SlideShare a Scribd company logo
1 of 40
La llengua catalana,
perpectives de futur
La Salut de la llengua: de “Malalt
Imaginari” a “Metge a garrotades”
LA SALUT DE LA LLENGUA
Metges a garrotades
 “Aquí falta una consideración real del papel que
desempeña, demográfica i lingüísticamente, la
aportación humana de los emigrantes. Es
evidente que la laboriosidad y espíritu
emprendedor de los catalanes les hacen ir
remontado niveles en la escala social, pero el
hueco que van dejando lo ocupan los
‘castellanos’ que llegan a la industrial Cataluña
en busca de trabajo. Garian [l’autor que estan
comentant] no ha calado en esto: en una
castellanización por debajo, progresiva y
constante, acompasada al ritmo expansivo de
la industria e impulsada por los diferentes
índices de natalidad”
BOLETÍN DE ORIENTACIÓN BIBLIOGRÁFICA DEL
MINISTERIO DE INFORMACIÓN Y TURISMO.
 "¡Hay que decir español y no castellano! El
español es la lengua de todos. Se ha
transformado ya en la lengua de España [...]
Haré todo lo posible para evitar que se
destruya la unidad nacional [...] Porque
Cataluña fue ocupada por Felipe IV, fue
ocupada por Felipe V , que la venció, fue
bombardeada por el general Espartero, que
era un general revolucionario, y la ocupamos
en 1939 y ya estamos dispuestos a ocuparla
tantas veces como sea necesario y para ello
estoy dispuesto a coger el fusil de nuevo. Por
consiguiente, ya saben ustedes a que
atenerse, y aquí tengo el mosquetón para
volverlo a utilizar"
Malalt imaginari?
Alarmes i contraalarmes
 Argenter, Castellanos, Molas et alii (1979). “Manifest de Els Marges”. Una
nació sense estat un poble sense llengua?
 López del Castillo, Vallverdú, Martí et alii (1980). Manifest de Nous
Horitzons. Una resposta a Els marges.
 Prats, Modest. Meditació ignasiana sobre la normalització lingüística.
 Rafanell, August i Rossich, Albert : Quin futur hi ha per a la llengua
catalana? Aquest i l’enterior dins M. PRATS, A. RAFANELL i A.
ROSSICH. El futur de la llengua catalana.
 Bibiloni, Gabriel. La llengua catalana: un futur esplendorós. Dins G.
BIBILONI i B. JOAN. Fer una llengua és fer una nació.
 BOIX, Emili. Triar no es trair.
 WOLARD, Kathryn (1989). Double talk: Bilingualism and the politics of
ethnicity in Catalonia
 JUNYENT, Carme (2002). El català: mirades al futur.
 Querol, Ernest. Per una lingüística prospectiva: de la profecia a la
prospectiva.
Manifest de Els Marges.
Un país sense estat, un poble sense
llengua?
 “La situació de conjunt de la llengua catalana resulta, de
molt, força més precària i inquietant avui dia que no pas
durant el transcurs dels decennis immediatament
anteriors.”
 “Aquests han estat els tres factors bàsics (liquidació de les
institucions pròpies, modificació de l’estructura
demogràfica i uniformització del sistema de vida) que han
fet que en menys de vint anys es passés a Catalunya
d’una situació de monolingüisme diglòssic a una altra de
bilingüisme diglòssic que tendeix a convertir-se en
bilingüisme substitutiu.”
. Manifest de Nous Horitzons. Una resposta a Els
marges
 “L’èxit d’aquest text (en referència al manifest de Els marges)
ja és una prova concloent que el to pessimista que adopten no
respon a la realitat. Si no hi hagués un alt grau de
sensibilització dins de la nostra societat envers aquest tema,
el manifest hauria caigut en el buit”
 (afirmar que la llengua catalana es troba avui dia en una
situació més precària que en decennis anteriors) “és una
falsedat tan òbvia que la mateixa repercussió que ha tingut el
manifest s’ha encarregat de desmentir”
