧ**
ΕΠΙΚΙΝΔΥΝΑ ΝΕΡΑΙ
Η λέξη ϊ^ηέδια είναι ινδιάνικη, ση­
μαίνει«άσχημα, επικίνδυνανερά» καί
η παραλία δεν ονομάστηκε τυχαία
έτσι. Τα κύματα μπορούν να γίνουν
πολύ μεγάλα και τα υπόγεια ρεύμα­
τα είναισυχνά δυνατά. Να είστε προ­
σεκτικοίκαινα κολυμπάτε μόνο όπου
βλέπετετους ντόπιουςνα κολυμπούν.
τα βράδια καιπολλές παρέες οικογενειών κάνουν μπάρμπεκιου στην
άμμο. Τόσο ασφαλής είχε χρόνια να είναιαυτή η παραλία!
Κάθε σημείο της παραλίας προσελκύει διαφορετικό κόσμο.
Τ ο κομμάτι της παραλίας στο Posco 9, απέναντι από τη Rua
Vinucius dc Moraes, είναι η G arota de Ipanema. Σήμερα είναι
γνωστή ως Cemeterio dos Elefantes (νεκροταφείο ελεφάντων)
λόγω των παλαιών αριστερών, χίπηδων και καλλιτεχνών που συ­
χνάζουν εδώ, είναι όμως και
δημοφιλής ανάμεσα στους νέ­
ους και ωραίους οι οποίοι
έρχονται εδώ με τη δύση του
ήλιου για να καπνίσουν μα­
ριχουάνα. Ανατολικά, η πα­
ραλία απέναντι από τη Rua
Farme de Amoedo, που ονο­
μάζεται Kat Τ ό π ο ς του
Μάρλμπορο ή Κρίσταλ Πά­
λας, είναι στέκι γκέι ατόμων.
Η μικρή παραλία Praia
do Arpoador είναι στριμωγμένη ανάμεσα στην Κοπακαμπάνα και
την Ιπανέμα. Εδώ κανείς μπορεί να κάνει καλό σέρφινγκ ακόμη
και τη νύχτα (η παραλία φωτίζεται), ενώ υπάρχει ένα τεράστιος
βράχος που βγαίνει προς τον ωκεανό με καλή θέα, ιδίως στη δύ­
ση του ηλίου. Πολλοί από τη zona none έρχονται εδώ το σαββα­
τοκύριακο για να χαλαρώσουν.
Περίπου κάτω από το Sheraton Hotel και το Morro Dois Irmaos,
στην Praia do Vlgidal θα βρείτε ένα μείγμα από πελάτες των ξε­
νοδοχείων και κατοίκους της φαβέλας οι οποίοι αναγκαστικά προ­
ωθήθηκαν πιο ψηλά στο λόφο για να κάνουν χώρο για το Sheraton.
Η ασφάλεια είναι καλή εδώ, καθώς η μοναδική είσοδος φυλάσσεται
από το προσωπικό του ξενοδοχείου, και υπάρχουν λίγοι μικρο-
πωλητές. Δυστυχώς, το νερό είναι συχνά πολύ βρώμικο.
Μετά το Sheraton, δεγ υπάρχει παραλία για λίγα χιλιόμετρα
μέχρι την Praia do Pepino στο Sao Conrado. Μπορείτε να πά­
ρετε την Avenida Niemeyer μέσω του τούνελ που οδηγεί στην
Barra da Tijuca.
Η Pepino είναι μία όμορφη παραλία, λιγότερο πολυσύχναστη
από την Ιπανέμα. Κατά μήκος της υπάρχουν δύο μεγάλα ξενοδο­
χεία, το Hotel Nacional και το Hotel InterContinental. Πίσω τους,
στην πλαγιά του λόφου, βρίσκεται - οποία ειρωνεία - η Rocinha.
η μεγαλύτερη φαβέλα της Βραζιλίας.
Τ α λεωφορεία N o 591 και 592 πηγαίνουν στην Pepino από
την Κοπακαμπάνα και το Leme. Ν α μην έχετε πολύτιμα αντικεί-
μένα μαζί σας σ’ αυτά τα λεωφορεία γιατί συχνά γίνονται στόχος
ληστών. Υπάρχει επίσης ένα κλιματιζόμενολεωφορείο της Real noc
πηγαίνει κατά μήκος των παραλιών της Κοπακαμπάνα και της
Ιπανέμα ως την Pepino.
BARRA DATIJUCA (ΧΑΡΤΗΣ 1)
Η Barra είναι το Μαϊάμι του Pío - όλο παραλίες και εμπορικά
κέντρα. Εκατοντάδες κτίρια έχουν ξεφυτρώσει, σαν μανιτάρια
στο δάσος, όπου υπήρχε ελεύθερος χώρος. Πολυκατοικίες, εστια­
τόρια, εμπορικά κέντρα ή ντίσκο, αυτές οι σύγχρονες κατασκευές
είναι, χωρίς εξαίρεση, τερατώδεις.
Η Barra da Tijuca δεν είναιπια της μόδας ανάμεσα στους πλού­
σιους και διάσημους του Pío. Βρίσκεται πολύ μακριά από οπου­
δήποτε και υποφέρει από τεράστια μποτιλιαρίσματα και έλλειψη
νερού. Η ανώτερη τάξη επιστρέφει στην Ιπανέμα, στο Leblon κα.
στην παραδοσιακή περιοχή της Avenida Oswaldo Cruz σα»
Flamengo. H Barra είναι σήμερα για τους emergentes, δηλαδή τους
νεόπλουτους από τις πόλεις δυτικά του Pío.
Το καλύτερο στη Barra είναι η παραλία της. Έχει μήκος 12 yy-
και καθαρό, πράσινο νερό. Τα πρώτα χιλιόμετρα είναι γεμάτα
μπαρ και εστιατόρια με θαλασσινά. Ο ι νέοι και μοντέρνοι συχνά­
ζουν μπροστά από το περίπτερο No 1 - γνωστό και ως barracai»
Pepe. Ό σο πιο μακριά πάτε, τόσο πιο ερημική γίνεται η παραλία.
Είναι ήσυχη στη διάρκεια της εβδομάδας και γεμάτη κόσμο τα Ιι-
στά σαββατοκύριακα του καλοκαιριού.
Museu Casa do Pontal
To μουσείο αυτό ανήκει στο Γάλλο σχεδιαστή Ζακ Βανντε Μ τ π χ
Περιλαμβάνει μία εντυπωσιαΒ§
συλλογή από περισσότερα α ··
4.500 κομμάτια - μία από « ς
καλύτερες όσον αφορά o ry
παραδοσιακή τέχνη σε ολό­
κληρη τη Βραζιλία. Τα eidfti-
ματα είναι οργανωμένα σε Ια­
ματικές ενότητες, όπως μουσική, καρναβάλι, θρησκεία, φολκλήρι
Γιαναπάτε, πάρτε απότη zonasulτο λεωφορείοNo 175 ωςτοBam
Shopping καιμετά το No 702 ή No 703 που περνούν από το μουααί».
Estrada do Pontal3295. Ανοιχτά 9:00
π μ.- 5:30 μ.μ. Τρίτη-Σάββατο. Είσο­
δος US$3 (ελεύθερη για παιδιά κά­
τω των πέντε ετών ).
ΠΑΡΑΛΙΕΣ ΔΥΤΙΚΑ ΤΗΣ BARRA DA TIJUCA
■ή «ηρη λειτουργεί ως φυσικός κυ-
£ το ήρεμο κόλπο. Είναι δημοφι-
a n a μήκος της ακτής μετά τη
....... ιωχ ;.ϊτΓ-:.ΐ"are «rarcEpc: για σέρφινγκ στο Pío, γι’ αυ-
ΙΙΜγΤφΤρ)
η παραλία κοντά στην πόλη
:■■ΑηιίΓρινές και γεμάτη κόσμο
am tM H C .
^ Ttxr;- c ico-tic «καρφαλώνει στην πλα-
........ .......... ΙΙΜβι jaxiicimcrni Imópua cm οδηγεί στην
τ ~ η.,·ι τ miméιβΙΙΐΐΕ *rw 1 α · Β Mar amhata, μία με-
ν raffñx : γνπ ί ανήκει σε
ένα γεύ-
■¡¡,ι, ιιιιΙ ^ ιιι ....- — ieshime — ■ ■■■■ · |ί ■~ c τΞεριοχής.
Αν και έχει πολλή κίνηση τα σαββατοκύριακα, η παραλία R u ü
dos Bandeirantes είναι σχεδόν έρημη στη διάρκεια της εβδαράί
Τ α δύο αξιοθέατα που πρέπει οπωσδήποτε να επισκεφθείτε στο
Pío είναι εκείνα που απεικονίζονται περισσότερο στις καρτ-πο-
στάλ: το Pao de A$ucar και το άγαλμα του Χριστού του Λυτρωτή
(Χάρτης 4).
Το Pao de Acucar (Κώνος από Ζάχαρη) είναι εκπληκτικό. Αν δεί­
τε το Pío από την κορυφή του, θα σας φανεί αναμφίβολα η πιο
όμορφη πόλη στον κόσμο. Υπάρχουν πολλές καλές ώρες την ημέ­
ρα για να ανεβείτε, αλλά η δύση του ηλίου, μια μέρα με καθαρό ου­
ρανό, είναι η πιο εντυπωσιακή. Καθώς η μέρα γίνεται νύχια και τα
φώτα της πόλης αρχίζουν
να λάμπουν κάτω χαμηλά,
η θέα είναι υπέροχη.
Αν μπορείτε, αποφύ­
γετε να πάτε από 10:00-
11:00 π.μ. και από 2:00-
3:00 μ.μ. γιατί τότε φθά­
νουν τα περισσότερα του­
ριστικά πούλμαν. Αποφύ­
γετε επίσης τις μέρες με
συννεφιά.
Για να φθάσετε στην
κορυφή, 396 μέτρα πάνω
από το Pío και την Baía de Guanabara, πρέπει να πάρετε δύο τελε­
φερίκ. Το πρώτο ανεβαίνει 215 μέτρα ως το M orro da Urca. Από
εδώ, μπορείτε να δείτε τον Κόλπο της Guanabara και τη δαντελω­
τή ακτογραμμή. Στην πλευρά του βουνού προς τον ωκεανό, είναι η
Praia Vermelha σε έναν μικρό, ήσυχο κόλπο. Το Morro da Urca έχει
ένα εστιατόριο, μαγαζιά με σουβενίρ, παιδική χαρά, ελικοδρόμιο
και ένα υπαίθριο θέατρο.
Τ ο δεύτερο τελεφερίκ πηγαίνει ως το Pao de Aijucar. Από την
κορυφή, είναι υπέροχη η θέα προς την πόλη, το βουνό του Corcovado
με το άγαλμα του Χριστού Λυτρωτή και η διάσημη, μακριά πα­
ραλία της Κοπακαμπάνα. Υπάρχει επίσης ένα φαστ-φουντ και μα­
γαζιά με σουβενίρ αλλά η θέα είναι το κυριότερο αξιοθέατο. Μ η I
βιαστείτε - μπορείτε να μείνετε όσο θέλετε. Περπατήστε και creo I
δρομάκια για πεζούς, λίγο χαμηλότερα.
Τ α δύο τελεφερίκ αναχωρούν κάθε 30 λεπτά από την Pracz I
General Tibúrcio στην Praia Vermelha στην Urca (Χάρτης 4). Λει­
τουργούν από 8:00 π.μ.-10:00 μ.μ. καθημερινά και κοστίζουν USSII
Πάρτε ένα λεωφορείο που να γράφει «Urca»anó το κέντρο ή n
Flamengo (No 107) ή το N o 500, 511 και 512 από τη zona suL T e I
Απολαύστε τη βόλτα με το τελεφερίκ.
I 3S 3P IO HTE ZflH F TPifËÊM.
ΠΡΟΟΡΙΣΜΟΙ P
, _ iτ ο : : ·τ _ .τι κατά μήκος των παραλιών της
"*r»tní «¡x -ne Ιϋιπα α ίΓ ατϊα εβση ς περνά από το Pao de Acucar.
T S*C ieee4eJC ep«*B p^ç eíwchτο βουνό και o Cristo Redentor
2 Κ ρ · κ * AiTuwmr; ε η α το τεριφημο άγαλμα του Pío πάνω σε
■ κ Î a t f a m —10 ιιέτρα πάνω από την πόλη. Τη νύχτα,
- Μ η κ β^παωτ«: φαίνεται από ολόκληρη την πόλη.
H B h — : -2«» ιΐΊρκφή τον Corcovado είναι ένα εντυπωσιακό
■¿Μ'Τμμββγ ππ: * 1ΧQ TTCfp p s περιοχής. Το αριστερό χέρι του
Ip flflflÀ B p B -narc zr a n a n te και το Μαρακανά, το μεγα-
--zzaa ι-'ΐτίιΛ: -π:«τ·:·Γ>βο_:«Γ>: —αν κ ό σ μ ο , «ραίνεται καθαρά όε
— π τ»·πη Ιιικιί ~ττγ ρ # ι γτγ· το διεθνές αεροδρόμιο και στο
« -ne Ιρτ π η , π Copacabana
η -s a o * άτος φαίνονται
■ i a "30 de Acucar.
w ·κ
errez τ ezzz- ζζ'.'ζζ ο καλύτερος τροπος για
u m c zEÔrpfiîçozoç - για να έχετε καλυ-
A fiflflflo p i r τβαήττ —ας. Τ ο εισιτήριο
Ε β Λ «β · nfcnuTÓ c αναχωρεί από τη
S a rtm : -Ά Q ; n r . ζτορείτε να πάτε εί-
ΒΟΒορηι· t e s t · ε γράφπ «Cosme Velho»
_ ¡V b h í «β *β · «u N o 583 από Largo do
I b ó · . ή N o 584 από Leblon.
.zzrprz · ώ ο ν ό ς . που αναχωρεί
SHÉüEuiz.T » Corcovado και η γραμ-
κ fl·» fz?I x _ - é 3 0 μ,μ. Αν έχε-
B*o»-iueo- περπατήστε τη Rua
b LO ap eo o c âpeuoe στα δεξιά σας εί­
θε B flünra· a οδηγεί σε μία γραφική,
■ ■ b flD n tO M o ç a o ^ iD T ] για πολλές καρτ-
ï-E *«"c a a Γποκεγη το μουσείο τέχνης
■ Ρ ρ - π η * ζτζ ’.:·ζ·: στ' αριστερά του
,-τ ττζζΞa r ÿ n γνατον οδοντωτό, θα
Οιταξιτζήδες είναιπρόθυμοινα διαπραγματευτούνγια να σαςπε­
ριμένουν για την επιστροφή. Το κόστος (περίπου US$25) για δύο ή
περισσότεραάτομαείναιχαμηλότεροαπόταεισιτήριατουοδοντωτού.
Στην Estrada das Paineiras, στα μισά της διαδρομής προς το
Corcovado, αξίζει να σταματήσετε στη Dona Marta για να θαυ­
μάσετε τη θέα στην Baía de Guanabara και στο Botafogo. Εκεί
υπάρχει και ένα ελικοδρόμιο.
Parque Nacional & Floresta da Tijuca
H Tijuca είναι ó, τι έχει απομείνει από τη ζούγκλα που περιέ­
βαλλε κάποτε το Pío ντε Ζανέιρο. Σε 15 λεπτά μπορείτε να βρε­
θείτε από την τσιμεντένια ζούγκλα της Κοπακαμπάνα στην τρο­
πική ζούγκλα των 120 τετρ. χμ. του Parque Nacional da Tijuca;
Η ζούγκλα έχει λαμπερό πράσινο χρώμα, όμορφα δέντρα, ρυάκια
και καταρράκτες, ορεινές διαδρομές και ψηλές κορυφές. Διαθέτει
επίσης ένα εξαιρετικό, καλά σηματοδοτημένο δίκτυο μονοπατιών
για πεζοπορία. Ό σοι Καριόκας ασχολούνται με την candomblé
(αφροβραζιλιάνικη αίρεση που περιέχει στοιχεία από αφρικανικές
θρησκείες, βραζιλιάνικο πνευματισμό και ρωμαιοκαθολικισμό)
αφήνουν προσφορές στους θεούς στην άκρη του δρόμου, οικογέ­
νειες κάνουν πικνίκ και οι «σοβαροί» πεζοπόροι ανεβαίνουν τα
1.012 μ. ως την κορυφή Pico da Tijuca.
Στην καρδιά της ζούγκλας είναι το Floresta (Δάσος) da Tijuca,
όπου θα βρείτε αρκετούς καταρράχτες (όπως τον Cascatinha de
Taunay, ύψους35 μ.), κορυφέςκαιεστιατόρια. Είναιέναόμορφο ση-
<cr ft*ocr*E *α·αρα εηη « x iiü ' »anζώων,όπως ιγκου-
ο τ α τπεκι(Bonc. Σ ιψ · ρ β |ή αττή Γβάρχουναρκετέςκαλές δια-
«W K «K.'iLTimii|Hïï XdifKccθα βρείτεσταμικράμαγαζιάμέσααπό
A n¿u¡ -Λ0 π_μ--9:00μ.μ. καθημερινά.
ü í ^ ^ ó b b « βράδυ και αστυνομεύεται καλά. Έχει τύ-
« id b e « n a k :(n o τροπικό δάσος - είναι μεγάλο. Καλΰτε-
« «τ nr~r ΐ£ ι πτΓητη αλλά, αν δεν μπορείτε, πάρχε το λεω-
η ε ι ι V 211- 233 ή 234 ή το μετρό ως τη Siens Pena και μετά
9 κ ϊ· μ * β· w va - ‘χι στη Barra da Tijuca και κατεβεί-
■χ vmm Jfaa a: Bae'«s í τη μικρή συνοικία κοντά στην είσοδο
με αυτοκίνητο είναι να πάρετε τη Rua
k i e l ó Í D i ü o τετράγωνα μετάτο Jardim Botánico (με κα-
-zzSrrmrx β · Μ ά amó τη Gávea). Στρίψτε αριστερά στη Rua
__jjjjBSEί|βΐΙΒ3ΕΞ5«α. αετά ακολουθήστε τις ταμπέλες για Tijuca ή
M m α ρ ¿ró στροφέςαριστερά θα φθάσετε στο πί-
μ j o s ~uk '«tara Botánico όπου θα στρίψετε δεξιά. Μετά
γιανα ανεβείτε στοτροπικό δάσος, περ-
VKKOHCaBBBτηι3Jis a Q in tx a (βγείτε έξω να θαυμάσετε τη θέα)
b fa a d o r. Στρίψτε δεξιάότανσαςφανείότι βγαί-
φ η κ ο δάσος στον κύριο δρόμο καιθα δείτε τις πέ-
·3φεοοόδοι: τουAlto BoaVistaστ’αριστερά ύστε-
—..a—r jcrei *—·~ Μπορείτε επίσης να οδηγήσετε ωςτο Boa
^ ρ · ^ Μ · ς · ς » & Conrado και στρίβοντας δεξιά στο
g b p p jp K « £ q p i t* c ■ ■ ■ μ ι ι. γ ια το Parque Nacional da Tijuca.
Ποδήλατο
Ο ι Καριόκας αγαπούν το ποδήλατο. Υπάρχουν 74 χμ. ποδηλατο­
δρόμων, περιλαμβανόμενου ενός γύρω από τη Lagoa das Freitas στη
Barra da Tijuca, και άλλου κατά μήκος του ωκεανού από το Leblon
ως το Lerne. Αυτός ο τελευταίος φθάνει μέχρι το Flamengo και το
κέντρο. Στη Floresta da Tijuca υπάρχει ένας ποδηλατοδρόμος από
την Cascatinha ως το Açude. Αν έχετε κάποια αίσθηση προσανατο­
λισμού και δε σας πειράζει να αναμιχθείτε με την κίνηση, το ποδή­
λατο είναι ένας ευχάριστος τρόπος για να γυρίσετε το Pío.
To Rio by Bike (SB/φαξ 2268-0565, S 9985-7540, flycelani@ax.
ape.org) προσφέρει δίγλωσσες ξεναγήσεις στην πόλη για αρχάριους
καιτουρ με ποδήλατα βουνού για προχωρημένους ποδηλάτες. Νοι­
κιάζει επίσης ποδήλατα προς US$18 τη μέρα (8:00 π.μ.-8:00 μ.μ.
και US$12 για μισή μέρα (από 11:00 π.μ.-8:00 μ.μ.). Φέρνουν το
ποδήλατο στο ξενοδοχείο σας και το παραλαμβάνουν μετά το πέ­
ρας των ωρών που έχετε συμφωνήσει. Καλύτερα να κάνετε μόνοι
σας κράτηση γιατί αν το ζητήσετε από το ξενοδοχείο, θα σας χρε­
ώσουν προμήθεια.
Οι παραλίες tou Pío προσφέρονται για σέρφινγκ.
ΔΡΑΣΤΗΡΙΟΤΗΤΕΣ
ΠΡΟΟΡΙΣΜΟΣ
Π ερπάτημά & Τ ζόκιν
3-rmrHarr κηλά μονοπάτια για περπάτημα και τζόκιν στη
-τ-τ-τ ο» tm a rm e στην περιοχή Catete/Flamengo, το Parque do
{ |m ñ b w χώρο και διάφορα σημεία για γυμναστική. Γυ-
jM πππ τ l y Rodrigo Freitas υπάρχει ένα μονοπάτι 9,5 χμ. για
-xjácnr ε α περπάτημα. Στο Parque do Cantalogo μπο-
¡r<-": — >οααχκτε ποδήλατα. Κατά μήκος της παραλίας, από το
-ττ*· ec — Bm a ¿ i Tiÿuca, υπάρχει ένα μονοπάτι για ποδήλατα
— r —ααπερπάτημα. Την Κυριακή, ο παραλιακός δρόμος
Ô B M s·· an α η α σ π μ α m γεμίζειμε ποδηλάτες, ανθρώπους που
a n — — — ή pSep-ioûiém και γονείς που βγάζουν βόλτα τα
a a i« K m. e p a e ñ ia -
t a r e r « c τα ποδήλατα αλλά ανοιχτή για περπάτημα Kmτζό-
■a π β y f i e Chf£oGoumiho, ανάμεσα στα βουνά καιτη θάλασσα
τπτγ ?Ta- V—rrtrha της L io . Ανοιχτά 7:00 π.μ.-6:00 μ.μ. καθη-
mi-mnr f i i e a e » T w - iy t o o φυλάσσεται από το στρατό. Δεν
œ p êsB D n tmjnBSE m m ofó (εκτός αν πρόκειται να τρέξετε). Η
m i— ·ι α.·: -α mi^crtfúuu. α π ό το μέρος είναι γύρω στο
S e fix. ti ■ tm ■¡r a « i πολύ δημοφιλές και οι ντόπιοι σκίζουν
je a n i τχ. ’■‘MÍfan κέρατα κοντά στην ακτή. Όταν το κύμα εί-
α α κ - η ε '■oñc κόσμο. To Arpoador, ανάμεσα στην Κοπακα-
Λ ϋ .- ere ι-ττν I-savTua. μαζεύει τους περισσότερους σέρφερ αν
:_ι νκαφψκχ s a z κύματα μακρυτερα, στην Barra, στην Grumari,
e i · « π · ο η Fi ¿rdii (πολλοί θεωρουν ότι έχει το καλύτερο κύ-
rr.i fia ν*·“ ΐ-*ΤΤνανοοαάοετε σανίδα του σέρφινγκ στο Pío
π ίπ unan ~nzj>~ αβκγ>τς.f αυτό μπορείτε ακόμη και ν’αγοράσετε
ma. ■ G rib é S5*er. στη Rua Francisco Otaviano 67 στο Arpoador
Γλογγπκ; r £r*a jia στοά γεμάτη μαγαζιά με είδη σέρφινγκ.
για δύο άτομα (Hang Gliding)
ex p o από 80 κιλά και έχετε US$80 να ξοδέψετε, μπο-
e i t r e φανταστικό hang glide από την ύψους 510 μ.
■ η - no» από τους τεράστιους γρανιτένιους βράχους που
m « Μ m » το Pío- ωςτηνπαραλία Pepinoστο SaoConrado.
irsuçccvm πολύ ασφαλείς εδώ και οι πιλότοι των ανεμό-
•«ntaeâjv τη δουλειά τους. Εσάς θα σας δέσουν σε ένα είδος
%SpeKBK»ierκρέμεται από το ανεμόπτερο.
ta^BOTHcpoxeÀôtoiδιαθέτουν μία φωτογραφική μηχανή με
πκβρφρπποφακό, την οποία στηρίζουνστο φτερό, και μπο-
«c aac φπκπρβρίσουν την ώρα που θα πετάτε. Αν θέλετε κι
Αν ζυγίζετε λιγότερο από 80 κιλό και έχετε US$80 να ξοδέψετε, μπορείτε να
κάνετε ένα φανταστικό hang glide από την ύψους 510 μ. Pedra Bonita.
εσείςνα τραβήξετε φωτογραφίες, να έχετε υπόψη σας ότι είναι αδύ­
νατο να φωτογραφίσετε κατά την απογείωση και την προσγείωση.
Η φωτογραφική σας μηχανή πρέπει να χωράει στην μπροστινή τσέ­
πη της στολής σας. Καλό θα ήταν επίσης να την έχετε περασμένη
στο λαιμό σας για να μη σας πέσει και τη χάσετε χτυπώντας, συγ­
χρόνως, και κάποιονανυποψίαστο Καριόκα. Οι πτήσεις είναισυνήθως
πολύ ομαλές γι’ αυτό μπορείτε να τραβήξετε καλές φωτογραφίες.
Πρέπει πάντως να γνωρίζετε το ακριβές βάρος σας εκ των προτέ-
ρων. Οι κανόνες ορίζουν ο πιλότος να είναι βαρύτερος από εσάς. Αν
εσείς είστε βαρύτεροι, ο πιλότος πρέπει να βάλει βαρίδια και να πά­
ρει ένα μεγαλύτερο ανεμόπτερο. Ακόμη και αν είστε πάνω από 80 κι­
λά, ίσως μπορέσετε να πετάξετε - εξαρτάται από το βάρος του πιλό­
του. Δε χρειάζεται πάντως να έχετε πείρα ή να κάνετε κάποια εκπαί­
δευση —οποιοσδήποτε είναι από 7 ως 70 ετών μπορείνα το κάνει.
Οι πτήσεις βεβαίως εξαρτώνται από τις καιρικές συνθήκες. Συ­
νήθως δεν είναι καλές τρεις με τέσσερις μέρες το μήνα - περισσότε­
ρες το χειμώνα. Αν πάτε νωρίς, έχετε μεγαλύτερες πιθανότητες να
ξεπεράσετε τυχόν προβλήματα καιρού. Πόσο κοστίζει;Αν σκεφτεί-
τε ότι είναι εμπειρία ζωής, καθόλου ακριβά: US$80 για 10 ως 25 λε­
πτά απόλυτης ευχαρίστησης. Στην τιμή περιλαμβάνεται η παραλα­
βή σας από το ξενοδοχείο και η επιστροφή.
Ο πιο φθηνός τρόπος για να κανονίσετε μία πτήση είναι να
πάτε στο τέρμα της παραλίας Pepino στηνAvenidaPrefeito Mendes
de Moraes, όπου οι πιλότοι συχνάζουν στο κλαμπ Vôo Livre. Στη
διάρκεια της εβδομάδας, μπορεί να καταφέρετε να κάνετε μία
πτήση με US$60.
Ο Ρούι Μάρα είναι ένας εξαιρετικός πιλότος διπλού ανεμόπτε­
ρου και θεωρείται ένας από τους καλύτερους στο Pío. Έ χειτο Super
Fly Agency ( S 3322-2286, 9982-5703) στο Sâo Conrado και είναι
o άνθρωπος που πρέπει να δείτε αν σας ενδιαφέρει το παραπέντε.
V ia n >- ο ΝτεχίλτονΚαρβάλιοτουJustFly (® 2208-
f — ^rodbrn^ax-apc-org) είναιπολύ έμπειροιπιλότοι
_ιιΙ_μ m i— il h H Assoôacào Brasileiro deVôo Libre (S 3322-
asPpiim hang Riding.
είναιπιο άνετες από το hang glidingαλ-
m w s b ■ T-poc t ijs μηχανής.Αναχωρούν από το Aeroclubedo
■— « η : Te Qobe EsportivoUltraLeves (S 2441-1880), βόρεια
■l rv T~rra~=-¿ ja μερικά ultraleveπου μπορούννα πετάξουν
κ. m mwmmt m <aó ¿rô ώρες- Οι πτήσεις των 15 λεπτών κοατί-
~ ! HBOC -S E à w u Îiity O
|ÉÍMC'Mw*H»'BfraD¡¡(7¡προσφέρει η Helisight ( S 2511-2141,
_-nr—,V. H Helïsightέχει τέσσερα ελικοδρόμιασε
■ ρ ¡je —wgäk ~c αχτ.είωσπς ήτανφαντα-
~Œ iEm asma ene x . χραλία PepinoστοSäo
ptSMss j£X ~ «rrxjMöivo τροπικό δάσος
— ~— —·—- ------ hang gïfina και, ότανφτάσαμε
rnr» : ~ xT c MMppBfteyqDEίο ανεμόπτερο. Από κοντά
säkl:: r i l l · · · BBqpEΜςκόλες _ος καιπροβάραμετο τρέξιμο
I mm - m m wm !χ5:·:_:. από ξύλινες σανίδες, που έχει
jane m bejede «a cTTooptciκλίση15μοίρες. Βρισκόμασταν550
.c a tira * jx X m x. της θάλασσας.
JMflraac m «αελέγξαμετηνισορροπίατουόπωςβρι-
μοηβπέ ¡jp p tp fi· : r*o; coxa στονάλλο. 0 Πάουλομου έδωσε
- ; κ ιpraitf· mam του.ναμηντεντωσωταχέρια μου, να
lira-i··· temóme «mx _ΓΕρεί να κάνει το ανεμόπτερο να χάσει
v a ra ra ra ra u «a erarθα μετρήσει«um, dois,tres, ja»νατρέξω
7frw*·—*mm - «πλύτεροείναιένα ελαφρύ αεράκιπου έρχε-*^
*: ~ *rx ; ; κύμα. «Um, dois, tres, ja!»Téoospa μεγά-
äBÜpsBD«■ TETitirriy Δενέμοιαζε καθόλου μετο αίσθημαελεύ-
~ ~ rai äs σε ένα ασανσέραλλά με μίατέλεια ηρε-
Ρ ■ - X X jr~c pra <η αισθάνθηκα σα να ήμουν ακίνητος - η
m m ranniw sκκ ¿reit* αέραςπου μουχάιδευετο πρόσωπο.
-ftnr at *ι ïooeuze«' ανάμεσα στη γη καιτον ουρανό. Στ’ αρι-
“XX -X — - :·:c - X ηπιοδιάσημηφαβέλατης zonasul, σταδε-
Isée 3οπε. ta ssfs) μας τα υπέροχασπίτιατων πλούσιων και
τ_ >ε. Ίεπέφ ε πάνωαπόουρανοξύστεςκαιτηνπαραλία
’τ κ « μκε jexbxc.αργούς γύρους πάνω απότο νερό και, πριν
" ■τ ■X : : - sop έλθειη ώρατης προσγείωσης.
«a στρίβαμετη μύτηπρος ταπάνω. Το ανεμότττε-
JKp p p n m acurruje στηνάμμο απαλά, σανφτερό.
 Magik EDU -  Map   rio
 Magik EDU -  Map   rio
 Magik EDU -  Map   rio
 Magik EDU -  Map   rio
 Magik EDU -  Map   rio
 Magik EDU -  Map   rio
 Magik EDU -  Map   rio
 Magik EDU -  Map   rio
 Magik EDU -  Map   rio
 Magik EDU -  Map   rio
 Magik EDU -  Map   rio
 Magik EDU -  Map   rio
 Magik EDU -  Map   rio
 Magik EDU -  Map   rio
 Magik EDU -  Map   rio
 Magik EDU -  Map   rio
 Magik EDU -  Map   rio
 Magik EDU -  Map   rio
 Magik EDU -  Map   rio
 Magik EDU -  Map   rio
 Magik EDU -  Map   rio
 Magik EDU -  Map   rio
 Magik EDU -  Map   rio
 Magik EDU -  Map   rio
 Magik EDU -  Map   rio
 Magik EDU -  Map   rio
 Magik EDU -  Map   rio
 Magik EDU -  Map   rio
 Magik EDU -  Map   rio
 Magik EDU -  Map   rio
 Magik EDU -  Map   rio
 Magik EDU -  Map   rio
 Magik EDU -  Map   rio
 Magik EDU -  Map   rio
 Magik EDU -  Map   rio
 Magik EDU -  Map   rio
 Magik EDU -  Map   rio
 Magik EDU -  Map   rio
 Magik EDU -  Map   rio
 Magik EDU -  Map   rio
 Magik EDU -  Map   rio
 Magik EDU -  Map   rio
 Magik EDU -  Map   rio
 Magik EDU -  Map   rio
 Magik EDU -  Map   rio
 Magik EDU -  Map   rio
 Magik EDU -  Map   rio
 Magik EDU -  Map   rio
 Magik EDU -  Map   rio
 Magik EDU -  Map   rio
 Magik EDU -  Map   rio
 Magik EDU -  Map   rio
 Magik EDU -  Map   rio
 Magik EDU -  Map   rio
 Magik EDU -  Map   rio
 Magik EDU -  Map   rio
 Magik EDU -  Map   rio
 Magik EDU -  Map   rio
 Magik EDU -  Map   rio
 Magik EDU -  Map   rio
 Magik EDU -  Map   rio
 Magik EDU -  Map   rio
 Magik EDU -  Map   rio
 Magik EDU -  Map   rio
 Magik EDU -  Map   rio
 Magik EDU -  Map   rio
 Magik EDU -  Map   rio
 Magik EDU -  Map   rio
 Magik EDU -  Map   rio
 Magik EDU -  Map   rio
 Magik EDU -  Map   rio
 Magik EDU -  Map   rio
 Magik EDU -  Map   rio
 Magik EDU -  Map   rio
 Magik EDU -  Map   rio

