SlideShare a Scribd company logo
http://www.iaeme.com/IJCIET/index.asp 123 editor@iaeme.com
International Journal of Civil Engineering and Technology (IJCIET)
Volume 9, Issue 12, December 2018, pp. 123–133, Article ID: IJCIET_09_12_016
Available online at http://www.iaeme.com/ijciet/issues.asp?JType=IJCIET&VType=9&IType=12
ISSN Print: 0976-6308 and ISSN Online: 0976-6316
© IAEME Publication Scopus Indexed
THE TECHNIQUE OF TEACHING RUSSIAN AS
A FOREIGN LANGUAGE AT THE STAGE OF
WORKING WITH TEXTS ON THE SPECIALTY
AT THE MILITARY AVIATION INSTITUTION
OF HIGHER EDUCATION
Olga A. Karpushova, Marina A. Mignenko and Galina P. Sycheva,
Military Educational-Research Center of Air Force "Air Force Academy named after
Professor N.E. Zhukovsky and Yu.A. Gagarin" (Branch, Syzran, Samara region), Marshal
Zhukov St., 1, Syzran, 446007, Russia
Anastasia A. Moiseeva
The Branch of Samara State Economic University in Syzran, Lyudinovskaya St., 23, Syzran,
Samara Oblast, 446010, Russia
ABSTRACT
The paper analyzes the experience of teaching foreign servicemen at the military
aviation university of the Russian Federation. The purpose of this study is to develop a
methodology for teaching Russian as a foreign language at the stage of working with
texts on special subjects. The paper describes the methodology for working with a text
on the specialty, describes an experiment that made it possible to draw conclusions
about the advisability of using this technique in the process of teaching foreign military
personnel at the Russian military aviation university. The paper considers texts and
exercises designed to teach future helicopter pilots and technicians. The authors
describe in detail the system of tasks and exercises, which allows significantly
improving the quality of teaching the foreign military personnel at the military
university in Russia.
Keywords: Teaching the Foreigners, Military Personnel, Russian as a Foreign
Language, Military Aviation.
Cite this Article: Olga A. Karpushova, Marina A. Mignenko, Galina P. Sycheva and
Anastasia A. Moiseeva, the Technique of Teaching Russian as a Foreign Language at
the Stage of Working with Texts on the Specialty at the Military Aviation Institution of
Higher Education, International Journal of Civil Engineering and Technology, 9(12),
2018, pp. 123–133
http://www.iaeme.com/IJCIET/issues.asp?JType=IJCIET&VType=9&IType=12
Olga A. Karpushova, Marina A. Mignenko, Galina P. Sycheva and Anastasia A. Moiseeva
http://www.iaeme.com/IJCIET/index.asp 124 editor@iaeme.com
1. INTRODUCTION
The issue of teaching a foreign language to foreign military personnel is one of the main issues
of the methodology of teaching Russian as a foreign language: already in the first year, cadets
arriving from the near abroad countries usually speak poor Russian and should use special
literature in Russian.
The purpose of this study is to develop a special methodology for teaching the text
exercises of the military-technical orientation.
The objective of the study is to improve the quality of teaching Russian to foreign military
personnel at the stage of mastering the sublanguage of the specialty.
At the branch of Military Educational-Research Center of Air Force "The Air Force
Academy named after Professor N.E. Zhukovsky and Yu.A. Gagarin" in Syzran, the specialty
language studies are already started in the preliminary course of the subject "Russian as a
Foreign Language" (the section "Introduction to the Scientific Speech Style").
A sublanguage of a specialty is not an isolated system. Its study should be part of the
learning process at all stages, although, the intensity of work on the sublanguage features
certainly differs at different stages of learning.
Teaching aids for foreign students who receive a profession at Russian universities are
represented only by books for reading in physics, chemistry, economy, medicine. As a rule,
when selecting texts, the authors were guided by their amusement or tried to reflect the key
moments of a course. Therefore, those texts are difficult to correlate with the target orientation
of each stage of learning. Educational literature for teaching scientific aviation speech style to
foreign military personnel is completely absent in different specialties.