 “El marc institucional, polític i cultural que contempla l’Estatut
d’Autonomia ofereix moltes possibilitats per a la normalització
lingüística si sabem explotar-les amb audàcia i aplicar-les amb
fermesa”
Un antecedent
Francesc
VALLVERDÚ:
Dues llengües,
dues funcions
MONOLINGÜISME DIGLÒSSIC
Llengua A  Funcions A (altes)
Llengua B  Funcions B (baixes)
ÉS UNA SITUACIÓ ESTABLE PER
A LA LLENGUA B
BILINGÜISME DIGLÒSSIC
Llengua A  Funcions A (altes) +
Funcions B (baixes)
Llengua B  Només funcions B
(baixes)
ÉS UNA SITUACIÓ PRECÀRIA
PER A LA LLENGUA B
La “normalització lingüística”
(Branchadell, 1987)
P
A
R
L
A
N
T
S
ÀMBITS D’ÚS
Llei 7/1983 de normalització
lingüística a Catalunya,
 L’Estatut d’Autonomia de 1979 estableix la
distinció entre una llengua pròpia i dues
llengües oficials (article 3).
 Parteix de la consideració que el Català es troba
en “situació precària” (preàmbul de la llei)
Llei 1/1998, de política lingüística
Dret
a intervenció
El malalt imaginari
ALGUNES DADES
http://www.ethnologue.com/
o 6.700 milions de
persones
o 7105 llengües
o Llengües “moribundes”,
906
o “amb problemes”, 1481
o ------------------------
o Català: 7.220.000
parlants.
o Basc: 657.000 parlants.
o Gallec: 3.100.000
parlants (estatus?)
o Bretó: 1.200.000 el
saben parlar; 2225.000
el parlen.
o Occità:2.048.000
parlants
o Cors: 31.000 parlants
o Gaèlic escocès: 63.000
parlants.
o Gaèlic irlandès: 106.000
parlants.
El malalt imaginari
El català i les noves tecnologies
 Segons un estudi de la
UPC i la UPF sobre la
presència del català en el
món digital...
 ...”en una primera divisió
hi hauria l'anglès, el
francès i el castellà com
les llengües amb més
presència en ordinadors,
telèfons i tauletes. En una
segona divisió, i al costat
d'idiomes com l'alemany o
l'holandès, hi ha el català,
que s'allunya així de les
vint-i-una llengües
europees que corren el risc
d'extingir-se en l'entorn
digital”.
El malalt imaginari
Altres àmbits que conviden a
l’optimisme
Consum de mitjans de
comunicació segons la llengua
El debat no s’atura
 “Sé molt bé que provocaré una irritació incontrolable en més
d’un si començo afirmant que mai –mai!- no havíem viscut
una situació tan greu o un perill tan imminent d’extinció. (...)
Valorem la presència del català a les escoles. Sembla que
d’aquí a uns pocs anys haurem superat aquell ignominiós
analfabetisme de la pròpia llengua. (...) Gairebé tothom està
d’acord a assegurar que no ha correspost a aquests augment
de l’aprenentatge escolar del català una difusió proporcionada
del seu ús. Considero que no són pas gratuïtament alarmistes
les veus que parlen d’un procés de llatinització en el qual
hauríem entrat de forma, potser, irreversible”
Modest Prats: Meditació ignasiana sobre la
normalització lingüística (1989)
Ernest Querol: Per una
sociolingüística prospectiva:
de la profecia a la prospectiva
(2011)
El debat no
s’atura (2)
 “Els que afirmen que el
català s’extingirà el que
estan dient és que la seva
il·lusió d’un futur
monolingüe en català s’ha
d’extingir perquè el context
actual no els permet ni
somiar-la. No és, doncs,
una profecia, sinó la
confessió de quin és el seu
futur preferit, a la qual
afegeixen l’entremaliadura
de dir que, com que el
català no tindrà el seu futur
preferit monolingüe, no en
tindrà cap, de futur”
(1)
Condicions
per a la
desparició
d’una llengua
(2)
Símptomes
LA MORT DE LES LLENGÜES.
Wolfgang U. Dressler (Univ. de
Viena)
La mort de les llengües. Condicions
1. Bilingüisme recessiu
2. Canvis estructurals deguts a la
imposició del model de la llengua