More Related Content

Similar to Magik EDU - Map rio

Ταξιδεύοντας με τις Τ.Π.Ε.
Ταξιδεύοντας με τις Τ.Π.Ε.Ταξιδεύοντας με τις Τ.Π.Ε.
Ταξιδεύοντας με τις Τ.Π.Ε.50dimthess
 
Rio de Janeiro
Rio de JaneiroRio de Janeiro
Rio de Janeirodeppy_
 
Ρίο ντε Τζανέιρο
Ρίο ντε ΤζανέιροΡίο ντε Τζανέιρο
Ρίο ντε ΤζανέιροAlexdule
 
Magik EDU - Map urugouay
 Magik EDU -  Map  urugouay Magik EDU -  Map  urugouay
Magik EDU - Map urugouaymagikdo edu
 
Ουρουγουάη - SUBSCRIBE/get
Ουρουγουάη -  SUBSCRIBE/getΟυρουγουάη -  SUBSCRIBE/get
Ουρουγουάη - SUBSCRIBE/getthink Family vacation
 
Magik EDU - Map = barcelona
Magik EDU -  Map  = barcelonaMagik EDU -  Map  = barcelona
Magik EDU - Map = barcelonamagikdo edu
 
Πάτρα - το πιο γλυκό κομμάτι της ζωής μας
Πάτρα - το πιο γλυκό κομμάτι της ζωής μαςΠάτρα - το πιο γλυκό κομμάτι της ζωής μας
Πάτρα - το πιο γλυκό κομμάτι της ζωής μαςkaspostou
 
ΟΜΟΡΦΕΣ ΠΟΛΕΙΣ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΗΣ - BEAUTIFUL EUROPEAN CITIES
ΟΜΟΡΦΕΣ ΠΟΛΕΙΣ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΗΣ - BEAUTIFUL EUROPEAN CITIESΟΜΟΡΦΕΣ ΠΟΛΕΙΣ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΗΣ - BEAUTIFUL EUROPEAN CITIES
ΟΜΟΡΦΕΣ ΠΟΛΕΙΣ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΗΣ - BEAUTIFUL EUROPEAN CITIESΧάιδω Δράκου
 
Ταξίδι στη Ρώμη | Grefis Holidays
Ταξίδι στη Ρώμη | Grefis HolidaysΤαξίδι στη Ρώμη | Grefis Holidays
Ταξίδι στη Ρώμη | Grefis HolidaysGrefis Holidays
 
Ρίο ντε τζανέιρο
Ρίο ντε τζανέιροΡίο ντε τζανέιρο
Ρίο ντε τζανέιροMinas Trebelas
 
ΜΑΔΡΙΤΗ
ΜΑΔΡΙΤΗΜΑΔΡΙΤΗ
ΜΑΔΡΙΤΗmagieA
 
ΠΑΡΑΞΕΝΟΙ ΤΑΞΙΔΙΩΤΙΚΟΙ ΠΡΟΟΡΙΣΜΟΙ ΠΑΡΟΥΣΙΑΣΗ
ΠΑΡΑΞΕΝΟΙ ΤΑΞΙΔΙΩΤΙΚΟΙ ΠΡΟΟΡΙΣΜΟΙ  ΠΑΡΟΥΣΙΑΣΗ ΠΑΡΑΞΕΝΟΙ ΤΑΞΙΔΙΩΤΙΚΟΙ ΠΡΟΟΡΙΣΜΟΙ  ΠΑΡΟΥΣΙΑΣΗ
ΠΑΡΑΞΕΝΟΙ ΤΑΞΙΔΙΩΤΙΚΟΙ ΠΡΟΟΡΙΣΜΟΙ ΠΑΡΟΥΣΙΑΣΗ 1lykspartis
 
Οικονομική και πενυματική ανάπτυξη
Οικονομική και πενυματική ανάπτυξηΟικονομική και πενυματική ανάπτυξη
Οικονομική και πενυματική ανάπτυξηNasia Fatsi
 

Similar to Magik EDU - Map rio (20)

ΡΙΟ - subscribe/GET
ΡΙΟ - subscribe/GETΡΙΟ - subscribe/GET
ΡΙΟ - subscribe/GET
 
Ταξιδεύοντας με τις Τ.Π.Ε.
Ταξιδεύοντας με τις Τ.Π.Ε.Ταξιδεύοντας με τις Τ.Π.Ε.
Ταξιδεύοντας με τις Τ.Π.Ε.
 