In order to create correct and fluent mastery of the language, it is necessary to have
textbooks, or a whole set of teaching aids, since "it is impossible to teach all types of speech
activity to students in a limited period of time" [1]. Teaching specifically the language of the
specialty is the main objective of a teacher of the Russian language department of a military
aviation university.
The 20-year practice of teaching Russian as a foreign language at a military university
shows that organizing the methodology for working with a scientific text (lack of manuals, lack
of a clearly developed methodology), work with highly specialized texts and inability of
foreign servicemen themselves to work on them are the main difficulties in teaching the
Russian language to foreign military personnel.
The authors made attempts to use aids for civilian higher education institutions, but this
turned out to be ineffective, since the teaching purposes at a military university were different.
The objective is the formation of military personnel's working skills with special texts, since
listeners will deal with texts in narrow specialties, which necessitates the mastering of special
terminology. To this end, the Russian Language Department developed and published the
teaching aids for teaching the sublanguage of precisely these specialties [2-10].
2. METHODS
The objectives facing the teacher of Russian as a foreign language at a military aviation university include the teaching
reviewing, abstracting of special literature, preparing reports and participating in discussions, scientific conferences to
the foreign military servicemen (FMS). The text construction can be taught based on the display and
analysis of samples. But before deciding which types of work (exercises, tasks) will lead cadets
to the ability to independently compose complex statements, it is necessary to specify which
texts should be referred to as samples.
The Technique of Teaching Russian as a Foreign Language at the Stage of Working with Texts on
the Specialty at the Military Aviation Institution of Higher Education
http://www.iaeme.com/IJCIET/index.asp 125 editor@iaeme.com
When teaching Russian to a foreign audience of an aviation university, the main objective
is to instill cadets with the ability to freely use special literature in Russian, to develop skills in
reading and translating special texts, for which it is necessary to achieve their full
comprehension. Thus, in the process of teaching Russian as a foreign language in the
preliminary course, one is faced with such an important issue as comprehension of special texts
by foreign students.
In the words of Belyaev, "students learning the language in fact have to learn thinking in
this language" [11]. The entire learning process should be understood as the process of turning
cadets from one language base to another one. Thus, having mastered the second language, a
person acquires the ability to think directly in this language. A characteristic feature of
comprehension is its immediacy and fluency. These features make it difficult to study the
process of comprehension and make it elusive.
The question is how, using which material and method to investigate the process of
comprehension. In the authors' opinion, the process of comprehension both of meaning in the
context and the content of a scientific text itself can be studied only in an experimental way.
Such psychologists as Dilthey [12], Spranger [13], Jaspers [14] who have created the so-called
"descriptive" or "understanding" psychology speak about the experimental study of the
comprehension issue. The psychological issues of comprehension in the process of translating
a foreign text are mentioned in the experimental study by Wartensleben [15].
The authors also study the process of comprehension experimentally. At the same time, the
authors based their work on the statistical analysis of texts conducted both in Russia and abroad.
An interesting study in this area was conducted by Frumkin and Vasilevich [16], who
experimentally received direct subjective evaluation of both text elements and words in their
native language. The first experiments abroad on obtaining direct subjective word evaluation
were obtained on the basis of the French language by Noizet [17] and Flaman and the English
language by Noble [15].
2.1. TASKS FOR SCIENTIFIC TEXTS
Teaching Russian taking into account the specialty at the special faculty is primarily in mastering the productive
language means that are characteristic of linguistic and literary texts.
All kinds of tasks when working with special texts (the authors will operate with texts about Aviation Equipment,
Radio-Electronic Equipment, Aviation Armament, Tactics) should proceed from the tasks of communication. They
should facilitate the automated application of necessary grammatical forms and structures, as well as the development
of synthesizing skills, i.e. the ability to realize an utterance in the form of monologic speech [18].
In order to develop the skills of monologic speech, the authors consider it necessary to introduce exercises that
teach the curtailment of the original utterance, and exercises that teach the generation of one's own utterance, as well as
its expansion [15].
These exercises can be built on the basis of separate sentences, a paragraph, and a coherent text. At the same time,
texts can consist of at least two or three sentences.