dominant
3. Canvis estructurals deguts a la
relaxació del propi sistema
4. Monoestilisme. Reducció de la
llengua a un sol registre.
5. Diferències diacròniques en la
competència comunicativa.
Condició 1
Bilingüització desigual.
 “ Els casos de genocidi en
els quals mor tota una
comunitat lingüística són
rars.”
 “L’extinció d’una llengua, tal
com s’entén normalment,
pressuposa el bilingüisme i
la substitució de la llengua
recessiva per la llengua
dominant”
  UNA LLENGUA NO
DESAPAREIX PERQUÈ
DESAPAREGUIN ELS SEUS
PARLANTS; S’EXTINGEIX
PERQUÈ ELS PARLANTS
L’ABANDONEN
 Cas general:
◦ Comunitat A parla LA i LB
◦ Comunitat B parla LB
 Condició necessària (no
suficient) per a la desaparició
de LA.
 Situació normal en les segones
generacions d’immigrants: p.e.
Italoamericans a EUA:
◦ 1a generació italòfona
◦ 2a generació bilingüe
italià/anglès
◦ 3a generació anglòfona 
es perd l’italià.
Cas català 
diferències?
Algunes dades (fonts)
Amenaces. Bilingüització desigual
Coneixement de les llengües (a
Catalunya)
Amenaces. Bilingüització desigual
Habilitats lingüístiques en català en els
diferents territoris
Amenaces. Bilingüització desigual.
Nombre total de parlants inicials
 .
Llengua inicial (a Catalunya)
 Quina és la primera llengua apresa?
Llengua inicial segons edat
(percentatges)
Amenaces. Bilingüització desigual.
Llengua d’identificació (a Catalunya)
 Quina és la seva llengua ?
Amenaces. Bilingüització desigual.
Llengua d’identificació segons edat
(percentatges)
Amenaces. Bilingüització desigual.
Llengua de’ús habitual (a Catalunya)
 En quina llengua s’expressa normalment?
Amenaces. Bilingüització desigual
Llengua habitual segons edat
(percentatges)
Comparativa
Català Castellà
 Llengua inicial:
31,6%
 Llengua
d’identificació: 37,2%
 Llengua habitual:
35,6%
 Llengua inicial:
55,0% (+13,4%)
 Llengua
d’identificació: 46,5%
(+11,3%)
 Llengua habitual:
45,9% (+10,3%)
Actituds en la interacció
Actituds en la interacció (2)
Els
símptomes:
recessió
territorial?
Tria de centres segons model
lingüístic (País Valencià; públics)
Tria de centres segons model
lingüístic (País Valencià; privats)
Amenaces (2).
Canvis estructurals deguts a la imposició
del model de la llengua dominant.
◦ Interferència massiva i unidireccional d’una
altra llengua
 Barbarismes lèxics, morfològics, sintàctics...
◦ Préstec de sufixos
◦ Manca de reaccions puristes
◦ Retrocés dels noms de pila en la llengua
recessiva
◦ No encunyació de neologismes. Adopció dels
procediments de formació de mots de la
llengua dominant.
Amenaces (3).
Canvis estructurals deguts a la
relaxació del propi sistema
◦ Reducció del sistema fonològic.
 “La Eva”; “Aixó pessa molt”...
◦ Pèrdua de la morfologia flectiva
◦ Simplificació de la sintaxi
 La Maria anira a classe, però jo no aniré
◦ Substitució de construccions sintètiques
per construccions analítiques
 El professor que li vam presentar la
queixa...
◦ No compensació de les simplificacions
Amenaces (i 4)
Monostilisme. Reducció de la
llengua a un sol registre.
Diferències diacròniques en
la competència
comunicativa.
 La llengua recessiva
conserva només l’ús
familiar o col·loquial.
 La llengua dominant fa de
llengua interposada (en el
contacte amb altres
llengües)
 Pèrdua de la funció
“internacional” de la
llengua
 ¿Registre vulgar en
català?
 Les noves generacions
són més competents
comunicativament i
lingüísticament que els
seus avis.
 Els avis són
comunicativament i
lingüísticament més
comptetents en la llengua
recessiva que les noves
generacions
Vocabulari català, sintaxi
castellana