ΑΝΟΙ-subscribe/GET
ΑΝΟΙ-subscribe/GETΑΝΟΙ-subscribe/GET
ΑΝΟΙ-subscribe/GET
 
Rio de Janeiro
Rio de JaneiroRio de Janeiro
Rio de Janeiro
 
Ρίο ντε Τζανέιρο
Ρίο ντε ΤζανέιροΡίο ντε Τζανέιρο
Ρίο ντε Τζανέιρο
 
Lisbon
LisbonLisbon
Lisbon
 
BARCELONA- subscribe/GET
BARCELONA- subscribe/GET BARCELONA- subscribe/GET
BARCELONA- subscribe/GET
 
Magik EDU - Map urugouay
 Magik EDU -  Map  urugouay Magik EDU -  Map  urugouay
Magik EDU - Map urugouay
 
Ουρουγουάη - SUBSCRIBE/get
Ουρουγουάη -  SUBSCRIBE/getΟυρουγουάη -  SUBSCRIBE/get
Ουρουγουάη - SUBSCRIBE/get
 
Magik EDU - Map = barcelona
Magik EDU -  Map  = barcelonaMagik EDU -  Map  = barcelona
Magik EDU - Map = barcelona
 
ανακαλυψεις
ανακαλυψειςανακαλυψεις
ανακαλυψεις
 
Πάτρα - το πιο γλυκό κομμάτι της ζωής μας
Πάτρα - το πιο γλυκό κομμάτι της ζωής μαςΠάτρα - το πιο γλυκό κομμάτι της ζωής μας
Πάτρα - το πιο γλυκό κομμάτι της ζωής μας
 
ΟΜΟΡΦΕΣ ΠΟΛΕΙΣ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΗΣ - BEAUTIFUL EUROPEAN CITIES
ΟΜΟΡΦΕΣ ΠΟΛΕΙΣ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΗΣ - BEAUTIFUL EUROPEAN CITIESΟΜΟΡΦΕΣ ΠΟΛΕΙΣ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΗΣ - BEAUTIFUL EUROPEAN CITIES
ΟΜΟΡΦΕΣ ΠΟΛΕΙΣ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΗΣ - BEAUTIFUL EUROPEAN CITIES
 
Ταξίδι στη Ρώμη | Grefis Holidays
Ταξίδι στη Ρώμη | Grefis HolidaysΤαξίδι στη Ρώμη | Grefis Holidays
Ταξίδι στη Ρώμη | Grefis Holidays
 
ομαδα γ'
ομαδα γ'ομαδα γ'
ομαδα γ'
 
Ρίο ντε τζανέιρο
Ρίο ντε τζανέιροΡίο ντε τζανέιρο
Ρίο ντε τζανέιρο
 
ΜΑΔΡΙΤΗ
ΜΑΔΡΙΤΗΜΑΔΡΙΤΗ
ΜΑΔΡΙΤΗ
 
μαδριτη
μαδριτημαδριτη
μαδριτη
 
ΠΑΡΑΞΕΝΟΙ ΤΑΞΙΔΙΩΤΙΚΟΙ ΠΡΟΟΡΙΣΜΟΙ ΠΑΡΟΥΣΙΑΣΗ
ΠΑΡΑΞΕΝΟΙ ΤΑΞΙΔΙΩΤΙΚΟΙ ΠΡΟΟΡΙΣΜΟΙ  ΠΑΡΟΥΣΙΑΣΗ ΠΑΡΑΞΕΝΟΙ ΤΑΞΙΔΙΩΤΙΚΟΙ ΠΡΟΟΡΙΣΜΟΙ  ΠΑΡΟΥΣΙΑΣΗ
ΠΑΡΑΞΕΝΟΙ ΤΑΞΙΔΙΩΤΙΚΟΙ ΠΡΟΟΡΙΣΜΟΙ ΠΑΡΟΥΣΙΑΣΗ
 
Οικονομική και πενυματική ανάπτυξη
Οικονομική και πενυματική ανάπτυξηΟικονομική και πενυματική ανάπτυξη
Οικονομική και πενυματική ανάπτυξη
 

More from magikdo edu

Magik EDU - Map -cyprus
 Magik EDU -  Map  -cyprus Magik EDU -  Map  -cyprus
Magik EDU - Map -cyprusmagikdo edu
 
Magik edu- Map= calcuta
 Magik edu- Map= calcuta Magik edu- Map= calcuta
Magik edu- Map= calcutamagikdo edu
 
Magik EDU - Map -zagreb
Magik EDU -  Map   -zagrebMagik EDU -  Map   -zagreb
Magik EDU - Map -zagrebmagikdo edu
 
Magik EDU - Map odisos
 Magik EDU -  Map    odisos Magik EDU -  Map    odisos
Magik EDU - Map odisosmagikdo edu
 
Magik EDU - Map new dlhi
 Magik EDU -  Map   new dlhi Magik EDU -  Map   new dlhi
Magik EDU - Map new dlhimagikdo edu
 
Magik EDU - Map manilla
 Magik EDU -  Map   manilla Magik EDU -  Map   manilla
Magik EDU - Map manillamagikdo edu
 
Magik EDU - Map krakobia
 Magik EDU -  Map  krakobia Magik EDU -  Map  krakobia
Magik EDU - Map krakobiamagikdo edu
 
Magik EDU - Map bangok
 Magik EDU -  Map   bangok Magik EDU -  Map   bangok
Magik EDU - Map bangokmagikdo edu
 
MAGIKDO EDU- Stella
MAGIKDO EDU- StellaMAGIKDO EDU- Stella
MAGIKDO EDU- Stellamagikdo edu
 
MAGIKDO EDU- To vivlio tou fotografou
MAGIKDO EDU- To vivlio tou fotografouMAGIKDO EDU- To vivlio tou fotografou
MAGIKDO EDU- To vivlio tou fotografoumagikdo edu
 
MAGIKDO EDU- To senario
MAGIKDO EDU- To senarioMAGIKDO EDU- To senario
MAGIKDO EDU- To senariomagikdo edu
 

More from magikdo edu (13)

ΠΛΑΤΩΝ
ΠΛΑΤΩΝΠΛΑΤΩΝ
ΠΛΑΤΩΝ
 
Magik EDU - Map -cyprus
 Magik EDU -  Map  -cyprus Magik EDU -  Map  -cyprus
Magik EDU - Map -cyprus
 
Magik edu- Map= calcuta
 Magik edu- Map= calcuta Magik edu- Map= calcuta
Magik edu- Map= calcuta
 
Magik EDU - Map -zagreb
Magik EDU -  Map   -zagrebMagik EDU -  Map   -zagreb
Magik EDU - Map -zagreb
 
Magik EDU - Map odisos
 Magik EDU -  Map    odisos Magik EDU -  Map    odisos
Magik EDU - Map odisos
 
Magik EDU - Map new dlhi
 Magik EDU -  Map   new dlhi Magik EDU -  Map   new dlhi
Magik EDU - Map new dlhi
 
Magik EDU - Map manilla
 Magik EDU -  Map   manilla Magik EDU -  Map   manilla
Magik EDU - Map manilla
 
Magik EDU - Map krakobia
 Magik EDU -  Map  krakobia Magik EDU -  Map  krakobia
Magik EDU - Map krakobia
 
Magik EDU - Map bangok
 Magik EDU -  Map   bangok Magik EDU -  Map   bangok
Magik EDU - Map bangok
 
MAGIKDO EDU- Stella
MAGIKDO EDU- StellaMAGIKDO EDU- Stella
MAGIKDO EDU- Stella
 
MAGIKDO EDU- To vivlio tou fotografou
MAGIKDO EDU- To vivlio tou fotografouMAGIKDO EDU- To vivlio tou fotografou
MAGIKDO EDU- To vivlio tou fotografou
 
MAGIKDO EDU- To senario
MAGIKDO EDU- To senarioMAGIKDO EDU- To senario
MAGIKDO EDU- To senario
 