More Related Content

What's hot

La lingüística i el nacionalisme lingüístic espanyol. Juan Carlos Moreno Cab...
La lingüística i el nacionalisme lingüístic espanyol.  Juan Carlos Moreno Cab...La lingüística i el nacionalisme lingüístic espanyol.  Juan Carlos Moreno Cab...
La lingüística i el nacionalisme lingüístic espanyol. Juan Carlos Moreno Cab...Jesús Frare Garcia
 
Qüestionari Una imatge no val més que mil paraules de Jesús Tuson
Qüestionari Una imatge no val més que mil paraules de Jesús TusonQüestionari Una imatge no val més que mil paraules de Jesús Tuson
Qüestionari Una imatge no val més que mil paraules de Jesús Tusonjoanpol
 
Situació actual del Català
Situació actual del CatalàSituació actual del Català
Situació actual del CatalàJordi Pipó
 
SociolingüíStica
SociolingüíSticaSociolingüíStica
SociolingüíSticaalbert
 
Sociolinguistica 4 eso
Sociolinguistica 4 esoSociolinguistica 4 eso
Sociolinguistica 4 esojoanpol
 
Païssos catalans
Païssos catalansPaïssos catalans
Païssos catalansJoxe
 
SocIOLINGÜÍSTICA - varietats i registres teoria
SocIOLINGÜÍSTICA -  varietats i registres teoriaSocIOLINGÜÍSTICA -  varietats i registres teoria
SocIOLINGÜÍSTICA - varietats i registres teoriajoanpol
 

What's hot (13)

La lingüística i el nacionalisme lingüístic espanyol. Juan Carlos Moreno Cab...
La lingüística i el nacionalisme lingüístic espanyol.  Juan Carlos Moreno Cab...La lingüística i el nacionalisme lingüístic espanyol.  Juan Carlos Moreno Cab...
La lingüística i el nacionalisme lingüístic espanyol. Juan Carlos Moreno Cab...
 
Qüestionari Una imatge no val més que mil paraules de Jesús Tuson
Qüestionari Una imatge no val més que mil paraules de Jesús TusonQüestionari Una imatge no val més que mil paraules de Jesús Tuson
Qüestionari Una imatge no val més que mil paraules de Jesús Tuson
 
UcraïNèS
UcraïNèSUcraïNèS
UcraïNèS
 
Situació actual del Català
Situació actual del CatalàSituació actual del Català
Situació actual del Català
 
Jornades cim1apart
Jornades cim1apartJornades cim1apart
Jornades cim1apart
 
SociolingüíStica
SociolingüíSticaSociolingüíStica
SociolingüíStica
 
Sociolinguistica 4 eso
Sociolinguistica 4 esoSociolinguistica 4 eso
Sociolinguistica 4 eso
 
Treballar a la frontera
Treballar a la fronteraTreballar a la frontera
Treballar a la frontera
 
Païssos catalans
Païssos catalansPaïssos catalans
Païssos catalans
 
SocIOLINGÜÍSTICA - varietats i registres teoria
SocIOLINGÜÍSTICA -  varietats i registres teoriaSocIOLINGÜÍSTICA -  varietats i registres teoria
SocIOLINGÜÍSTICA - varietats i registres teoria
 
RomanèS
RomanèSRomanèS
RomanèS
 
Lleng Imm Cat1
Lleng Imm Cat1Lleng Imm Cat1
Lleng Imm Cat1
 
Situació sociolingüística
Situació sociolingüísticaSituació sociolingüística
Situació sociolingüística
 

Viewers also liked (7)

Moliere
MoliereMoliere
Moliere
 
Moliere
MoliereMoliere
Moliere
 
Molière
MolièreMolière
Molière
 
MOLIERE
MOLIEREMOLIERE
MOLIERE
 
Moliere
 Moliere  Moliere
Moliere
 
La Guerra de Successió a Vila-real
La Guerra de Successió a Vila-realLa Guerra de Successió a Vila-real
La Guerra de Successió a Vila-real
 
Demografia de La Plana Baixa
Demografia de La Plana Baixa Demografia de La Plana Baixa
Demografia de La Plana Baixa
 

Similar to La salut de la llengua catalana

Dossier de Sociolingüística per a Batxillerat
Dossier de Sociolingüística per a BatxilleratDossier de Sociolingüística per a Batxillerat
Dossier de Sociolingüística per a Batxilleratmasocias
 
Recursos per a l'acolliment lingüístic (versió 2000)
Recursos per a l'acolliment lingüístic (versió 2000)Recursos per a l'acolliment lingüístic (versió 2000)
Recursos per a l'acolliment lingüístic (versió 2000)tallers
 
Demolingüística i posició del català
Demolingüística i posició del catalàDemolingüística i posició del català
Demolingüística i posició del catalàNatxo Sorolla
 
Diari n ao_12
Diari n ao_12Diari n ao_12
Diari n ao_12ieomp
 
Diari n ao_12
Diari n ao_12Diari n ao_12
Diari n ao_12Cfpo MP
 
Solucions selectivitat socioling
Solucions selectivitat sociolingSolucions selectivitat socioling
Solucions selectivitat sociolingjoanpol
 
Les llengües a Europa 2
Les llengües a Europa 2Les llengües a Europa 2
Les llengües a Europa 2torrascat
 
Soc qüestionari mal de llengües jESÚS tUSON
Soc qüestionari mal de llengües jESÚS tUSONSoc qüestionari mal de llengües jESÚS tUSON
Soc qüestionari mal de llengües jESÚS tUSONjoanpol
 
SOCIOLINGÜÍSTICA - CURS COMPLET CATALÀ 2n BATXILLERAT - LLENGUA CATALANA -
SOCIOLINGÜÍSTICA - CURS COMPLET CATALÀ 2n BATXILLERAT - LLENGUA  CATALANA -SOCIOLINGÜÍSTICA - CURS COMPLET CATALÀ 2n BATXILLERAT - LLENGUA  CATALANA -
SOCIOLINGÜÍSTICA - CURS COMPLET CATALÀ 2n BATXILLERAT - LLENGUA CATALANA -joanpol
 
Altraitalia público 2-maggio-2010
Altraitalia público 2-maggio-2010Altraitalia público 2-maggio-2010
Altraitalia público 2-maggio-2010pankh
 
Formació històrica lèxic i variació lingüística
Formació històrica lèxic i variació lingüísticaFormació històrica lèxic i variació lingüística
Formació històrica lèxic i variació lingüísticaannaasiscar
 
Compromisos civics i normalitat - Ferran Suay
Compromisos civics i normalitat - Ferran SuayCompromisos civics i normalitat - Ferran Suay
Compromisos civics i normalitat - Ferran SuayAntoni de la Torre
 
Coalició Juncosa farà del català una llengua oficial a la Unió Europea
Coalició Juncosa farà del català una llengua oficial a la Unió EuropeaCoalició Juncosa farà del català una llengua oficial a la Unió Europea
Coalició Juncosa farà del català una llengua oficial a la Unió Europeavotajuncosa
 
SociolingüíStica
SociolingüíSticaSociolingüíStica
SociolingüíSticaalbert
 

Similar to La salut de la llengua catalana (20)

Taller Sensibilització SLC Olot
Taller Sensibilització SLC OlotTaller Sensibilització SLC Olot
Taller Sensibilització SLC Olot
 
Jornades cim1apart
Jornades cim1apartJornades cim1apart
Jornades cim1apart
 
Dossier de Sociolingüística per a Batxillerat
Dossier de Sociolingüística per a BatxilleratDossier de Sociolingüística per a Batxillerat
Dossier de Sociolingüística per a Batxillerat
 
SOCIOLINGUISTICA.pdf
SOCIOLINGUISTICA.pdfSOCIOLINGUISTICA.pdf
SOCIOLINGUISTICA.pdf
 
Recursos per a l'acolliment lingüístic (versió 2000)
Recursos per a l'acolliment lingüístic (versió 2000)Recursos per a l'acolliment lingüístic (versió 2000)
Recursos per a l'acolliment lingüístic (versió 2000)
 
Demolingüística i posició del català
Demolingüística i posició del catalàDemolingüística i posició del català
Demolingüística i posició del català
 
Diari n ao_12
Diari n ao_12Diari n ao_12
Diari n ao_12
 
Diari n ao_12
Diari n ao_12Diari n ao_12
Diari n ao_12
 
Solucions selectivitat socioling
Solucions selectivitat sociolingSolucions selectivitat socioling
Solucions selectivitat socioling
 
Sociolinguistica
SociolinguisticaSociolinguistica
Sociolinguistica
 
UcraïNèS
UcraïNèSUcraïNèS
UcraïNèS
 
UcraïNèS
UcraïNèSUcraïNèS
UcraïNèS
 
Les llengües a Europa 2
Les llengües a Europa 2Les llengües a Europa 2
Les llengües a Europa 2
 
Soc qüestionari mal de llengües jESÚS tUSON
Soc qüestionari mal de llengües jESÚS tUSONSoc qüestionari mal de llengües jESÚS tUSON
Soc qüestionari mal de llengües jESÚS tUSON
 
SOCIOLINGÜÍSTICA - CURS COMPLET CATALÀ 2n BATXILLERAT - LLENGUA CATALANA -
SOCIOLINGÜÍSTICA - CURS COMPLET CATALÀ 2n BATXILLERAT - LLENGUA  CATALANA -SOCIOLINGÜÍSTICA - CURS COMPLET CATALÀ 2n BATXILLERAT - LLENGUA  CATALANA -
SOCIOLINGÜÍSTICA - CURS COMPLET CATALÀ 2n BATXILLERAT - LLENGUA CATALANA -
 