1 resume
1  resume1  resume
1 resume
 

Magik EDU - Map rio

  • 2. mrnmI; 8 Ιστορία 9 Προσανατολισμός 12 ΣΗ Μ Ε ΙΑ Ε Ν Δ ΙΑΦ ΕΡ Ο Ν ΤΟ Σ 13 Κέντρο 13 llha de Paqueta 16 llha Fiscal 17 Cinelandia 17 Lapa 17 Sao Cristovao 18 Santa Teresa 19 Gloría 21 Catete 21 Flamengo 22 Botafogo 24 Copacabana & Leme 26 Jardim Botánico & Gavea 29 Ipanema & Leblon 31 Barra da Tijuca 34 Παραλίες δυτικά της Barra daTijuca 34 Α Ξ ΙΟ Θ Ε Α ΤΑ & Δ Ρ Α ΣΤΗ Ρ ΙΟ ΤΗ ΤΕ Σ 3 6 Σημαντικότερα αξιοθέατα 36 Δραστηριότητες 40 Περιηγήσεις με τα πόδια 45 Οργανωμένες περιηγήσεις 48 Εκδρομές έξω απότο Pío 51 Π Ο Υ Ν Α Μ ΕΙΝ Ε ΤΕ 70 Οικονομικά καταλύματα 71 Ξενοδοχεία μεσαίας κατηγορίας 73 Ξενοδοχεία πολυτελείας 76 Π Ο Υ Ν Α Φ Α Τ Ε ! 78 •TH H npcp···» 116 Μ Β ϋ Μ mmm§¡1¡ 86 to m e 1 -ΨΛψεΊβκse 117 m m to rn e I - la n a : 118-119 Κλαμπ για χορό 87 to m e Ξ- B e iaciaftóo Σάμπα 88 ito D O B M 120-121 Μπαρ 88 to a re l - ito rry ro Για γκέι & λεσβίες 89 122-123 Συναυλίες & φεστιβάλ μουσικής 91 'to s e 5 - to a B a cñ a 124-125 Σχολές σάμπα & παραστάσεις 91 to n e Ξ- m o c Στριπτιζάδικα 93 I e s m í & T e fe 126-127 Σινεμά Αθλητικά θεάματα 93 93 JEaEaee* lE t o it o w 128 Καρναβάλι 95 Δώρα & σουβενίρ Μουσική Εμπορικά κέντρα Υπαίθριες αγορές 101 102 102 103 ΣΤΟ ΙΧ Ε ΙΑ Π Α ΤΟ Ν Ε Π ΙΣΚ Ε Π ΤΗ 105 Γραφεία τουρισμού Βίζα & ταξιδιωτικά έγγραφα Πρεσβείες & προξενεία Χρήματα Πηγές στο διαδίκτυο Τουριστικά πρακτορεία Βιβλιοπωλεία Ώρες λειτουργίας καταστημάτων Δημόσιες αργίες & ειδικές εκδηλώσεις Ώρα Υγεία Επείγοντα περιστατικά Κίνδυνοι & ενοχλήσεις Πώς να πάτε Πώς να κυκλοφορήσετε Γλώσσα 105 105 105 106 106 107 108 108 110 110 110 110 112 ι 1131 115
  • 3. p É l pgr|j l Ü I I é í m M Η νύχτα πέφτει και η πόλη αρχίζει να ξυπνά στο ρυθμό της σάμπας. Τ ο Pío είναι η CidadeMaravilhosa(Εκπληκτική Πόλη). Επτά εκατομ­ μύρια Καριόκας, όπως ονομάζονται οι κάτοικοί του, συνωστίζονται, ίσως, στην πιο όμορφη πόλη του κόσμου. Μια πόλη ανάμεσα στον ωκεα­ νό και στα βουνά, γεγονός που εύκολα εξηγεί γιατίτο Pío είναι επίσης μία από τις πιο πυκνοκατοικημένες πόλεις στον κόσμο. Οι Καριόκας αποζητούν την απόλαυση όπως κανένας άλλος: παραλίες και όμορφα σώματα, σάμπα και πο­ δόσφαιρο, cerneja (μπύρα) και cachaba(ρούμι από ζαχαροκάλα­ μο με το οποίο γίνεται το κο­ κτέιλ κάίπιρίνια). Το Pío όμως έχει και τα προ- βλήματά του, και είναι τεράστια. Το ένα τρίτο των κατοίκων τον ζει στιςfavelas(παραγκουπόλεις) που αναπτύσσονται στις πλάγιες των λό­ φων. Οι φτωχοί δεν έχουν σχολεία, γιατρούς, δουλειές. Η χρηση ναρκωτι­ κών και η βία αποτελούν ενδημικά φαινόμενα. Η διαφθορά και η βιαιοτη- • le Sese 5ξ &KV 332 ξϋϋρ οπό ιο Pao de Acucar και το Corcovado. • G üiζούγκλα του Parque Nacional tía Tijuca. • Β ·β Β Μ β Μ Ε κ ρ β ο ιη Sarta Teresa με το ιστορικό μικρό τραμ. • Κ ι Μ ε α α ap iro ποδοσφαίρου στο Μαρακανά. • . ~ a s να ιδρώσετε σε μία πρόβα Σχολής Σάμπα. • S®« re s p is c s ie p fflio s í βόλτα σε μια φαβέλα. » h e p a p E c e m ιηερσχο Βοτανικό Κήπο. • ία « κ ζ β Β Β Β ίΕ ρ ο γ ια δύο άτομα οπό την Pedra Bonita (ανεί- • Se γ ιβ μ β e s ü x, Η ρ Β ο ρ Β ς διάσημες παραλίες της Κοπακα- 4—~ C τ ι n e £Γ.α. ;?τνηθιομέν·ες. Παρόλα αυτά, όλα στο Pío τελειώ - msm jk - L Ím íw ciS o a fa ip o c, γόμοι, δουλειά, πολιτικές συ- ■ τΐ— ιι ιι■ %ί · · ιππντππ πηφι ι ρτκ ίπ Ο ιάνθρωποι εδώ διψούν mc-jm g ξλλπ - je m a t» τ τ ικ ι» η .τ> χορό καιτην κουβέντα που μοι- ·τ — τ ι ι χ ' <μ ο τον υπόλοιπο κόσμο - καμία δη- aam —τξτγ _ξ -sorαμβοΜαρτυό tdc ανεπτυγμένου, καπιταλιστικού κόσμου. Η -γ- τπγϊιγζξογ Ξαιοαατ του όκκυοκκοϋ πνεύματος που φαίνεται να κυ- ■ iin ijií -ιιφι τώ π . a r a · όχι η μοναδική, είναιτο καρναβάλι. Τ · Ifc r jc a j Μχιπερή πλευρά του —τουρίστες απ’ όλο τον κό- — Μ · · · ιι· ή ···ρ ιιι rm m fn 11r αλλά ευτυχώς προσφέρεταικαιγια ή χ · ζ Ι ή κ με σφιχτό προϋπολογισμό. Διαθέτει πολλά οικο- μ ιμ τγ ΒΓτηππι^Μ.-c a ι -■ ■.·. · : ,ι Σ τις παραλίες, η είσοδος επιτρέπεταισε m ib c . Τ ι '« -r oe·ate χ μ φ α κ αρκετές άλλες γειτονιές προσφέρονταιγια íim im · ' ·ι· ·ι - τγ_γγι -ο~.ι. σε m i-w n sm μουσεία. Ο ι δημόσιες συγκοινω- n r r ’.a ·ρτγ»-:αε: cea βπ| τρήση τους. Κ αι αν μπορέσετε να γνω- j — ufe. nrauK C -T¡:,T ετη λό ιζρ ο an ó, π στη Ν έα Υόρκη ή στο Λονδίνο- ίπ ε χ k π:«im íc τγγττ a á w o c. BTOPIA___________________________ _ Γliin n ta i γε ο χ x ü x b e csb Η |ν Πορτογαλία για τη Βραζιλία τον Μ κ έ ι e n ¿ n c σ έναν τεράστιο κόλπο τον Ιανουάριο του 1502. Γΐμ ι—¡ f τ> r á u μ α ^sraka,το ονόμασε Pío (ποτάμι) ντε Ζανέφο. Στις ig h c w c !· Βρρχοε κόλπου εγκαταστάθηκανπρώτοι οι Γάλλοι. Ό πως και ■ ΤφιιιιμίΓΤίί· <* Γάλλεκ ασχολούνταν με την υλοτομία κατά μήκος των mam β μ κ .m «grriBtan] με τους Πορτογάλους, δεν είχαν ιδρύσει άλλον οι- ¡ÜHnjü TBDIV OTE Έ PÍO'TE ZovÉipO. í τ α x -τυ ε «r Γταθεροποιείται η πορτογαλική αποικιοκρατία στη Βρα- ~μ»τ. a Γαω»α jv e q p jo a v ότι θα εκδιώκονταν. Τρία πλοία με Γάλλους j« — < rr seriüco» ott Baia de Guanabara (έτσι ονομάζεται σήμερα o κόλ-
  • 4. πος του Pío) το 1555. Εγκαταστάθηκαν σε ένα μικρό νησί στον κόλπο και το ονόμασανΑνταρκτική Γαλλία. Η αποικία τους όμως ήταν αδύναμη και κατέρρευσε όταν επιτέθηκαν οι Πορτογάλοι. Μεγαλύτερη απειλή για τους Πορτογάλους αποτελούσαν οι ισχυροί Ινδιάνοι Ταμόιο που είχαν συμμαχήσει με τους Γάλλους. Με τους Γάλλους έδωσαν αρκετές μάχες αλλά οι Πορτογάλοι είχαν καλύτερα όπλα και πε­ ρισσότερες προμήθειες και έτσι τους έδιωξαν ορισιικά το 1560. Τους ΙνδιάνουςΤαμόιο όμωςτους έδιωξαναπό τηνπεριοχή ύστερααπό αιματηρές μάχες. Οι Πορτογάλοι ίδρυσανμίαοχυρωμένηπόλη στο Morro Casreloτο 1567 για να προστατεύονται από τις επιδρομές Ευρωπαίων από τη θάλασσα και τις επιθέσεις Ινδιάνων από την ξηρά. Την ονόμασαν Sao Sebastiáo do Rio deJaneiro, προς τιμή του βασιλιά Σεμπαστιάο της Πορτογαλίας. Οι 500 Καριόκας που ίδρυσαν το Pío έχτισαν μία τυπική βραζιλιάνικη πόλη: κακοσχεδιασμένη, χωρίς υποψία πολεοδομικού σχεδιαομού, σε στυλ μεσαιωνικόπορτογαλικό. Στο τέλοςτουαιώνα, ο οικισμόςζούσεαπό τις εξα­ γωγές ξυλείας και ζαχαροκάλαμου και το ψάρεμα στον κόλπο. Το 1660 η πόλη είχε 3.000 Ινδιάνους, 750 Πορτογάλους και 100 μαύρους. Το 17ο αιώνα το Pío έγινε ο τρίτος σημαντικότερος οικισμός στη Βρα­ ζιλία (μετά το Σαλβαντόρ ντε Μπαΐα και το Ρεσίφε-Ολίντα) επειδή διέ­ θετε εξαιρετικό λιμάνι και γη που ευνοούσε την καλλιέργεια του ζαχαρο­ κάλαμου. Σκλάβοι μεταφέρθηκαν από την Αφρική και οι φυτείες ζαχαρο­ κάλαμου «ανθούσαν». Οι ιδιοκτήτες τους ζούσανάνετα καιασφαλείς στην οχυρωμένη πόλη. Οι πυρετώδεις προσπάθειες για την εξόρυξη του χρυσού στην περιοχή Μίνας Ζεράις στηναρχή του 18ουαιώναάλλαξετο Píoγιαπάντα Το 1704 δημιουργήθηκε ένας νέος δρόμοςπρος τα χρυσωρυχεία καιη μεταφοράτου χρυσού για μισό αιώνα (όσο διήρκεσε και η εξόρυξη του) περνούσε από τα λιμάνια του Pío. Πολλοί από τους Πορτογάλους μετανάστες έφυγαν τότε από τη Μίνας και εγκαταστάθηκαν οτο Pío. Το 1710 οι Γάλλοι, που ήταν σε πόλεμο με τους Πορτογάλους, επιτέ­ θηκαν στην πόλη. Οι κάτοικοίτης την εγκατέλειψαν σε μία νύχτα. Οι Γάλ­ λοι ζήτησανχρυσό, ζάχαρη καιζωντανάγια να μηντην ισοπεδώσουνκαιμ Πορτογάλοι τους τα έδωσαν. Το Pío σύντομασυνήλθε, η οχύρωσήτου βελτιώθηκε, χτίστηκανπολλές εκκλησίες με πλούσια διακόσμηση και, ως το 1763, ο πληθυσμός του είχε φτάσει τους 50.000. Εκείνητη χρονιά, η πρωτεύουσα μεταφέρθηκε από το Σαλβαντόρ ντε Μπαΐα στο Pío. Το 1808, ολόκληρη η πορτογαλική αυλή και οι μονάρχες κατέφθασαν στην πόλη - λόγω της εισβολής του Ναπολέοντα στην Πορτογαλία - κα μαζίτους έφεραν χρήματα μετα οποία χτίστηκαν μνημεία όπως το παλάτι στην Quinta da Boa Vista και o Jardim Botánico. To Píoγίνεταιγια άλλη μια φορά σημαντικόλιμάνικαι εμπορικό κέντρο ~λ ôpipi τα · Χραταά Λυτρωτή. .1 —τ- ττ—g -Twi -ττ -rra-in- ni; a x Odeκαλλιεργούντανστα βουνάτου S à d B É B n o rsi ετζκγχρσυσμότηςπόλης. Στοτέ- joc '“»rc awac. : ~c<.nirjUMXo é ii* « πάλιλόγωτωνευρωπαίων με- ιβ ο η» « a τκζ -π·.—-;;.-·- ιε—όϋΊΞυυης (κυρίωςπρώηνσκλάβοιαπό ια — · Γ ··ι ■ wiijj~ τ κ *α&έt a ττμ ζάχαρης). Το 1872, η πόλη zqF —''. JM kbxbkicc α uc re I890 ο τιχηθυομός είχε φτάσει τους __ (.«Hi ·Η ·Μ ς — m ιιι— ιι. u επίτέταρτοείχεγεννηθείστοεξω- ό η ο . ■ι 11 γm dw iiiK zrirulng νάλι«x·έφτασε τους 800.000 κα- η· ε Ε-«ΜΡ ip^cec ανάιεσαστουςαπότομουςλόφους, "Ι^ Ό Ο — T H - ιΤ Τ ~ Τ ί lam ή : ütçe;τφς s e c t to : toc 1920ως τα τέλη της δεκαετίαςτου ’50 ’•■ ■ M rj··· m :— -me ?»_ Έγινε βασικός προορισμός για διασημότητες 4oiop«wE«aτ: χ » έ : ιέετ-σετπου έρχοντανγιανα παίξουν στα κα- -*■ ■■ v.'iaaKOeoer> στα νυχτερινά κέντρα. ~ -m*aŒ E i o f ΉΛίτετοοσατης Βραζιλίαςως το 1960, ότανη πρω- ~Β — M-jfcofc. κ ι Μφρααλια. Εκείνη τη δεκαετία χτίστηκαν πολ- ιλ il τ— ι έθSheraton, το Rio Palaceκαιτο LeMéridien.
  • 5. Την ίδια περίοδο κατακλύστηκαναπό κόσμο οι φαβέλες του Pío λόγω των μεταναστώναπό τις φτωχές περιοχές οτα βορειοανατολικά και στο εσωτε­ ρικότης χώρας. Η «εκπληκτική πόλη»άρχισενα χάνει τη λάμψη της καθώς το έγκλημα και η βία ολοένα και αυξάνονταν. Η επόμενη οικονομική ανάκαμψη ήρθε για το Pío όταν επελέγη να . φιλοξενήσει την Eco 92, τη Διάσκεψη του ΟΗΕ για το Περιβάλλον και I την Ανάπτυξη. Πριν από τη διάσκεψη, εκσυγχρονίστηκαν οι δρόμοι, ανακαινίστηκανπολλά παλαιό κτίρια και αναμορφώθηκαν τα πάρκα ενώ βελτιώθηκαν και οι συνθήκες ζωής στις φαβέλες. Η ανοδική αυτή πορεία συνεχίστηκε. Το Pío σήμεραείναιη πολιτιστική καιτουριστικήπρωτεύουσατης Βρα­ ζιλίας. ΠΡΟΣΑΝΑΤΟΛΙΣΜΟΣ Το Pío χωρίζεται στη zona norte(βόρεια ζώνη) και στη zona sul(νότια ζώ-| νη) από τη Serra de Carioca, τα απότομα βουνά που αποτελούν μέρος του| ParqueNacional da Tijuca. Αυτάτα βουνά κατεβαίνουνως τις παρυφές του| κέντρουτης πόλης, όπου συναντώνται Jl; η zona norte και η zona sul.ΤΟ ΑΓΆΛΜ ΑΤΑ Χ ΡΙΓΤόν Te γνωο rp άγαλμα toü Xpidioú Λυ- ;·τ ^ ^ ·(Μ Φ « ^ ^ 0 ΐπ δ ρ ε ί να βοη­ θήσει στον προσανατολισμό σας. Το οριαιερό ίου χέριδείχνει προς ιη zona norte (βόρεια ζώνη) ενώ το δεξί τη zona sul (νότια ζώνη). Πώςθα βρείτε το αρι­ στερό και το δεξί; Καλή ερώτηση. Το Corcovado, μία από τις βου­ νοκορφές, είναιτο καλύτερο σημείο για να εξοικειωθείτε με τη γεωγρα­ φία της πόλης - έχει θέα και στις δυο ζώνες. Το άγαλμα του Cristo Redentor (Χριστού Λυτρωτή), με τα ανοιχτά χέρια του, κοιτάζει κάτω προς την Baía da Guanabaraκαι το χαρακτηριστικό της πόλης Pao deAcucar (Κώνος από Ζάχαρη). Το αριστερό χέρι του δείχνει τη zona norte και το δεξί τα προάστια της zona sul Κοπακαμπάνα, Ιπανέμα, Leblon κ.ά. Το Pío είναι ουσιαστικά δύο πόλεις σε μία. Η ανώτερη και η μεσαίατά­ ξη ζουν στη zona sul, η κατώτερη στη zona none. Οι φαβέλες καλόπιοτη τις απότομεςπλαγιέςτωνλόφων καιστιςδύοπλευρέςτης πόλης· η Rocinhaul η μεγαλύτερη φαβέλατης Βραζιλίαςμεπληθυσμό από 150.000 ως 300.00·' άτομα, βρίσκεταιστη Gávea, μία από τιςπλουσιότερες γειτονιέςτου Pío.On περισσότερες βιομηχανίες βρίσκονται στη zona norte που έχει και τη μεγο-ί λύτερη μόλυνση. Οι παραλίες βρίσκονται στη zona sul. Οι κάτοικοι της zona sul σπανίως πηγαίνουν στη zona norte εκτός αλ εργάζονται εκεί. Το ίδιο ισχύει και για τους τουρίστες, εκτός αν πάνε <nJ γήπεδο ποδοσφαίρου Μαρακανά ή στην Quinta da Boa Vista (το π ά ρ » όπου βρίσκεται το εθνικό μουσείο) ή στο διεθνές αεροδρόμιο Ilha οι Governador. - : ττζ Ζηαρβ βηοτοZockerhut. B B f i r o γβ » Tbk fio Coet») t j a πολλή κίνηση στη διάρκεια της am Esaa. έρ*(je· τα βράδ:α και τα σαββατοκύρια- unKL· jm c c i ó · n á n ; το κέντρο της οικονομικής ζω- κ ν α · · κ —ιι·1 —c ρ ίρ α ς. ι w iie tÉem n«|uEi:' ctsoc μγ*σκάταν ο αρχικός οικισμός BMC. -lEjeoocrzac — μουσεία και αποικιοκρα- aarnc ím m γ·ι~ί,ί t¿*>- Αρκετά μικρό γτα να το γυρίσετε με ct'.tl Ié e t s x e x ενδιαφέρον, και καμιά φορά ωραίο, ■βίμβμβ a u n n u a ñ u από το Bauhaus, κτίρια, ι'Μ ο κ : ι π μ κ ι α στο κέντρο: η Avenida r τα λεωφορd a για τη zona sul, και 5 Β woc οδηγεί στο Sambódromo και στη τρό xoc Pío ακολουθεί αυτές τις δύο Κ ιζ ια 'ια κάτω από την πόλη. Ο ι περισσότερες Μ · φ · Β ρ · ή εταιρείες έχουν τα γραφεία τους στην ρ · «ο ετπσκεφθείτε τα αξιοθέατα του κέντρου epMaoftoc γιατί υπάρχει πολύ περισσότερος κό- « Λ η » ι«· ■ij θα ξεχωρίζετε πολύ περισσότερο.
  • 6. Museu Histórico Nacional (Χάρτης 1) Αυτότο μουσείο βρίσκεταιπολύ 0 MUSEU HISTORICO N A C IO N A L ip l κοντά στον κόλπο και φιλοξε­ νείται στο αποικιοκρατικό οπλο­ στάσιο (ανακαινίστηκε το 1985). Είναι γεμάτο ιστορικά απομει- νάρια και ενδιαφέροντα εκθέμα­ τα - ένα από τα καλύτερα είναι η αποκατάσταση ενός φαρμακείου της αποικιοκρατικης περιόδου. .................... Praça Maréchal Ancora. Ανοιχτά 10:00 π.μ.-5:30 μ.μ. Τρίτη-Παρασκευη, καί 2:00-6:00 μ.μ. το σαββατοκύριακο. Εί­ σοδος ελεύθερη. Museu Histórico e Diplomático (Χάρτης 3) Μ ÍM Avenida Maréchal Floriano 196 (e 2253-7961 ). Γίνονται ξεναγήσεις στα αγγλικά καιγαλλικάτων 45 λεπτών κά­ θ ε Δευτέρα. Τετάρτη και Παρασκευή 1:15-4:15 μ.μ. Τ ο μουσείο αυτό βρίσκεται σε κοντινή απόσταση από τη στά­ ση του μετρό Presidente Vargas και στεγάζεται στο ανακαινι­ σμένο Palacio Itamaraty (κα­ τοικία των προέδρων της Βρα­ ζιλ ία ς α π ό το 1889 ω ς το 1897). Περιλαμβάνει μία εντυ­ πωσιακή συλλογή από έργα τέχνης, αντίκες και χάρτες. Museu Nacional de Belas Artes (Εθνικό Μουσείο Καλών Τεχνών, Χάρτης 2) Το καλύτερο μουσείο τέχνης στο Pío. Έ χει περισσότερους από 800 πίνακες και γλυπτά. Η πιο σημαντική πινακοθήκη είναι η Galería de Arte Brasileira, όπου μπορείτε να δείτε κλασικά έργα του 20ού αιώνα όπως το Café του Κάντιντο Πορτινάρι. Υπάρ­ χουν επίσης πινακοθήκες με λαϊκή τέχνη, αφρικανική τέχνη και σύγ­ χρονα εκθέματα. Ο ι φωτογραφίες απαγορεύονται. Αν θέλετε μία ξε­ νάγηση στα αγγλικά, τηλεηιωνήστε για να κλείσετε θέση. Για να πάτε, πάρτε ένα από τα λεωφορεία που πάνε στο κέντρο και κατεβείτε κοντά στην Avenida Rio Branco ή πάρτε το μετρό και κατεβείτε στη στάση Carioca. Museu Naval e Oceanógrafico (Χάρτης 4) Αυτό το μουσείο παρουσιάζειτην ιστορία του ναυτικού της Βραζι­ λίας από το 16ο αιώνα μέχρι σή­ μερα. Περιέχει μία ενδιαφέρου- Avenida Rio Branco 199 (as 2240- 0068). Ανοιχτά 10:00 π.μ.-6:00 μ.μ. Τρίτη-Παρασκευη, και 2:00-6:00 μ.μ. Σάββατο, Κυριακή και αργίες. Είσοδος US$2 καιελεύθερη την Κυριακή. Rua Don Manuel 15. Ανοιχτά 12 το μεσημέρι-4:30 μ.μ. καθημερινά. Εί- nnñnc
  • 7.
  • 8. σα έκθεση από μικρογραφίες πολεμικών πλοίων καθώς και χάρτες και άλλα όργανα. Βρίσκεται κοντά στην Τΐ3.ς3. 15 άε Νονεπώτο. Espaço Cultural da Marinha (ECM) Q ) ESPACO CULTURAL DA HARINHA (ECM) ' *j Διασταύρωση των Avenida Presidente Vargas και Avenida Presidente Kubitschek. Ανοιχτά από 12 το μεση- μέρι-5:00 μ.μ. Τρίτη-Κυριακη. Είσο­ δος US$2. στην αυτοκρατορική οικογένεια Ό σ οι ενδιαφέρονται για το θέ­ μα πρέπει να επισκεφτούν και αυτό το μουσείο κοντά στο Museu Naval e Oceanógrafico. Π εριέχει το υποβρύχιο Ria­ chuelo, το Bauru (τορπιλάκα­ τος του Β ' Παγκοσμίου Π ο­ λέμου) και το μεγάλο σκάφος γ ια κ ω π η λ α σ ία π ο υ ανήκε το 19ο αιώνα. Sambódromo & Museu do Carnaval (Χάρτης 3) Στα δυτικά του κέντρου, κοντά στη στάση του μετρό Praça Onze, βρ ίσ κετα ι το επ ίκ εντρ ο του Κ αρναβα λιού το υ P ío. Τ ο Sambódromo (Σαμπαδρόμιο), που σχεδιάστηκε από τον Ό σκαρ Νιεμέγερ και ολοκληρώθηκε το 1984, είναι ένας τριπλός δρό­ μος (Rua Marqués do Sapucaí) σχεδιασμένος για τις παρελά­ σεις σάμπα (βλ. την ενότητα «Κ αρναβάλι»στο κεφάλαιο «Αξιοθέατα & Δραστηριότη­ τες»). Φ ιλοξενεί επ ίσ η ς το M useu do Carnaval, ένα μου­ σείο που περιέχει πολύ υλικό σχετικό με την ιστορία τω ν Σ χο­ λών Σάμπα του Pío. Τ α άδεια σαμπαδρόμια, όμως, είναι σαν τα άδεια στάδια - χωρίς αγώνες δεν αποτελούν μοναδικό αξιοθέα­ το. Μ πείτε από την Rua Frei Caneca. ILHA DE PAQUETA (ΧΑΡΤΗΣ 6) ___ ___ _ Τ ο νησί αυτό στην Baía de Guanabara ήταν κάποτε πολύ δημο­ φιλές στους τουρίστες αλλά σήμερα πηγαίνουν κυρίως οικογένει­ ες από τη zona norte. Δεν υπάρχουν αυτοκίνητα στο νησί. Η με­ τακίνηση γίνεται με τα πόδια, ποδήλατο (υπάρχουν εκατοντάδες για να νοικιάσετε) ή άμαξες με άλογα. Τ α αποικιοκρατικά κτίρια, οι παραλίες με τη μέτρια υποδομή, προορισμένες για τον ντόπιο κυρίως τουρισμό, αποπνέουν, παραδόξως μία γοητεία. Δυστυχώς, ο κόλπος είναι υπερβολικά μολυσμένος και η περιοχή συγκεντρώνει πολύ κόσμο. Πηγαίνετε στο Paquetá για να απολαύσετε τη διαδρομή με το Museu do Carnaval: Rua Marqués do Sapucaí. Ανοιχτά 11:00 π.μ.-5:00 μ.μ. Τρίτη-Κυριακη. Είσοδος ελεύθερη,
  • 9. :m P I O ΗΤΕ Ζ ίϊΗ Ε ϊΡΟ *** προορισμοί ΘΕΜΑ 17 πλοίο μέσα στον κόλπο και για να δείτε τους Καριόκας να δια­ σκεδάζουν, κυρίως στη διάρκεια της γιορτής Festa de Sao Roque που γιορτάζεται επ ί πέντε μέρες τον Αύγουστο. Τ α πλοία φεύ­ γουν κοντά στην Praca 15 de Novembro στο κέντρο. Το φέρυ κά­ νει μία «ίρα και κοστίζει US$0,50. Αξίζει να πάρετε το δελφίνι που ά « α too άνετο έστω και για τη μία μόνο διαδρομή. Φθάνει τζο νησί σε 25 λεπτά και κοστίζει US$5. Τ α φέρυ λειτουργούν από 5:30 π .μ -1 1:00 μ μ και αναχωρούν κάθε δύο με τρεις ώρες. Τ ο δελφίνι καθημερινά αναχωρεί στις 10:00 π.μ., 12 το μεσημέ­ ρι, 2Λ 0 μ μ και 4:00 μ μ και επιστρέφει στις 7:40 π.μ., 11:40 π .μ . 1230 μ.μ.. 2 3 0 μ μ . και 4 :3 0 μ.μ. Τα σαββατοκύριακα ανα­ χωρεί από το Pío κάθε ώρα από τις 8:00 π. μ.- 3:00 μ.μ. και στις 4 3 0 μ-μ. και αναχωρεί επίσης κάθε ώρα από 8:30 π. μ.- 5:30 μ.μ. από το Paquetá. ILHA FISCAL (ΧΑΡΤΗΣ 2)________________ Τονράατιτκνεσγστθικό παλάτι στην Baía de Guanabara μοιάζει σα να : απο παραμύθι. Σχεδιάστηκε από τον μηχανικό Αντόλφο ντελ Βεκιο και ολοκληρώθηκε το 1889. Τ ο Palacio Ilha Fiscal χρη­ σιμοποιήθηκε αρχικά ως κέντρο επίβλεψης των λειτουργιών του λι­ βανιού και είναι διάσημο επειδή εκεί δόθηκε ο τελευταίος αυτο- νοατοραοός χορός στις 9 Νοεμβρίου 1889. Σήμερα είναι ανοιχτό για ξεναγήσεις, οι οποίες ξεκινούν από την αποβάθρα του ECM. Απρί- αϊο-Σι ■ .íuSpio τα τουρ αναχωρούν στη 1:00 μ.μ και 4:00 μ μ Πέμ- τπη-Κ.ριακή, Οκτώβριο-Μάρτιο στη 130 μ μ και στις 4:30 μ.μ. τις £·ες μέρες. Τ ο ταξίδι και η ξενάγηση κοστίζουν US$2. ONELANDtA (ΧΑΡΤΗΣ 2)________________ Στη ρόρεια άκρη του οικονομικού κέντρου του Pío, τα μαγαζιά, ¿zxtp. εστιατόρια και σινεμά της Cinelándia είναι δημοφιλή μέρα ι α νύχτα. Υπάρχουν' επίσης μερικά αξιοπρεπή, με λογικές τιμές, 2γ β ¿οχεία- Τ α μπαρ και εστιατόρια είναι γεμάτα κόσμο την ώρα toc ■ i i y f i n n i ' και μετά τη δουλειά, όταν μπορείτε να δείτε « χ ό κύαμο να χορεύει σάμπα στους δρόμους. Υπάρχει μεγαλύ­ τερο ποσοστό Καριόκας εδώ από οποιαδήποτε άλλη περιοχή του Pió. Μερικά γκέι και μεικτά μπαρ μένουν ανοιχτά μέχρι αργά. LAPA (ΧΑΡΤΗΣ 3)_______________________ 3 íx m στο παλαιό υδραγωγείο (το υδραγωγείο αυτό, γνωστό ως A so» da Lapa, έχει 42 αψίδες και κατασκευάστηκε το 1732. Χτί- m c E για να μεταφέρει νερό από το Rio Carioca στην πόλη), κα­ πά μίμος της διαδρομής του τραμ της Sanca Teresa που οδηγεί
  • 10. έξω από το κέντρο της πόλης, βρίσκεται η Lapa, αγαπημένο σκη­ νικό πολλών βραζιλιάνικων μυθιστορημάτων και τόπος συγκέ­ ντρωσης των μποέμ του Pío. Έ χοντας για χρόνια υπάρξει ως πα- ραμελημένη περιοχή με οίκους ανοχής, η Lapa περνά σήμερα μία περίοδο αναγέννησης και πολλά από τα παλαιό κτίρια ανακαινί­ ζονται. Η πορνεία εξακολουθεί να ευδοκιμεί στην περιοχή αλλά το ίδιο συμβαίνει και με αρκετά κλαμπ που παίζουν εξαιρετική μουσική, όπως τα F unc^ao Progresso, Asa Branca, Semente και Café Musical Carioca da Gema. Εδώ επίσης θα βρείτε και μερικά πολύ φθηνά ξενοδοχεία (βλ. κεφάλαια «Διασκέδαση»και «Που να μείνετε»). Έ να πάντως είναι σίγουρο" η Lapa κοιμάται πολύ αργά την Παρασκευή και το Σάββατο. SAO CR1STOVAO (ΧΑΡΤΗΣ 3) ___ Στο Sao Cristovao, ένα από τα λίγα προάστια της zona norte που προσελκύει τουρίστες, θα βρείτε το Q uinta da Boa Vista, ένα με­ γάλο πάρκο που φιλοξενεί το Museu Nacional (Εθνικός Μουσείο) και τον Jardim Zoológico (Ζωολογικός Κήπος). Σ ’ αυτή την πε- ριοχή βρίσκονται επίσης το γήπεδο ποδοσφαίρου Μαρακανά και φιλοξενείται κάθε Κυριακή η Feira Nordestina, μία υπαίθρια αγο­ ρά. Τ ο 19ο αιώνα, στο προάστιο αυτό κατοικούσαν οι ευγενείς όπως ο Ντομ Πέντρο Α' και ο Ν τομ Πέντρο Β'. Έ κτοτε έχει με­ τατραπεί σε ένα από τα πιο πυκνοκατοικημένα προάστια του Pío. Μαρακανά Το γήπεδο αυτό, ο ναός του ποδοσφαίρου της Βραζιλίας, χωρά­ ει άνετα περισσότερους από 100.000 θεατές και, σε ορισμένες περιπτώσεις, όπως στον τελικό του Μουντιάλ το 1950 ή στον τε­ λευταίο αγώνα του Πελέ, είχαν στριμωχτεί εδώ σχεδόν 200.000 φίλαθλοι (αν και σήμερα έχει υποστεί μετατροπές και χωρά λιγότερους). Αν σας αρέσουν τα σπορ, θέλετε να καταλάβε­ τε τη Βραζιλία ή απλώς επιθυ­ μείτε μία έντονη εμπειρία, τότε δεν έχετε παρά να παρακολου­ θήσετε έναν αγώνα futebol- κατά προτίμηση έναν τελικό ή έναν αγώνα ανάμεσα σε όποιες δύο από τις τέσσερις μεγάλες ομάδες Φλαμένγκο (Fla), Φλουμινένσε (Flu), Βάσκο ή Μ ποταφόγκο επι- λέξετε. Μ έσα στο γήπεδο υπάρχει ένα αθλητικό μουσείο με φωτογρα­ φίες, αφίσες, κύπελλα και τις στολές τω ν «μεγάλων»της Βραζι­ Rua Professor Eurico Rabelo. Ανοι­ χτά 9:00 π.μ.-5:00 μ.μ. Δευτέρα-Πα- ρασκευή.
  • 11. λίας, περιλαμβανόμενης της διάσημης μπλούζας με το N o 10 του Πελέ. Λειτουργεί επίσης ένα κατάστημα όπου μπορείτε ν’ αγο­ ράσετε μπλούζες αναμνηστικές μεγάλων στιγμών του ποδοσφαί­ ρου. Μ πείτε στο μουσείο από τη Θύρα No 18 του γηπέδου. Quinta da Boa Vista T o Q u in a da Boa Vista ήταν κάποτε η κατοικία της αυτοκρατο- ρικής οικογένειας ώσπου ανακηρύχθηκε η δημοκρατία. Σήμερα είναι ένα μεγάλο και πολυσύχναστο πάρκο, με κήπους και λίμνες, το οποίο γεμίζει τα σαββατοκύριακα από αγώνες ποδοσφαίρου και οικογένειες από τη zona norte. Στο κέντρο του πάρκου, το πρώ ην αυτοκρατορικό μέγαρο φιλοξενεί σήμερα το M useu Nacional και το M useu da Fauna. O Jardim Zoológico είναι 200 μ. μακριά. Για να πάτε στο Q uinta da Boa Vista, πάρτε από το κέντρο το μετρό ως το Sào Cristovào ή το λεωφορείο No 472 ή 474. Από τη zoea sul πάρτε το λεωφορείο N o 472 ή 474. SANTA TERESA________________________ Πρόκειται για μία από τις πιο ασυνήθιστες και χαριτωμένες γει­ τονιές του Pío. Έχει αναπτυχθεί κατά μήκος της κορυφογραμμής που υψώνεται στο κέντρο της πόλης και είναι μία όμορφη περιο­ χή με πλακόστρωτους δρόμους και παλιά σπίτια. Τ ο 19ο αιώνα, η ανώτερη τάξη του Pío ζού- σε εδώ και έπαιρνε το bonde (τραμ) για να εργαστεί στο κέντρο. Σ τκ δεκαετίεςτου ’60 και του '“ 0, πολλοί καλλιτέχνες και χίπις μετακόμισαν στα αρχοντικά της Santa Teresa. Αήρα μέτρα πιο κάτω, οι φα- βελεχ;απλώνονται στην πλα­ γιά του λόφου. Τ α μπαρ γύ­ ρω α π ό τη Largo de Guimaràes γεμίζουν κόσμο τα σαββατοκύριακα. Π ρέπει να είστε ιδιαπέρως προσεκτικοί σε αυτή την περιοχή, κυρίως τη νύχτα. Κάθε χρόνο το τελευταίο σαββατοκύριακο του Νοεμβρίου, οι τώϊβοε καλλιτέχνες ανοίγουν τα ατελιέ τους στο κοινό. Αν είστε σζo Pío. μην το χάσετε. Προγράμματα διατίθενται στο Museu do Boode και στο Museu Chácara do Céu. Το Pío ντε Ζανέιρο είναι μια ζωντανή αντίθεση. Δίπλα στους γυάλινους ουρανοξύστες εκατομμύρια άνθρωποι ζουν σε παραγκουπόλεις.