Altraitalia público 2-maggio-2010
Altraitalia público 2-maggio-2010Altraitalia público 2-maggio-2010
Altraitalia público 2-maggio-2010
 
Formació històrica lèxic i variació lingüística
Formació històrica lèxic i variació lingüísticaFormació històrica lèxic i variació lingüística
Formació històrica lèxic i variació lingüística
 
Compromisos civics i normalitat - Ferran Suay
Compromisos civics i normalitat - Ferran SuayCompromisos civics i normalitat - Ferran Suay
Compromisos civics i normalitat - Ferran Suay
 
Coalició Juncosa farà del català una llengua oficial a la Unió Europea
Coalició Juncosa farà del català una llengua oficial a la Unió EuropeaCoalició Juncosa farà del català una llengua oficial a la Unió Europea
Coalició Juncosa farà del català una llengua oficial a la Unió Europea
 
SociolingüíStica
SociolingüíSticaSociolingüíStica
SociolingüíStica
 

La salut de la llengua catalana

  • 1. La llengua catalana, perpectives de futur La Salut de la llengua: de “Malalt Imaginari” a “Metge a garrotades”
  • 2. LA SALUT DE LA LLENGUA
  • 3. Metges a garrotades  “Aquí falta una consideración real del papel que desempeña, demográfica i lingüísticamente, la aportación humana de los emigrantes. Es evidente que la laboriosidad y espíritu emprendedor de los catalanes les hacen ir remontado niveles en la escala social, pero el hueco que van dejando lo ocupan los ‘castellanos’ que llegan a la industrial Cataluña en busca de trabajo. Garian [l’autor que estan comentant] no ha calado en esto: en una castellanización por debajo, progresiva y constante, acompasada al ritmo expansivo de la industria e impulsada por los diferentes índices de natalidad” BOLETÍN DE ORIENTACIÓN BIBLIOGRÁFICA DEL MINISTERIO DE INFORMACIÓN Y TURISMO.  "¡Hay que decir español y no castellano! El español es la lengua de todos. Se ha transformado ya en la lengua de España [...] Haré todo lo posible para evitar que se destruya la unidad nacional [...] Porque Cataluña fue ocupada por Felipe IV, fue ocupada por Felipe V , que la venció, fue bombardeada por el general Espartero, que era un general revolucionario, y la ocupamos en 1939 y ya estamos dispuestos a ocuparla tantas veces como sea necesario y para ello estoy dispuesto a coger el fusil de nuevo. Por consiguiente, ya saben ustedes a que atenerse, y aquí tengo el mosquetón para volverlo a utilizar"
  • 4. Malalt imaginari? Alarmes i contraalarmes  Argenter, Castellanos, Molas et alii (1979). “Manifest de Els Marges”. Una nació sense estat un poble sense llengua?  López del Castillo, Vallverdú, Martí et alii (1980). Manifest de Nous Horitzons. Una resposta a Els marges.  Prats, Modest. Meditació ignasiana sobre la normalització lingüística.  Rafanell, August i Rossich, Albert : Quin futur hi ha per a la llengua catalana? Aquest i l’enterior dins M. PRATS, A. RAFANELL i A. ROSSICH. El futur de la llengua catalana.  Bibiloni, Gabriel. La llengua catalana: un futur esplendorós. Dins G. BIBILONI i B. JOAN. Fer una llengua és fer una nació.  BOIX, Emili. Triar no es trair.  WOLARD, Kathryn (1989). Double talk: Bilingualism and the politics of ethnicity in Catalonia  JUNYENT, Carme (2002). El català: mirades al futur.  Querol, Ernest. Per una lingüística prospectiva: de la profecia a la prospectiva.
  • 5. Manifest de Els Marges. Un país sense estat, un poble sense llengua?  “La situació de conjunt de la llengua catalana resulta, de molt, força més precària i inquietant avui dia que no pas durant el transcurs dels decennis immediatament anteriors.”  “Aquests han estat els tres factors bàsics (liquidació de les institucions pròpies, modificació de l’estructura demogràfica i uniformització del sistema de vida) que han fet que en menys de vint anys es passés a Catalunya d’una situació de monolingüisme diglòssic a una altra de bilingüisme diglòssic que tendeix a convertir-se en bilingüisme substitutiu.”