  • 12. Τραμ της Santa Teresa (Χάρτες 2 & 3) T o bondinho (μικρό τραμ) περνά από το Arcos da Lapa -το πα­ λαιό υδραγωγείο- και πηγαίνει στη Santa Teresa από την Avenida República do Chile και τη Rua Senador Dantas στο κέντρο. Πάρ- τε το στο σταθμό του τραμ στη Rúa Lélio Gama, στο κέντρο, πί­ σω από το κτίριο της Petrobras. Ο ι φαβέλες στην πλαγιά του λό­ φου έχουν κάνει τη Santa Teresa μία περιοχή με μεγάλη εγκλη­ ματικότητα. Νεαροί κλέφτες πηδουν μέσα και έξω από το τραμ πολύ γρήγορα. Ν α πάτε οπωσδήποτε, αλλά να μην έχετε μαζί σας τίποτα πολύτιμο. Θ α αναρωτηθείτε βέβαια γιατί μερικοί κρέμονται έξω από το τραμ ενώ υπάρχουν άδειες θέσεις. Είναι απλό' δε θέλουν να πλη­ ρώσουν το εισιτήριο που κοστίζει US$0,50. Museo do Bonde Τ ο μουσείο αυτό είναι μικρό αλλά ενδιαφέρον. Βρίσκεται στο σταθμό του τραμ κοντά στο Largo dos Guimarâcs και παρουσιάζει την ιστορία των τρμμ του Ι’ίο από ιό 1865. Α ν πάτε, περιπλανηθείτε στο συναρπαστικό παλαιό εργαστήριο που φιλοξενεί τα τραμ. Rua Carlos Brant 1. Ανοιχτά 9:00 π.μ.-ΤΐΜ μ.μ. καθημερινά. Κί- οοόος ελεύθερη. Museu Chácara do Céu (Χάρτης 2) Πρόκειται για ένα θαυμάσιο μουσείο που στεγάζεται σε τμήμα από το παλιό αρχοντικό του πλούσιου βιομηχάνου και μαι­ κήνα τω ν τεχνών Ραϊμούντο Οτόνι ντε Κάστρο Μάγια. Π ε­ ριέχει αντίκες και έργα τέχνης από την ιδιωτική συλλογή του την οποία κληροδότησε στο κράτος. Η συλλογή περιλαμ­ βάνει, μεταξύ άλλων, έργα των Βλαμένκ, Μ ονέ, Πορτινάρι και Πικάσο. Το αρχοντικό περιβάλλεται από όμορφους κήπους και έχει υπέροχη θέα στην Baía de Guanabara. L U M U S E U C H A C A R A DO c é u ¡ B H i Rua Joaquim M urtinho Nobre 93. Ανοιχτά 12 το μεσημέρι 5:00 μ.μ. καθημερινά (εκτός Τρίτης). Είσοδος US$5 (ελεύθερη την Κυριακή). Parque das Ruinas (Χάρτης 2) Σ ' αυτό το πάρκο, που συνδέεται με την Chácara do Céu στο μέ­ σο ενός πεζόδρομου, βρίσκονται τα ερείπια του αρχοντικού που ανήκε κάποτε στη Βραζιλιάνα κληρονόμο Λαουρίντα Σάντος Λό- μπο. Τ ο σπίτι της ήταν για πολλά χρόνια, μέχρι το θάνατό της το 1946, τόπος συνάντησης των καλλιτεχνών και των διανοουμένων του Pío. Στο ίδιο αυτό κτίριο, ύστερα από μία ενδιαφέρουσα ανα­ καίνιση, λειτουργεί σήμερα ένα καφέ και μία σκηνή όπου διοργα- νώνονται δωρεάν συναυλίες τζαζ κάθε Πέμπτη βράδυ. Μ η χάσε­ τε την υπέροχη θέα στο Pío από τον ψηλότερο όροφο. GLORIA (ΧΑΡΤΗΣ 2)_____________________ Η G loria και το Catete είναι συνοικίες που διαμορφώθηκαν στα μέσα του 19ου αιώνα. Τότε, ακόμη, ανήκαν στις περιοχές «εκτός» πόλεως. Από τότε, πολλοί ευγενεις και έμποροι έχτισαν τα αρ­ χοντικά του ς σ’ αυτή την περιοχή, όπω ς o Baráo de Novo Friburgp που έκτισε το Palacio de Catete. Ω ς το τέλος του αι- *να σι πλούσιοι είχαν μετακομίσει ακόμη μακρύτερα καθώς η πόλη εξαπλωνόταν. Σήμερα, πολλά από τα πρώην αρχοντικά έχουν μετατραπεί σε ¿ενυάσχεία κ α την περιοχή προτιμούν οι τουρίστες με τα σακίδια. Igreja de Nossa Senhora da Gloria do Outeiro Μ ε θέα στη γειτονιά που έχει το όνομά της, η όμορφη αυτή εκ­ κλησία μπαρόκ ήταν η αγαπημένη του Ν τομ Πέντρο Β'. Εδώ πα- ντρεν τηκε και βάφτισε την ε χ 1'] του, πριγνίπισσα ϊζα- ¿χκλ. Η οκτάγωνη εκκλησία. « χ - χτίστηκε το 1714, έχει ένα βωαό σκαλισμένο από τον Μ έσιρε Βαλεντίμ. Στις 15 Α ιγούστου, π ισ τοί συ- μ α τ ΐ^ η ιο τ α ι εόω μ α να ρ ο ρ ιά σ σ η Γ τ η Ρ β α ά υ Ν 5 ¿ ζ Ο ό εΏ ¿ο ΟυιυίΓΟ. Λει - Ι§τε)3-Μιΐ5€α: Ανοιχτά 8:00 π.μ.- 12 το μεσημέρι και 1:00-5:00 μ.μ. Δευτέρα-Παρασκευή, και από 8:00 π.μ.-12 το μεσημέρι Σ ά β­ βατο και Κυριακή). Η κυριακάτι­ κη λειτουργία τελείται στις 8:00 π.μ. και στις 12 το μεσημέρι. τουριεί επίσης μικρό μου- •aoo. Fan ντι πάτε, πάρτε το μετρό ως τη Gloria και ανεβείτε τη ia Q ó r ii CATETE (ΧΑΡΤΗΣ 4)____________________ Vfuseu da República T i — : που φιλοξενεί το εν λόγω μουσείο έχει αποκαταοταθεί juε _ιτ επιτυχία. Χτίστηκε μεταξύ 1858 και 1866 και φιλοξέ- πίΓε - :«:cτυοεορους της Βραζιλίας από το 1897 ως το 1954, όταν 2 π κ κ TipoeflipocΖετούλιο Βάργκας αυτοκτόνησε. Το μουσείο πε- a. jaac αόόλογη συλλογή έργων τέχνης και καλλιτεχνη- ρτ<Βθυιπιλικατκής περιόδου ενώ διαθέτει ακόμη ένα
  • 13. καλό εστιατόριο για μεσημεριανό, ένα σινεμάπου προβάλλειται­ νίες τέχνης και ένα βιβλιο­ πωλείο. Κοντά στο σινεμά καιστο βιβλιοπωλείο, θα δεί­ τε επίσης δύο καμπίνες στις οποίες παρέχεται δυνατότη­ τα πρόσβασης στο διαδίκτυο. Οι κήποι του Palácio do Catete αποτελούνσήμερατο Parque do Catete, ένα ήσυχο καταφύγιο για όσους θέλουν να ξε- φύγουν για λίγο από τους ρυθμούς της πόλης. Στο πάρκο μπο­ ρείτε να παρακολουθήσετε συναυλίες, θεατρικά έργα κ.ά. Προ­ μηθευτείτε το πρόγραμμα από το μουσείο ή κοιτάξτε στο φυλ­ λάδιο του Riocur. Φ MUSEU ’ι DA REPÚBLICA Palácio do Catete, Ruado Catete 153. Ανοιχτά 12το μεσημέρι-5:00 μ.μ.Τρί­ τη-Παρασκευή, και 2:00-6:00 μ.μ. το σαββατοκύριακο.ΕίσοδοςUS$2,ελεύ­ θερη την Τετάρτη, Museu Folcórico Edson Carneiro Δενπρέπεινα παραλείψετενα επισκεφτείτε αυτότο μικρόμουσείο, ιδίως αν μένετε στην περιοχή Catete/FIamengo. Έχει εξαιρετικά εκθέματα λαϊκής τέχνης -ίσως την πλουσιότερη καλλιτεχνική πα­ ράδοση της Βραζιλίας-, μία βιβλιοθήκη με τίτλους σχετι­ κούς με το θέμα και ένα μι­ κρό μαγαζί με θαυμάσια χει­ ροτεχνήματα, βιβλίακαιπα­ ραδοσιακή μουσική σε πολύ χαμηλές τιμές. Το μουσείο βρίσκεται στη βορειοανατολική άκρη του πάρκου Palácio do Catete. Palacio do Catete, Rúa do Catete 181. Ανοιχτά 11:00 π.μ.-6:00 μ.μ. Τρίτη-Παρασκευή, και3:00-6:00 μ.μ. Σάββατο, Κυριακή καιαργίες. Είσο­ δος US$1. FLAMENGO_________________________ Το Flamengpήταν κάποτε η καλύτερη συνοικίατου Pío αλλά όταν ολοκληρώθηκετο τούνελπροςτην Κοπακαμπάνατο 1904, οι ανώ­ τερες τάξεις άρχισαννα την εγκαταλείπουν. Στο Flamengo θα δει κανείς κυρίως διαμερίσματα, τα περισσότερα από αυτά συχνά με­ γάλα και με χάρη, αν και πρόσφατα χτίστηκαν και μερικοί ουρα­ νοξύστες μεγραφεία ανάμεσατους. Εκτός από τα σικ κτίρια στην παραλία, το Flamengo είναι γειτονιά κυρίως της μεσαίας τάξης. Εδώ θα βρείτε ακόμη νυχτερινά κέντρα και εστιατόρια αν και σαφώς λιγότερα απ’ ό, τι στις περιοχές Botafogo και Cinelándia. Parque do Flamengo (Χάρτες 2 & 4) Αποτέλεσμα ενός έργου που ισοπέδωσε το λόφο Sáo Antonio το 1965 και επιχωμάτωσε τη θάλασσα, το πάρκο αυτό ξεκινά από το κέντροτου Pío, περνά τη Gloria, το Catete, το Flamengo και φθά­ νειστο Botafogo. Το σχεδίασε ο διάσημος Βραζιλιάνος αρχιτέκτο­ νας τοπίου Μποέμικε Μαρξ. Το Flamengo είναι ένα πάρκο με πο­ λύ πράσινο κ α έναν όρμο για διάφορες δραστηριότητες και σπορ. Το νάρκη δε θεωρείται ασφαλές το βράδυ, αν και οι χώροι για τη &Εΰηιη~ήτωναθλημάτων είναι καλά φωτισμένοι-να είστεπρο- οεχτκχκαν πάτε να δείτε ποδόσφαιρο τις μικρέςνυχτερινές ώρες. Υπάρχουν εδώ τρία μουσεία που μπορείτε να επισκεφτείτε: το MuseudeArte Moderna, το Monumento Nacional dosMorios da D Guerra Mundial και το Museu Carmen Miranda. Museu de Arte Moderna (Χάρτης2) Το μσοσεκ» αετό μοιάζει λίγο με υπόστεγο αεροσκαφών. Κατα­ στράφηκε από την πυρκαγιά του 1978 που παρέσυρε στις στά­ χτες και το 90% της συλλογής π κ . Προσπάθησε σκληρά να dU B K écB i< K (K |ntraT O tu f m a ag p o g « p o οηχρο- *ης τέχνης στο Pío. Φιλοξενεί πολλέςπεριοδικέςεκθέσειςκαι έ ρ ιααμόνιμησυλλογή 11.000 έρμπταπό έργα διαφόρωνκαλ- Α ΐίχΜ Τ,όπωςτων Βραζιλιάνων να και Μαρία Μαρχίνς. Monumento Nacional dos Mortos da II Guerra Mundal (Χάρτης 2) I ^ iú iitu μ αέ·οιτπ|Β Κ )ρα tsk ctJCTahE; aoc κοαμη- :c· aro 5 Παγκόσμιο Πάκε- ml Περιλιηφάνειέναμουσείο, imο ιω'Μιm irío και το Μνη- íe c toe Aitw io c Στραπό- —τ. Σ » B u r in εκτίθενται arae*ÉE^ καιέγγραφα από τη βραζιλιάνικη εκστρατεία σαφτ Ιταλία. Υπάρχει επίσης κοντά μία μικρή λίμνη που περι- i ü m a από γλυπτά των Σεσκιάτι καιΑνίζιο Αραούζο ντε Με- Parque do Hamengo. Ανοιχτά 10:00 π. μ..-4.00 μ.μ. Τρίτη-Κυριακή. Fitfo-Ï δος ελεύθερη. Aterrodo Hamengo(βόρειαπλευρά). Ανοιχτά12 ίο μεσημέρι- 6:00 μ.μ. Τρίτη-Παρασκευή,και12το μεσημέ- pt-7:00τα σαββατοκύριακα. Είσοδος USS5 (US$2,5 για φοιτητές). Μπρούνο Ζόρζι, Ντι Καβαλκά- tfluseu Carmen Um j r i a (Χάρτης 4) Τ ι ü k 9ï «κα» potorio είναι «oír-i cmc σ 4ψ α ια οχη ικά je —- fi«tu m i— οαως κοστου- φ MUSEU CARMEN MIRANDA AtenodoFlamengo,AvenidaRuiBarbosa 560. Ανοιχτά11:00 π.μ.-5:00μ.μ.Τρίτη- Παρασκευή,και10:00π.μ.-4;00μ.μ.Σάβ­ βατοκαιΚυριακή. Είσοδοςελεύθερη.
  • 14. ΠΡΟΟΡΙΣΜΟΣ ΘΕΜΑ ***Ρ ΙΟ ϊϊΤ Ε ZfiMEÏpQ.***: m B m sB Ê Ë S K Ê *.:φ:$ΡΙΟ Η Τ Ε Ζ Α Η Ε ΪΡ Ο *# * ΠΡΟΟΡΙΣΜΟΣ i H Ä M μια, αφίσες, μουσική και μία μικρή συλλογή προσωπικών αντι­ κειμένων. Praia do Flamengo (Χάρτης 4) Η δημοφιλής αυτή παραλία είναι μία λεπτή λωρίδα άμμου στον κόλπο, με εξαιρετική θέα. 'Ο πω ς και το πάρκο, είναι μέρος των έρ­ γων επιχωμάτωσης του Flamengo. Βρίσκεται σε κοντινή απόστα­ ση α π ό τα περισ σ ότερα φ θηνά ξενοδοχεία τη ς π ερ ιοχή ς Catete/Flamengo στα οποία μπορείτε να πάτε με τα πόδια. Εδώ υπάρχει μία διαφορετική τάξη Καριόκας από εκείνη που πηγαίνει στις πολυτελείς παραλίες του νότου και έχει πλάκα να τους παρα­ κολουθήσετε πώς διασκεδάζουν. Τ ο κολύμπι όμως είναι αναμφι­ σβήτητα «ύποπτο»· πάντα υπάρχουν πολλά σκουπίδια στο νερό. BOTAFOGO (ΧΑΡΤΗΣ 4) To Botafogo αναπτύχθηκε εξαιτίας της γραμμής του τραμ που έφθανε ως τον βοτανικό κήπο, συνδέοντας τον κόλπο με τη Lagoa Rodrigo de Freitas. Αυτή η αρτηρία, που σήμερα χρησιμοποιείται από οχήματα, συνεχίζει να παίζει ζωτικό ρόλο στη ροή της κίνη­ σης στο Pío και οι δρόμοι του Botafogo έχουν πολλή κίνηση. Υπάρ­ χουν εδώ αρκετά αρχοντικά στα οποία στεγάζονταν πρεσβείες όταν το Pío ήταν η πρωτεύουσα της Βραζιλίας. Η περιοχή έχει λΐ- γότερους ουρανοξύστες από το υπόλοιπο Pío. Επίσης, δεν έχει πολλά ξενοδοχεία αλλά υπάρχουν πολλά καλά μπαρ και εστιατό­ ρια όπου οι ντόπιοι πηγαίνουν για να αποφύγουν τους τουρίστες και τις υψηλές τιμές της Κοπακαμπάνα. Museu do Indio Τ ο μουσείο αυτό περιλαμβάνει μία αξιόλογη βιβλιοθήκη με περισ­ σότερους από 25.000 τίτλους, ένα αρχείο με χάρτες, φωτογραφίες, βίντεο και ήχους, έναν ήσυχο κήπο με μία καλύβα από λάσπη της ινδιάνικης φυλής των Γκουαράνι καθώς και ινδιάνικα φαγητά και ιατρικά φυτά. Τ α εκθέματα επι­ MUSEU DO INDIOκεντρώνονται στην οικονομική, θρησκευτική και κοινωνική ζωή τω ν αυτόχθονω ν φυλών της Βραζιλίας. Υπάρχει επίσης ένα μικρό μαγαζί με χειροτεχνήμα­ τα. Η σελίδα του μουσείου στο διαδίκτυο, νννννν.ιτιιιβεικίοιηάκ). org.br, είναι μία καλή πηγή πληροφοριών για τους Ινδιάνους της Βραζιλίας. Rua das Palmeiras 55. Ανοιχτά (το μου­ σείο καιτο μαγαζί) 10:00 π.μ.-5:30 μ.μ. Τρίτη-Παρασκευή και 1:00-5:00 μ.μ. Σάββατο και Κυριακή. Είσοδος ελεύ­ θερη Museu Villa-Lobos Αυτό το μουσείο στεγάζεται σε ένα κτίριο 100 ετών και είναι αφιερωμένο στη μνήμη του συν­ θέτη S n ip Βίλα-Λόμπος. Εκτός amó τα προσωπικά αντικείμε­ νά του, διαθέτει και ένα μεγάλο ηχητικό αρχείο. Φ MUSEO : | VILLA-LOBOS Botafogo, Rua Sorocaba 200. Ανοι­ χτά 10:00 π.μ.-5:30 μ.μ. Δευτέρα- Παρασκευή. Είσοδος ελεύθερη. Παραλίες Η Praia do Botafogo είναι μία μικρή παραλία στον ήρεμο όρμο που βλέπει προς το Pao de Acucar. Το Yacht Club του Pío βρίσκεται εκεί δίπλα. Η Praia da Urca είναι μία άλλη μικρή παραλία, μόνο 100 μ. μα­ κριά. Βρίσκεται δίπλα στη Fortaleza de Sao Joao και χρησιμοποι­ είται κυρίως από τους στρατιωτικούς και τις οικογένειές του. Η Praia V erm dha βρίσκεται κάτω από το M orro da Urca. Η - jry-Ki átrntoc εδώ δε μοιάζει με την άμμο καμίας άλλης παραλίας στο S o κ α έχει δώσει στην παραλία το όνομά της - vermelha(κόκ­ κινη/. Τ α νερά της θάλασσας είναι συνήθως ήρεμα γιατί η παρα­ λία προστατεύεται από το ακρωτήριο. Υπάρχει ένα όμορφο δρομά­ κι για περίπατο και τζόκιν πίσω από την παραλία (βλ. «Περπά­ τημα & Τζόκιν» στο κεφάλαιο «Αξιοθέατα & Δραστηριότητες»). Η Bpsulrá έχει χιλιόμετρα με αμμουδερές παραλίες.
  • 15. ΚΟΠΑΚΑΜΠΑΝΑ (COPACABANA) & LEME (ΧΑΡΤΗΣ 5) Αυτή είναι η διάσημη καμπυλωτή παραλία, την οποία θα έχετε σίγουρα ακουστά. Τ ο περίεργο στην Κοπακαμπάνα είναι ο αριθ­ μός των ανθρώπων που ζουν εκεί. Στριμωγμένο ανάμεσα στη θά­ λασσα και τους απότομους λόφους, το προάστιο της Κοπακα­ μπάνα δεν έχει πλάτος, στην καλύτερη των περιπτώσεων, μεγα­ λύτερο από τέσσερα οικοδομικά τετράγωνα αλλά σε κάθε τετρα­ γωνικό χιλιόμετρο αυτής της λωρίδας γης ζουν 25.000 άτομα - από τις πιο πυκνοκατοικημένες περιοχές στον κόσμο. Μόνο τρεις παράλληλοι δρόμοι διασχίζουν την Κοπακαμπάνα κατά μήκος: η παραλιακή Avenida Atlántica· η Avenida NS de
  • 16. .:x-;- τ τππκ,.λ T e I-rcaea-rara ■—^δέχεται ακόμη μια μέρα. OnjBfc'jáMai lp » n ic κατεύθυνσης) που βρίσκεται δυο τετράγωνα ■ra; jx.:u c l ærrrËÎ ηρος το κέντρο· η Rúa Barata Ribeiro, που ζε- αοΜ ê m :ιχ:.:·:ι_ι;c : tei|MÍ|«m o π ιο μέσα (επίσης μονής κατευ- h-i-frmz. caz a¿w^c¿ την Ιπανέμα και το Leblon. Η £ j i c k u c i € είναι αναμφίβολα η πρωτεύουσα του τουρι- m ce m e Btcûu»xac- Μ πορείτε να περάσετε ολόκληρες τις δια- «Εκπε: acc ou απομακρυνθείτε από την περιοχή, και μερι- a í v q p n z t D n Q o ακριβώς αυτό. Τ α περισσότερα μεσαία και w ieraùnr íew ío jc m i του Pío βρίσκονται εδώ, καθώς επίσης πολ- <χ nu ιιι 11— U.—%ηι~ιά και μπαρ. Η Κοπακαμπάνα είναι η πιο ^ικ-χοττ «ε—π- ί ε m e Pío. Είναι επίσης η καρδιά της βιομηχανίας τβι ΥτΕΒηοΐΓ«· το-λά boîtes(μπαρ με στριπτίζ σόου) και πόρ- - μ ι e x m m t n u .τα πούλημα.
  • 17. Ανάμεσα στα Χριστούγεννα και το Καρναβάλι, οι τιμές εδώ εί­ ναι ιδιαίτερα υψηλές, τα ξενοδοχεία είναι γεμάτα και τα εστιατό­ ρια έχουν πολύ κόσμο. Museu Histórico do Exércíto Το φρούριο χτίστηκε το 1914 και έχουν διατηρηθεί τα αρχικά χαρακτηριστικά του, όπως οιτοί­ χοι πάχους 12 μ. τους οποίους υπερασπίζονταν κανόνιατύπου Krupp. Στο μουσείο εκτίθενται όπλα αλλά ένας από τους κα­ λύτερους λόγους για να το επισκεφθείτε είναι η φανταστική θέα προς την Κοπακαμπάνα. Praia da Copacabana/Leme Η πιο διάσημη παραλία του Pío έχει μήκος 4,5 χμ. και βρίσκεται μπροστά από μία από τις πιο πυκνοκατοικημένες περιοχές του κόσμου. Από την παραλία φαίνεται το Pao de Açucar και το Morro de Lerne, οι διάσημοι γρανιτένιοι όγκοι που βρίσκονται στην εί­ σοδο του κόλπου - μία θαυμαστή συνύπαρξη ξηράς και θάλασσας. Το τελευταίο χιλιόμετρο στην ανατολική πλευρά της παραλίας, από την Avenida Princesa Isabel ως το Morro de Lerne, ονομάζεται Praia do Lerne. Ό ταν επισκεφθείτετην Κοπακαμπάνα, κάτιπου πρέπει οπωσ­ δήποτε να κάνετε, μιμηθείτε τους ντόπιους: πάρτε μόνο τα απα­ ραίτητα μαζί σας. Η περιοχή αστυνομεύεται πλέον καλά και εί­ ναι φωτισμένη τη νύχτα, γι’ αυτό μπορείτε να περπατήσετε καιτο βράδυ. Η Avenida NS de Copacabana είναι πιο επικίνδυνη - προ­ σέξτε το σαββατοκύριακο, όταντα μαγαζιά είναι κλειστάκαι υπάρ­ χουν λιγότεροι ντόπιοι τριγύρω. Πάντα κάτι συμβαίνει στην παραλία τη μέρα και στις παρό­ δους τη νύχτα: ποτό, τραγούδι, χορός, φαγητό και άνθρωποι κά­ θε είδους. Θα δείτε τουρίστες να χαζεύουν τους Βραζιλιάνους, Βραζιλιάνους να χαζεύουν τους τουρίστες, τους φτωχούς από τις κοντινές φαβέλες να χαζεύουν τους πλούσιους, τους πλούσιους να αποφεύγουν τους φτωχούς, πόρνες να ψάχνουν πελάτες και άντρες να αναζητούν τις υπηρεσίες της πορνείας. Το γκέι τμήματης παραλίας, γνωστό ωςΧρηματιστήριοή Stock, βρίσκεται μεταξύ του Capacabana Palace Hotel και της Rua Fernando Mendes. Αναζητήστε τη χαρακτηριστική σημαία με τα χρώματα του ουράνιου τόξου. & Forte de Copacabana Copacabana.Ανοιχτά 10:00τι.μ.-4:( μ.μ. Τρίτη-Κυριακή. Είσοδος US$2. ΠΡΟΟΡΙΣΜΟΙ Rúa Jardim Botánico 920. Ανοιχτά 8:00π.μ.-5:00 μ.μ. καθημερινά. Ηεί­ σοδος κοστίζει US$2 (μαζί με το ει­ σιτήριο παίρνειε ένα χάριη με προ- τεινόμενους κεριπάιουςμΥ' JARDIM BOTANICO & GAVEA (ΧΑΡΤΗΣ 6) A rta τα δυο καλά προάστια βρίσκονται δίπλα στη Lagoa Rodrigo de Frda>- o ί=τίϊπι Botánico στα βορειοδυτικά και η Gávea στα ¿cobí Ο Botánico έχει με­ ρικά κόλα εστιατόρια και αλλα τα κυριότερα a ik á ó n á Toe είναι τα πόρ­ ο ι a ξεvrpiOLΗ Gáveaβρί­ σκεταιOrón στον ιππόδρο- ακ»Jotrad d e b e κ α επίσης r jn p q n ^ n p n u ú jim p { β β GBtwrópia. Η Praca Sjkbk Oh m « , στο τέρμα της Rúa Jardim Botánico, είναι πολύ ¿a'*--*— zc fipóSc έ-ΐω από το μπαρ/εστιατόριο που ονομάζεται füpñkraai» κ α Hipódromo Up (επάνω όροφος). O·jgncwmác cttwx:Jardirn Botánico φυτεύτηκε κατόπιν εντο- ελ; me ’n-mr fT Ντο« Ζοάο το 1808. Έχει περισσότερα από - ΜΙ efiq arriar* αε 1.41 τετρ. χμ. Ήσυχος και γαλήνιος στη iw ^ n n τ ί; εβδομάδας. ο κήπος γεμίζει με οικογένειες και μου- mctfζ ζ x¿¿C T3 xñp ia a i. Η σειρά από φοίνικες, που φυτεύτηκαν ρπ - - cpnim i κοκ · φ η ι. το τμήμα Amazonas και η λίμνη που Tfj«r¡n πα g yó m a νούφαρα Βιτόρια Ρέζια είναι μερικά από τα -τη.;-'- ·ε i : _τ· ~· Tfpn ενδιαφέρον. Καλό θα ήταν να έχετε μα- 3 gee m oB ücroft|n>.¿. Inc qéáacss. πάρτε ένα λεωφορείο που να γράφει «Jardim Jiu·.»» ψ á m m x να γράφει r¿zJóquek το No 170 από το <c-a*L -x S : 571, " 2.* ^ από τη zona sul. ni ικ^κο στη βάσητου Parque Nacional f t S p o t, E n wqfmmA — 31κήπους, μικρές λίμνες και ένα αρ- iNarinm ldc βπ^πε sc&mebc she * - πρε TtimagrnBrac Εί­ πε TpEai: τεψαχ, o u t "....... τπΕτ-ΐο- el και το προτιμούν οικογένειες με ι η ά ε . Για να πάτε, πάρτε ένα λεωφορείο που να γράφει 6el3 üE2EIEí3»- Ηβ Jsd H i Botánico 414. Ανοιχτά 8D0 α-μ.-5Λ0 μ.μ. καθημερινά. - saonco da Cidade * ά > α Ém ευχάριστο πάρκο που ήταν κάπο- ■αβρίσκεται σε αυτό το εν λόγω μουσείο. ¡ΕΧΕ.π κ ηκφάΰε·· σε ένα διώροφο αρχοντικό του 19ου
  • 18. ΠΡΟΟΡΣΜΟΣ ΝΤΕ a e tu . r jn ενοιαφεροντα εκ- irjtrrn - ¿antto, πορσελάνες, « n o fp o fÍK m T.VC3 2 Cαπό p m i o n mnkjurrrjyzc- Καλύ- ΤΓΖΣΖ Txprw»a0c C T tÓ TTjVίδρυ- c t m P»? id 1365 öc το 1930. Parque da Cidade. Ανοιχτά (μουσείο) 11:00 π.μ.-5:00 μ.μ. Τρίτη-Κυριακή. Η είσοδος κοστίζειUS$2. Ανοιχτά (πάρ­ κο) 7:00 π.μ. 6:00 μ.μ. καθημερινά. r v Ιπανέμα και του Leblon είναι στην πραγ- «■■■H nnEjK τπβκμβιχ. η οποία στενεύει στην πλευρά του Leblon afrg aaC ¡am ami —". Ικ κ έμ α με ένα κανάλι. Η παραλία στην Ιπα- «βκ. ι ■ in * * τ mm τ ¡π η μ ο . είναι η πλουσιότερη και η πιο σικ ■ β 7%L.J e s rjE it * x q .i c rr>c Κοπακαμπάνα και η παραλία είναι «■ ¡■ κ nmpq <χ καθαρότερη. Η Ιπανέμα είναι φωτισμένη ¿ΠΔΚΙΡΜΔ “»RANEMAt & LEBLON (ΧΑΡΤΗΣ 6 )___ _ Η -τ.->·*-■.- C2 ζο Lecnon είναι δύο από τις καλύτερες γειτονιές e r K ol BjiiBmn a κατά μήκος της ίδιας παραλίας και χωρίζο- rzsjL cnö το ίζ τ έ α de Alah, ένα κανάλι και το παρακείμενο πάρ­ ει. Ξγ<·ό . cisoiac περιοχή με κατοικίες της ανώτερης τάξης εφό- πβ* χ ε-*«3οα ανεβαίνουν συνεχώς. Τα περισσότερα από τα κα- Ίζ χ ξ ζ ιζ c ζ ζ ζΒ ίζ χ χ ζχ χ Ι μ π α ρ , εστιατόρια και νυχτερινά κέντρα iuemeawrm z>_t «neue kce από τις μπουτίκ της μόδας. α Η S te m x « g ry n r ζζ η π χ ζ του δ χ σ ιρ ο " κοσμηματοπώλη φιλοξενούν ένα οκεει:. Λ» focwxozr οτητ περιοχή, ίσως βρείτε ενδιαφέρουσα τη χ τ τ ζ τ ji c p y w . Υπάρχει μία μόνιμη συλλογή κοσμημάτων, με- z seuimltzkzv x ίαα μεγάλη συλλογή από τουρμαλίνες. Δε Ée .zq _ n s M iv ί ο ιηυμάοι u m i ι ■ m it ι ι V k έ ν α κ ο υ - m . "nur M n n οοοοο ν m m m m m tnr ι κ p c u c M o v zmm '■~r· ---------ZFmmmKimf·, Ξ Τ · m rr e rr -r-> c — — r - J it Τ ιΜ Β η ΙΠ η ίΕ Ζ M l M «3 s i i s a a s ä i . Rua Garcia D’ Avila 113. Ανοιχτά 8:30 ττ.μ.-6:00 μ.μ. Δευτέρα-Παρασκευή, m 8:30 π.μ.-1:00 μ.μ. το Σάββατό. 3ua Garcia D’ Avila 105. Ανοιχτά 9:30 H J L -& 3 0 μ.μ. Δευτέρα-Παρασκευή, »:ζ930π .μ.-1:00μ.μ. a9hm*. 0 Βοτανικός Κήπος του Pío.
  • 19. ΗΤΕ ΖΟΝΕΪΡΟΧ** ΕΠΙΚΙΝΔΥΝΑ ΝΕΡΑΙ Η λέξη ϊ^ηέδια είναι ινδιάνικη, ση­ μαίνει«άσχημα, επικίνδυνανερά» καί η παραλία δεν ονομάστηκε τυχαία έτσι. Τα κύματα μπορούν να γίνουν πολύ μεγάλα και τα υπόγεια ρεύμα­ τα είναισυχνά δυνατά. Να είστε προ­ σεκτικοίκαινα κολυμπάτε μόνο όπου βλέπετετους ντόπιουςνα κολυμπούν. τα βράδια καιπολλές παρέες οικογενειών κάνουν μπάρμπεκιου στην άμμο. Τόσο ασφαλής είχε χρόνια να είναιαυτή η παραλία! Κάθε σημείο της παραλίας προσελκύει διαφορετικό κόσμο. Τ ο κομμάτι της παραλίας στο Posco 9, απέναντι από τη Rua Vinucius dc Moraes, είναι η G arota de Ipanema. Σήμερα είναι γνωστή ως Cemeterio dos Elefantes (νεκροταφείο ελεφάντων) λόγω των παλαιών αριστερών, χίπηδων και καλλιτεχνών που συ­ χνάζουν εδώ, είναι όμως και δημοφιλής ανάμεσα στους νέ­ ους και ωραίους οι οποίοι έρχονται εδώ με τη δύση του ήλιου για να καπνίσουν μα­ ριχουάνα. Ανατολικά, η πα­ ραλία απέναντι από τη Rua Farme de Amoedo, που ονο­ μάζεται Kat Τ ό π ο ς του Μάρλμπορο ή Κρίσταλ Πά­ λας, είναι στέκι γκέι ατόμων. Η μικρή παραλία Praia do Arpoador είναι στριμωγμένη ανάμεσα στην Κοπακαμπάνα και την Ιπανέμα. Εδώ κανείς μπορεί να κάνει καλό σέρφινγκ ακόμη και τη νύχτα (η παραλία φωτίζεται), ενώ υπάρχει ένα τεράστιος βράχος που βγαίνει προς τον ωκεανό με καλή θέα, ιδίως στη δύ­ ση του ηλίου. Πολλοί από τη zona none έρχονται εδώ το σαββα­ τοκύριακο για να χαλαρώσουν. Περίπου κάτω από το Sheraton Hotel και το Morro Dois Irmaos, στην Praia do Vlgidal θα βρείτε ένα μείγμα από πελάτες των ξε­ νοδοχείων και κατοίκους της φαβέλας οι οποίοι αναγκαστικά προ­ ωθήθηκαν πιο ψηλά στο λόφο για να κάνουν χώρο για το Sheraton. Η ασφάλεια είναι καλή εδώ, καθώς η μοναδική είσοδος φυλάσσεται από το προσωπικό του ξενοδοχείου, και υπάρχουν λίγοι μικρο- πωλητές. Δυστυχώς, το νερό είναι συχνά πολύ βρώμικο. Μετά το Sheraton, δεγ υπάρχει παραλία για λίγα χιλιόμετρα μέχρι την Praia do Pepino στο Sao Conrado. Μπορείτε να πά­ ρετε την Avenida Niemeyer μέσω του τούνελ που οδηγεί στην Barra da Tijuca. Η Pepino είναι μία όμορφη παραλία, λιγότερο πολυσύχναστη από την Ιπανέμα. Κατά μήκος της υπάρχουν δύο μεγάλα ξενοδο­ χεία, το Hotel Nacional και το Hotel InterContinental. Πίσω τους, στην πλαγιά του λόφου, βρίσκεται - οποία ειρωνεία - η Rocinha. η μεγαλύτερη φαβέλα της Βραζιλίας. Τ α λεωφορεία N o 591 και 592 πηγαίνουν στην Pepino από την Κοπακαμπάνα και το Leme. Ν α μην έχετε πολύτιμα αντικεί-
  • 20.
  • 21. μένα μαζί σας σ’ αυτά τα λεωφορεία γιατί συχνά γίνονται στόχος ληστών. Υπάρχει επίσης ένα κλιματιζόμενολεωφορείο της Real noc πηγαίνει κατά μήκος των παραλιών της Κοπακαμπάνα και της Ιπανέμα ως την Pepino. BARRA DATIJUCA (ΧΑΡΤΗΣ 1) Η Barra είναι το Μαϊάμι του Pío - όλο παραλίες και εμπορικά κέντρα. Εκατοντάδες κτίρια έχουν ξεφυτρώσει, σαν μανιτάρια στο δάσος, όπου υπήρχε ελεύθερος χώρος. Πολυκατοικίες, εστια­ τόρια, εμπορικά κέντρα ή ντίσκο, αυτές οι σύγχρονες κατασκευές είναι, χωρίς εξαίρεση, τερατώδεις. Η Barra da Tijuca δεν είναιπια της μόδας ανάμεσα στους πλού­ σιους και διάσημους του Pío. Βρίσκεται πολύ μακριά από οπου­ δήποτε και υποφέρει από τεράστια μποτιλιαρίσματα και έλλειψη νερού. Η ανώτερη τάξη επιστρέφει στην Ιπανέμα, στο Leblon κα. στην παραδοσιακή περιοχή της Avenida Oswaldo Cruz σα» Flamengo. H Barra είναι σήμερα για τους emergentes, δηλαδή τους νεόπλουτους από τις πόλεις δυτικά του Pío. Το καλύτερο στη Barra είναι η παραλία της. Έχει μήκος 12 yy- και καθαρό, πράσινο νερό. Τα πρώτα χιλιόμετρα είναι γεμάτα μπαρ και εστιατόρια με θαλασσινά. Ο ι νέοι και μοντέρνοι συχνά­ ζουν μπροστά από το περίπτερο No 1 - γνωστό και ως barracai» Pepe. Ό σο πιο μακριά πάτε, τόσο πιο ερημική γίνεται η παραλία. Είναι ήσυχη στη διάρκεια της εβδομάδας και γεμάτη κόσμο τα Ιι- στά σαββατοκύριακα του καλοκαιριού. Museu Casa do Pontal To μουσείο αυτό ανήκει στο Γάλλο σχεδιαστή Ζακ Βανντε Μ τ π χ Περιλαμβάνει μία εντυπωσιαΒ§ συλλογή από περισσότερα α ·· 4.500 κομμάτια - μία από « ς καλύτερες όσον αφορά o ry παραδοσιακή τέχνη σε ολό­ κληρη τη Βραζιλία. Τα eidfti- ματα είναι οργανωμένα σε Ια­ ματικές ενότητες, όπως μουσική, καρναβάλι, θρησκεία, φολκλήρι Γιαναπάτε, πάρτε απότη zonasulτο λεωφορείοNo 175 ωςτοBam Shopping καιμετά το No 702 ή No 703 που περνούν από το μουααί». Estrada do Pontal3295. Ανοιχτά 9:00 π μ.- 5:30 μ.μ. Τρίτη-Σάββατο. Είσο­ δος US$3 (ελεύθερη για παιδιά κά­ τω των πέντε ετών ). ΠΑΡΑΛΙΕΣ ΔΥΤΙΚΑ ΤΗΣ BARRA DA TIJUCA ■ή «ηρη λειτουργεί ως φυσικός κυ- £ το ήρεμο κόλπο. Είναι δημοφι- a n a μήκος της ακτής μετά τη ....... ιωχ ;.ϊτΓ-:.ΐ"are «rarcEpc: για σέρφινγκ στο Pío, γι’ αυ- ΙΙΜγΤφΤρ) η παραλία κοντά στην πόλη :■■ΑηιίΓρινές και γεμάτη κόσμο am tM H C . ^ Ttxr;- c ico-tic «καρφαλώνει στην πλα- ........ .......... ΙΙΜβι jaxiicimcrni Imópua cm οδηγεί στην τ ~ η.,·ι τ miméιβΙΙΐΐΕ *rw 1 α · Β Mar amhata, μία με- ν raffñx : γνπ ί ανήκει σε ένα γεύ- ■¡¡,ι, ιιιιΙ ^ ιιι ....- — ieshime — ■ ■■■■ · |ί ■~ c τΞεριοχής. Αν και έχει πολλή κίνηση τα σαββατοκύριακα, η παραλία R u ü dos Bandeirantes είναι σχεδόν έρημη στη διάρκεια της εβδαράί
  • 22. Τ α δύο αξιοθέατα που πρέπει οπωσδήποτε να επισκεφθείτε στο Pío είναι εκείνα που απεικονίζονται περισσότερο στις καρτ-πο- στάλ: το Pao de A$ucar και το άγαλμα του Χριστού του Λυτρωτή (Χάρτης 4). Το Pao de Acucar (Κώνος από Ζάχαρη) είναι εκπληκτικό. Αν δεί­ τε το Pío από την κορυφή του, θα σας φανεί αναμφίβολα η πιο όμορφη πόλη στον κόσμο. Υπάρχουν πολλές καλές ώρες την ημέ­ ρα για να ανεβείτε, αλλά η δύση του ηλίου, μια μέρα με καθαρό ου­ ρανό, είναι η πιο εντυπωσιακή. Καθώς η μέρα γίνεται νύχια και τα φώτα της πόλης αρχίζουν να λάμπουν κάτω χαμηλά, η θέα είναι υπέροχη. Αν μπορείτε, αποφύ­ γετε να πάτε από 10:00- 11:00 π.μ. και από 2:00- 3:00 μ.μ. γιατί τότε φθά­ νουν τα περισσότερα του­ ριστικά πούλμαν. Αποφύ­ γετε επίσης τις μέρες με συννεφιά. Για να φθάσετε στην κορυφή, 396 μέτρα πάνω από το Pío και την Baía de Guanabara, πρέπει να πάρετε δύο τελε­ φερίκ. Το πρώτο ανεβαίνει 215 μέτρα ως το M orro da Urca. Από εδώ, μπορείτε να δείτε τον Κόλπο της Guanabara και τη δαντελω­ τή ακτογραμμή. Στην πλευρά του βουνού προς τον ωκεανό, είναι η Praia Vermelha σε έναν μικρό, ήσυχο κόλπο. Το Morro da Urca έχει ένα εστιατόριο, μαγαζιά με σουβενίρ, παιδική χαρά, ελικοδρόμιο και ένα υπαίθριο θέατρο. Τ ο δεύτερο τελεφερίκ πηγαίνει ως το Pao de Aijucar. Από την κορυφή, είναι υπέροχη η θέα προς την πόλη, το βουνό του Corcovado με το άγαλμα του Χριστού Λυτρωτή και η διάσημη, μακριά πα­ ραλία της Κοπακαμπάνα. Υπάρχει επίσης ένα φαστ-φουντ και μα­ γαζιά με σουβενίρ αλλά η θέα είναι το κυριότερο αξιοθέατο. Μ η I βιαστείτε - μπορείτε να μείνετε όσο θέλετε. Περπατήστε και creo I δρομάκια για πεζούς, λίγο χαμηλότερα. Τ α δύο τελεφερίκ αναχωρούν κάθε 30 λεπτά από την Pracz I General Tibúrcio στην Praia Vermelha στην Urca (Χάρτης 4). Λει­ τουργούν από 8:00 π.μ.-10:00 μ.μ. καθημερινά και κοστίζουν USSII Πάρτε ένα λεωφορείο που να γράφει «Urca»anó το κέντρο ή n Flamengo (No 107) ή το N o 500, 511 και 512 από τη zona suL T e I Απολαύστε τη βόλτα με το τελεφερίκ.