  • 6. . Manifest de Nous Horitzons. Una resposta a Els marges  “L’èxit d’aquest text (en referència al manifest de Els marges) ja és una prova concloent que el to pessimista que adopten no respon a la realitat. Si no hi hagués un alt grau de sensibilització dins de la nostra societat envers aquest tema, el manifest hauria caigut en el buit”  (afirmar que la llengua catalana es troba avui dia en una situació més precària que en decennis anteriors) “és una falsedat tan òbvia que la mateixa repercussió que ha tingut el manifest s’ha encarregat de desmentir”  “El marc institucional, polític i cultural que contempla l’Estatut d’Autonomia ofereix moltes possibilitats per a la normalització lingüística si sabem explotar-les amb audàcia i aplicar-les amb fermesa”
  • 7. Un antecedent Francesc VALLVERDÚ: Dues llengües, dues funcions MONOLINGÜISME DIGLÒSSIC Llengua A  Funcions A (altes) Llengua B  Funcions B (baixes) ÉS UNA SITUACIÓ ESTABLE PER A LA LLENGUA B BILINGÜISME DIGLÒSSIC Llengua A  Funcions A (altes) + Funcions B (baixes) Llengua B  Només funcions B (baixes) ÉS UNA SITUACIÓ PRECÀRIA PER A LA LLENGUA B
  • 8. La “normalització lingüística” (Branchadell, 1987) P A R L A N T S ÀMBITS D’ÚS
  • 9. Llei 7/1983 de normalització lingüística a Catalunya,  L’Estatut d’Autonomia de 1979 estableix la distinció entre una llengua pròpia i dues llengües oficials (article 3).  Parteix de la consideració que el Català es troba en “situació precària” (preàmbul de la llei)
  • 10. Llei 1/1998, de política lingüística
  • 12. El malalt imaginari ALGUNES DADES http://www.ethnologue.com/ o 6.700 milions de persones o 7105 llengües o Llengües “moribundes”, 906 o “amb problemes”, 1481 o ------------------------ o Català: 7.220.000 parlants. o Basc: 657.000 parlants. o Gallec: 3.100.000 parlants (estatus?) o Bretó: 1.200.000 el saben parlar; 2225.000 el parlen. o Occità:2.048.000 parlants o Cors: 31.000 parlants o Gaèlic escocès: 63.000 parlants. o Gaèlic irlandès: 106.000 parlants.
  • 13. El malalt imaginari El català i les noves tecnologies  Segons un estudi de la UPC i la UPF sobre la presència del català en el món digital...  ...”en una primera divisió hi hauria l'anglès, el francès i el castellà com les llengües amb més presència en ordinadors, telèfons i tauletes. En una segona divisió, i al costat d'idiomes com l'alemany o l'holandès, hi ha el català, que s'allunya així de les vint-i-una llengües europees que corren el risc d'extingir-se en l'entorn digital”.
  • 14. El malalt imaginari Altres àmbits que conviden a l’optimisme
  • 15. Consum de mitjans de comunicació segons la llengua
  • 16. El debat no s’atura  “Sé molt bé que provocaré una irritació incontrolable en més d’un si començo afirmant que mai –mai!- no havíem viscut una situació tan greu o un perill tan imminent d’extinció. (...) Valorem la presència del català a les escoles. Sembla que d’aquí a uns pocs anys haurem superat aquell ignominiós analfabetisme de la pròpia llengua. (...) Gairebé tothom està d’acord a assegurar que no ha correspost a aquests augment de l’aprenentatge escolar del català una difusió proporcionada del seu ús. Considero que no són pas gratuïtament alarmistes les veus que parlen d’un procés de llatinització en el qual hauríem entrat de forma, potser, irreversible” Modest Prats: Meditació ignasiana sobre la normalització lingüística (1989)
  • 17. Ernest Querol: Per una sociolingüística prospectiva: de la profecia a la prospectiva (2011) El debat no s’atura (2)  “Els que afirmen que el català s’extingirà el que estan dient és que la seva il·lusió d’un futur monolingüe en català s’ha d’extingir perquè el context actual no els permet ni somiar-la. No és, doncs, una profecia, sinó la confessió de quin és el seu futur preferit, a la qual afegeixen l’entremaliadura de dir que, com que el català no tindrà el seu futur preferit monolingüe, no en tindrà cap, de futur”
  • 18. (1) Condicions per a la desparició d’una llengua (2) Símptomes LA MORT DE LES LLENGÜES. Wolfgang U. Dressler (Univ. de Viena)
  • 19. La mort de les llengües. Condicions 1. Bilingüisme recessiu 2. Canvis estructurals deguts a la imposició del model de la llengua dominant 3. Canvis estructurals deguts a la relaxació del propi sistema 4. Monoestilisme. Reducció de la llengua a un sol registre. 5. Diferències diacròniques en la competència comunicativa.
  • 20. Condició 1 Bilingüització desigual.  “ Els casos de genocidi en els quals mor tota una comunitat lingüística són rars.”  “L’extinció d’una llengua, tal com s’entén normalment, pressuposa el bilingüisme i la substitució de la llengua recessiva per la llengua dominant”   UNA LLENGUA NO DESAPAREIX PERQUÈ DESAPAREGUIN ELS SEUS PARLANTS; S’EXTINGEIX PERQUÈ ELS PARLANTS L’ABANDONEN  Cas general: ◦ Comunitat A parla LA i LB ◦ Comunitat B parla LB  Condició necessària (no suficient) per a la desaparició de LA.  Situació normal en les segones generacions d’immigrants: p.e. Italoamericans a EUA: ◦ 1a generació italòfona ◦ 2a generació bilingüe italià/anglès ◦ 3a generació anglòfona  es perd l’italià. Cas català  diferències?
  • 22. Amenaces. Bilingüització desigual Coneixement de les llengües (a Catalunya)
  • 23. Amenaces. Bilingüització desigual Habilitats lingüístiques en català en els diferents territoris
  • 24. Amenaces. Bilingüització desigual. Nombre total de parlants inicials  .
  • 25. Llengua inicial (a Catalunya)  Quina és la primera llengua apresa?
  • 26. Llengua inicial segons edat (percentatges)
  • 27. Amenaces. Bilingüització desigual. Llengua d’identificació (a Catalunya)  Quina és la seva llengua ?
  • 28. Amenaces. Bilingüització desigual. Llengua d’identificació segons edat (percentatges)
  • 29. Amenaces. Bilingüització desigual. Llengua de’ús habitual (a Catalunya)  En quina llengua s’expressa normalment?
  • 30. Amenaces. Bilingüització desigual Llengua habitual segons edat (percentatges)
  • 31. Comparativa Català Castellà  Llengua inicial: 31,6%  Llengua d’identificació: 37,2%  Llengua habitual: 35,6%  Llengua inicial: 55,0% (+13,4%)  Llengua d’identificació: 46,5% (+11,3%)  Llengua habitual: 45,9% (+10,3%)
  • 32. Actituds en la interacció
  • 33. Actituds en la interacció (2)
  • 35. Tria de centres segons model lingüístic (País Valencià; públics)
  • 36. Tria de centres segons model lingüístic (País Valencià; privats)
  • 37. Amenaces (2). Canvis estructurals deguts a la imposició del model de la llengua dominant. ◦ Interferència massiva i unidireccional d’una altra llengua  Barbarismes lèxics, morfològics, sintàctics... ◦ Préstec de sufixos ◦ Manca de reaccions puristes ◦ Retrocés dels noms de pila en la llengua recessiva ◦ No encunyació de neologismes. Adopció dels procediments de formació de mots de la llengua dominant.
  • 38. Amenaces (3). Canvis estructurals deguts a la relaxació del propi sistema ◦ Reducció del sistema fonològic.  “La Eva”; “Aixó pessa molt”... ◦ Pèrdua de la morfologia flectiva ◦ Simplificació de la sintaxi  La Maria anira a classe, però jo no aniré ◦ Substitució de construccions sintètiques per construccions analítiques  El professor que li vam presentar la queixa... ◦ No compensació de les simplificacions
  • 39. Amenaces (i 4) Monostilisme. Reducció de la llengua a un sol registre. Diferències diacròniques en la competència comunicativa.  La llengua recessiva conserva només l’ús familiar o col·loquial.  La llengua dominant fa de llengua interposada (en el contacte amb altres llengües)  Pèrdua de la funció “internacional” de la llengua  ¿Registre vulgar en català?  Les noves generacions són més competents comunicativament i lingüísticament que els seus avis.  Els avis són comunicativament i lingüísticament més comptetents en la llengua recessiva que les noves generacions