  • 23. I 3S 3P IO HTE ZflH F TPifËÊM. ΠΡΟΟΡΙΣΜΟΙ P , _ iτ ο : : ·τ _ .τι κατά μήκος των παραλιών της "*r»tní «¡x -ne Ιϋιπα α ίΓ ατϊα εβση ς περνά από το Pao de Acucar. T S*C ieee4eJC ep«*B p^ç eíwchτο βουνό και o Cristo Redentor 2 Κ ρ · κ * AiTuwmr; ε η α το τεριφημο άγαλμα του Pío πάνω σε ■ κ Î a t f a m —10 ιιέτρα πάνω από την πόλη. Τη νύχτα, - Μ η κ β^παωτ«: φαίνεται από ολόκληρη την πόλη. H B h — : -2«» ιΐΊρκφή τον Corcovado είναι ένα εντυπωσιακό ■¿Μ'Τμμββγ ππ: * 1ΧQ TTCfp p s περιοχής. Το αριστερό χέρι του Ip flflflÀ B p B -narc zr a n a n te και το Μαρακανά, το μεγα- --zzaa ι-'ΐτίιΛ: -π:«τ·:·Γ>βο_:«Γ>: —αν κ ό σ μ ο , «ραίνεται καθαρά όε — π τ»·πη Ιιικιί ~ττγ ρ # ι γτγ· το διεθνές αεροδρόμιο και στο « -ne Ιρτ π η , π Copacabana η -s a o * άτος φαίνονται ■ i a "30 de Acucar. w ·κ errez τ ezzz- ζζ'.'ζζ ο καλύτερος τροπος για u m c zEÔrpfiîçozoç - για να έχετε καλυ- A fiflflflo p i r τβαήττ —ας. Τ ο εισιτήριο Ε β Λ «β · nfcnuTÓ c αναχωρεί από τη S a rtm : -Ά Q ; n r . ζτορείτε να πάτε εί- ΒΟΒορηι· t e s t · ε γράφπ «Cosme Velho» _ ¡V b h í «β *β · «u N o 583 από Largo do I b ó · . ή N o 584 από Leblon. .zzrprz · ώ ο ν ό ς . που αναχωρεί SHÉüEuiz.T » Corcovado και η γραμ- κ fl·» fz?I x _ - é 3 0 μ,μ. Αν έχε- B*o»-iueo- περπατήστε τη Rua b LO ap eo o c âpeuoe στα δεξιά σας εί­ θε B flünra· a οδηγεί σε μία γραφική, ■ ■ b flD n tO M o ç a o ^ iD T ] για πολλές καρτ- ï-E *«"c a a Γποκεγη το μουσείο τέχνης ■ Ρ ρ - π η * ζτζ ’.:·ζ·: στ' αριστερά του ,-τ ττζζΞa r ÿ n γνατον οδοντωτό, θα
  • 24. Οιταξιτζήδες είναιπρόθυμοινα διαπραγματευτούνγια να σαςπε­ ριμένουν για την επιστροφή. Το κόστος (περίπου US$25) για δύο ή περισσότεραάτομαείναιχαμηλότεροαπόταεισιτήριατουοδοντωτού. Στην Estrada das Paineiras, στα μισά της διαδρομής προς το Corcovado, αξίζει να σταματήσετε στη Dona Marta για να θαυ­ μάσετε τη θέα στην Baía de Guanabara και στο Botafogo. Εκεί υπάρχει και ένα ελικοδρόμιο. Parque Nacional & Floresta da Tijuca H Tijuca είναι ó, τι έχει απομείνει από τη ζούγκλα που περιέ­ βαλλε κάποτε το Pío ντε Ζανέιρο. Σε 15 λεπτά μπορείτε να βρε­ θείτε από την τσιμεντένια ζούγκλα της Κοπακαμπάνα στην τρο­ πική ζούγκλα των 120 τετρ. χμ. του Parque Nacional da Tijuca; Η ζούγκλα έχει λαμπερό πράσινο χρώμα, όμορφα δέντρα, ρυάκια και καταρράκτες, ορεινές διαδρομές και ψηλές κορυφές. Διαθέτει επίσης ένα εξαιρετικό, καλά σηματοδοτημένο δίκτυο μονοπατιών για πεζοπορία. Ό σοι Καριόκας ασχολούνται με την candomblé (αφροβραζιλιάνικη αίρεση που περιέχει στοιχεία από αφρικανικές θρησκείες, βραζιλιάνικο πνευματισμό και ρωμαιοκαθολικισμό) αφήνουν προσφορές στους θεούς στην άκρη του δρόμου, οικογέ­ νειες κάνουν πικνίκ και οι «σοβαροί» πεζοπόροι ανεβαίνουν τα 1.012 μ. ως την κορυφή Pico da Tijuca. Στην καρδιά της ζούγκλας είναι το Floresta (Δάσος) da Tijuca, όπου θα βρείτε αρκετούς καταρράχτες (όπως τον Cascatinha de Taunay, ύψους35 μ.), κορυφέςκαιεστιατόρια. Είναιέναόμορφο ση-
  • 25. <cr ft*ocr*E *α·αρα εηη « x iiü ' »anζώων,όπως ιγκου- ο τ α τπεκι(Bonc. Σ ιψ · ρ β |ή αττή Γβάρχουναρκετέςκαλές δια- «W K «K.'iLTimii|Hïï XdifKccθα βρείτεσταμικράμαγαζιάμέσααπό A n¿u¡ -Λ0 π_μ--9:00μ.μ. καθημερινά. ü í ^ ^ ó b b « βράδυ και αστυνομεύεται καλά. Έχει τύ- « id b e « n a k :(n o τροπικό δάσος - είναι μεγάλο. Καλΰτε- « «τ nr~r ΐ£ ι πτΓητη αλλά, αν δεν μπορείτε, πάρχε το λεω- η ε ι ι V 211- 233 ή 234 ή το μετρό ως τη Siens Pena και μετά 9 κ ϊ· μ * β· w va - ‘χι στη Barra da Tijuca και κατεβεί- ■χ vmm Jfaa a: Bae'«s í τη μικρή συνοικία κοντά στην είσοδο με αυτοκίνητο είναι να πάρετε τη Rua k i e l ó Í D i ü o τετράγωνα μετάτο Jardim Botánico (με κα- -zzSrrmrx β · Μ ά amó τη Gávea). Στρίψτε αριστερά στη Rua __jjjjBSEί|βΐΙΒ3ΕΞ5«α. αετά ακολουθήστε τις ταμπέλες για Tijuca ή M m α ρ ¿ró στροφέςαριστερά θα φθάσετε στο πί- μ j o s ~uk '«tara Botánico όπου θα στρίψετε δεξιά. Μετά γιανα ανεβείτε στοτροπικό δάσος, περ- VKKOHCaBBBτηι3Jis a Q in tx a (βγείτε έξω να θαυμάσετε τη θέα) b fa a d o r. Στρίψτε δεξιάότανσαςφανείότι βγαί- φ η κ ο δάσος στον κύριο δρόμο καιθα δείτε τις πέ- ·3φεοοόδοι: τουAlto BoaVistaστ’αριστερά ύστε- —..a—r jcrei *—·~ Μπορείτε επίσης να οδηγήσετε ωςτο Boa ^ ρ · ^ Μ · ς · ς » & Conrado και στρίβοντας δεξιά στο g b p p jp K « £ q p i t* c ■ ■ ■ μ ι ι. γ ια το Parque Nacional da Tijuca.
  • 26. Ποδήλατο Ο ι Καριόκας αγαπούν το ποδήλατο. Υπάρχουν 74 χμ. ποδηλατο­ δρόμων, περιλαμβανόμενου ενός γύρω από τη Lagoa das Freitas στη Barra da Tijuca, και άλλου κατά μήκος του ωκεανού από το Leblon ως το Lerne. Αυτός ο τελευταίος φθάνει μέχρι το Flamengo και το κέντρο. Στη Floresta da Tijuca υπάρχει ένας ποδηλατοδρόμος από την Cascatinha ως το Açude. Αν έχετε κάποια αίσθηση προσανατο­ λισμού και δε σας πειράζει να αναμιχθείτε με την κίνηση, το ποδή­ λατο είναι ένας ευχάριστος τρόπος για να γυρίσετε το Pío. To Rio by Bike (SB/φαξ 2268-0565, S 9985-7540, flycelani@ax. ape.org) προσφέρει δίγλωσσες ξεναγήσεις στην πόλη για αρχάριους καιτουρ με ποδήλατα βουνού για προχωρημένους ποδηλάτες. Νοι­ κιάζει επίσης ποδήλατα προς US$18 τη μέρα (8:00 π.μ.-8:00 μ.μ. και US$12 για μισή μέρα (από 11:00 π.μ.-8:00 μ.μ.). Φέρνουν το ποδήλατο στο ξενοδοχείο σας και το παραλαμβάνουν μετά το πέ­ ρας των ωρών που έχετε συμφωνήσει. Καλύτερα να κάνετε μόνοι σας κράτηση γιατί αν το ζητήσετε από το ξενοδοχείο, θα σας χρε­ ώσουν προμήθεια. Οι παραλίες tou Pío προσφέρονται για σέρφινγκ. ΔΡΑΣΤΗΡΙΟΤΗΤΕΣ ΠΡΟΟΡΙΣΜΟΣ
  • 27. Π ερπάτημά & Τ ζόκιν 3-rmrHarr κηλά μονοπάτια για περπάτημα και τζόκιν στη -τ-τ-τ ο» tm a rm e στην περιοχή Catete/Flamengo, το Parque do { |m ñ b w χώρο και διάφορα σημεία για γυμναστική. Γυ- jM πππ τ l y Rodrigo Freitas υπάρχει ένα μονοπάτι 9,5 χμ. για -xjácnr ε α περπάτημα. Στο Parque do Cantalogo μπο- ¡r<-": — >οααχκτε ποδήλατα. Κατά μήκος της παραλίας, από το -ττ*· ec — Bm a ¿ i Tiÿuca, υπάρχει ένα μονοπάτι για ποδήλατα — r —ααπερπάτημα. Την Κυριακή, ο παραλιακός δρόμος Ô B M s·· an α η α σ π μ α m γεμίζειμε ποδηλάτες, ανθρώπους που a n — — — ή pSep-ioûiém και γονείς που βγάζουν βόλτα τα a a i« K m. e p a e ñ ia - t a r e r « c τα ποδήλατα αλλά ανοιχτή για περπάτημα Kmτζό- ■a π β y f i e Chf£oGoumiho, ανάμεσα στα βουνά καιτη θάλασσα τπτγ ?Ta- V—rrtrha της L io . Ανοιχτά 7:00 π.μ.-6:00 μ.μ. καθη- mi-mnr f i i e a e » T w - iy t o o φυλάσσεται από το στρατό. Δεν œ p êsB D n tmjnBSE m m ofó (εκτός αν πρόκειται να τρέξετε). Η m i— ·ι α.·: -α mi^crtfúuu. α π ό το μέρος είναι γύρω στο S e fix. ti ■ tm ■¡r a « i πολύ δημοφιλές και οι ντόπιοι σκίζουν je a n i τχ. ’■‘MÍfan κέρατα κοντά στην ακτή. Όταν το κύμα εί- α α κ - η ε '■oñc κόσμο. To Arpoador, ανάμεσα στην Κοπακα- Λ ϋ .- ere ι-ττν I-savTua. μαζεύει τους περισσότερους σέρφερ αν :_ι νκαφψκχ s a z κύματα μακρυτερα, στην Barra, στην Grumari, e i · « π · ο η Fi ¿rdii (πολλοί θεωρουν ότι έχει το καλύτερο κύ- rr.i fia ν*·“ ΐ-*ΤΤνανοοαάοετε σανίδα του σέρφινγκ στο Pío π ίπ unan ~nzj>~ αβκγ>τς.f αυτό μπορείτε ακόμη και ν’αγοράσετε ma. ■ G rib é S5*er. στη Rua Francisco Otaviano 67 στο Arpoador Γλογγπκ; r £r*a jia στοά γεμάτη μαγαζιά με είδη σέρφινγκ. για δύο άτομα (Hang Gliding) ex p o από 80 κιλά και έχετε US$80 να ξοδέψετε, μπο- e i t r e φανταστικό hang glide από την ύψους 510 μ. ■ η - no» από τους τεράστιους γρανιτένιους βράχους που m « Μ m » το Pío- ωςτηνπαραλία Pepinoστο SaoConrado. irsuçccvm πολύ ασφαλείς εδώ και οι πιλότοι των ανεμό- •«ntaeâjv τη δουλειά τους. Εσάς θα σας δέσουν σε ένα είδος %SpeKBK»ierκρέμεται από το ανεμόπτερο. ta^BOTHcpoxeÀôtoiδιαθέτουν μία φωτογραφική μηχανή με πκβρφρπποφακό, την οποία στηρίζουνστο φτερό, και μπο- «c aac φπκπρβρίσουν την ώρα που θα πετάτε. Αν θέλετε κι
  • 28. Αν ζυγίζετε λιγότερο από 80 κιλό και έχετε US$80 να ξοδέψετε, μπορείτε να κάνετε ένα φανταστικό hang glide από την ύψους 510 μ. Pedra Bonita. εσείςνα τραβήξετε φωτογραφίες, να έχετε υπόψη σας ότι είναι αδύ­ νατο να φωτογραφίσετε κατά την απογείωση και την προσγείωση. Η φωτογραφική σας μηχανή πρέπει να χωράει στην μπροστινή τσέ­ πη της στολής σας. Καλό θα ήταν επίσης να την έχετε περασμένη στο λαιμό σας για να μη σας πέσει και τη χάσετε χτυπώντας, συγ­ χρόνως, και κάποιονανυποψίαστο Καριόκα. Οι πτήσεις είναισυνήθως πολύ ομαλές γι’ αυτό μπορείτε να τραβήξετε καλές φωτογραφίες. Πρέπει πάντως να γνωρίζετε το ακριβές βάρος σας εκ των προτέ- ρων. Οι κανόνες ορίζουν ο πιλότος να είναι βαρύτερος από εσάς. Αν εσείς είστε βαρύτεροι, ο πιλότος πρέπει να βάλει βαρίδια και να πά­ ρει ένα μεγαλύτερο ανεμόπτερο. Ακόμη και αν είστε πάνω από 80 κι­ λά, ίσως μπορέσετε να πετάξετε - εξαρτάται από το βάρος του πιλό­ του. Δε χρειάζεται πάντως να έχετε πείρα ή να κάνετε κάποια εκπαί­ δευση —οποιοσδήποτε είναι από 7 ως 70 ετών μπορείνα το κάνει. Οι πτήσεις βεβαίως εξαρτώνται από τις καιρικές συνθήκες. Συ­ νήθως δεν είναι καλές τρεις με τέσσερις μέρες το μήνα - περισσότε­ ρες το χειμώνα. Αν πάτε νωρίς, έχετε μεγαλύτερες πιθανότητες να ξεπεράσετε τυχόν προβλήματα καιρού. Πόσο κοστίζει;Αν σκεφτεί- τε ότι είναι εμπειρία ζωής, καθόλου ακριβά: US$80 για 10 ως 25 λε­ πτά απόλυτης ευχαρίστησης. Στην τιμή περιλαμβάνεται η παραλα­ βή σας από το ξενοδοχείο και η επιστροφή. Ο πιο φθηνός τρόπος για να κανονίσετε μία πτήση είναι να πάτε στο τέρμα της παραλίας Pepino στηνAvenidaPrefeito Mendes de Moraes, όπου οι πιλότοι συχνάζουν στο κλαμπ Vôo Livre. Στη διάρκεια της εβδομάδας, μπορεί να καταφέρετε να κάνετε μία πτήση με US$60. Ο Ρούι Μάρα είναι ένας εξαιρετικός πιλότος διπλού ανεμόπτε­ ρου και θεωρείται ένας από τους καλύτερους στο Pío. Έ χειτο Super Fly Agency ( S 3322-2286, 9982-5703) στο Sâo Conrado και είναι o άνθρωπος που πρέπει να δείτε αν σας ενδιαφέρει το παραπέντε.
  • 29. V ia n >- ο ΝτεχίλτονΚαρβάλιοτουJustFly (® 2208- f — ^rodbrn^ax-apc-org) είναιπολύ έμπειροιπιλότοι _ιιΙ_μ m i— il h H Assoôacào Brasileiro deVôo Libre (S 3322- asPpiim hang Riding. είναιπιο άνετες από το hang glidingαλ- m w s b ■ T-poc t ijs μηχανής.Αναχωρούν από το Aeroclubedo ■— « η : Te Qobe EsportivoUltraLeves (S 2441-1880), βόρεια ■l rv T~rra~=-¿ ja μερικά ultraleveπου μπορούννα πετάξουν κ. m mwmmt m <aó ¿rô ώρες- Οι πτήσεις των 15 λεπτών κοατί- ~ ! HBOC -S E à w u Îiity O |ÉÍMC'Mw*H»'BfraD¡¡(7¡προσφέρει η Helisight ( S 2511-2141, _-nr—,V. H Helïsightέχει τέσσερα ελικοδρόμιασε ■ ρ ¡je —wgäk ~c αχτ.είωσπς ήτανφαντα- ~Œ iEm asma ene x . χραλία PepinoστοSäo ptSMss j£X ~ «rrxjMöivo τροπικό δάσος — ~— —·—- ------ hang gïfina και, ότανφτάσαμε rnr» : ~ xT c MMppBfteyqDEίο ανεμόπτερο. Από κοντά säkl:: r i l l · · · BBqpEΜςκόλες _ος καιπροβάραμετο τρέξιμο I mm - m m wm !χ5:·:_:. από ξύλινες σανίδες, που έχει jane m bejede «a cTTooptciκλίση15μοίρες. Βρισκόμασταν550 .c a tira * jx X m x. της θάλασσας. JMflraac m «αελέγξαμετηνισορροπίατουόπωςβρι- μοηβπέ ¡jp p tp fi· : r*o; coxa στονάλλο. 0 Πάουλομου έδωσε - ; κ ιpraitf· mam του.ναμηντεντωσωταχέρια μου, να lira-i··· temóme «mx _ΓΕρεί να κάνει το ανεμόπτερο να χάσει v a ra ra ra ra u «a erarθα μετρήσει«um, dois,tres, ja»νατρέξω 7frw*·—*mm - «πλύτεροείναιένα ελαφρύ αεράκιπου έρχε-*^ *: ~ *rx ; ; κύμα. «Um, dois, tres, ja!»Téoospa μεγά- äBÜpsBD«■ TETitirriy Δενέμοιαζε καθόλου μετο αίσθημαελεύ- ~ ~ rai äs σε ένα ασανσέραλλά με μίατέλεια ηρε- Ρ ■ - X X jr~c pra <η αισθάνθηκα σα να ήμουν ακίνητος - η m m ranniw sκκ ¿reit* αέραςπου μουχάιδευετο πρόσωπο. -ftnr at *ι ïooeuze«' ανάμεσα στη γη καιτον ουρανό. Στ’ αρι- “XX -X — - :·:c - X ηπιοδιάσημηφαβέλατης zonasul, σταδε- Isée 3οπε. ta ssfs) μας τα υπέροχασπίτιατων πλούσιων και τ_ >ε. Ίεπέφ ε πάνωαπόουρανοξύστεςκαιτηνπαραλία ’τ κ « μκε jexbxc.αργούς γύρους πάνω απότο νερό και, πριν " ■τ ■X : : - sop έλθειη ώρατης προσγείωσης. «a στρίβαμετη μύτηπρος ταπάνω. Το ανεμότττε- JKp p p n m acurruje στηνάμμο απαλά, σανφτερό.