In the methodical literature, the authors offer different types of text tasks. In the authors' opinion, the following
four types of tasks are the most effective:
Analytical tasks requiring analysis of a text.
Analytical-speech tasks requiring certain speech actions, leading to the elements of a new text (but not a text as a
whole).
Tasks that teach the compilation of a new text based on this (finished) text.
Tasks that train in the production of one's own text [19].
Tasks of the 1st and 2nd groups are aimed at developing the skills and abilities of the logical and compositional
analysis of a text necessary for isolating its informative content and operating this content for communicative purposes.
These are the skills of the semantic analysis of a text; establishing logical links between its individual parts in order to
identify the basic information and restore it in writing; skills of written speech (annotation, reviewing, abstracting,
drawing up a plan, note-taking).
Olga A. Karpushova, Marina A. Mignenko, Galina P. Sycheva and Anastasia A. Moiseeva
http://www.iaeme.com/IJCIET/index.asp 126 editor@iaeme.com
The most typical exercises for implementing the tasks of the 1st group are the following:
- Dividing the text into complete semantic segments, statements;
- Determination of the main thought of the statement or the whole text (wording from a text);
- Drawing up a plan (formulations from the text);
- Accentuation of the opening, main and final parts of the text;
- Titling of these parts (wording from the text);
- Allocation of the part containing the proof of the proposed statement, etc.
The typical exercises of the 2nd group are the following:
- Establishment of semantic relations among sentences of paragraphs by means of questioning (a parallel
connection – questioning from the main sentence to the rest, or a chain link – sequential questioning from one sentence
to another);
- Determination of the sentence expressing the main idea of the text, discussion of other possible variants of the
title of the text, etc.
In these exercises, the formulation of questions and the title, related to the analysis and some generalization of the
material, includes elements of work on the creation of a new text.
The exercises of the 3rd group teaching the compilation of a new text based on the made-up text are aimed directly
at the production of the utterance. Therefore, on the one hand, they teach the compaction of the text, on the other hand,
they teach the expansion. At this level of the text creation, students need benchmarks, "hints" (for instance, specific
vocabulary, a set of structures, a plan, etc.) that help to restore the text.
Here are some sample exercises:
Drawing up plans of different types.
Composing a new text by compaction of the made-up text.
Consider the types of exercises that involve compaction of the basic text while preserving the order of the
description. The text "Trigonometry" [3] is proposed as the basic text.
Using a plan in the form of questions, it is necessary to write down the content of the text in writing applying the
constructions "what is what", "what (is) what".
The result is a short text.
Such a text, expressing the basic information, develops the skill to formulate a definition by means of the
constructions "what (is) what", "what is what".
The abridged text can be constructed with the help of questions and "hints" of the following type:
- What is trigonometry?
- What is planimetry?
- What is stereometry?
- What are the main concepts in planimetry and stereometry?
This abridged text will have a different material layout from the base text. It is supposed to simplify the structure
of sentences by deleting unattached phrases, subordinate clauses.
The compaction of the text can also be done with reliance on a semantic question or an exercise that isolates
information from the text, organizes the new text and reencodes the base one. Example: Obosnuite, pochemu osnovnými
ponyátiyami stereométrii yavlyáyutsya plóskost' i ob"emnye figúry (kub, parallelepíped, prízma, piramída, tsilíndr,
shar, kónus i dr. (Explain why a plane and three-dimensional figures (a cube, a parallelepiped, a prism, a pyramid, a
cylinder, a sphere, a cone, etc.) are the basic concepts of stereometry) (the Trigonometry text).
Expansion of the training text.
Such an expansion occurs mainly due to additional information extracted from exercises aimed at deepening and
expanding the material of the basic text.
So, for example, the exercise of retelling material based on the made-up text, consistently
expounding the facts and attracting additional information, directs the students to expand the
text without recoding it, using additional information about trigonometry in other languages,
in particular, in Arabic, Portuguese, Lao, Spanish and others (in terms of comparison), and with
the use of rich factual material, which represents the main definitions (terms) of trigonometry.
To perform this exercise, the authors recommend the text "Trigonometric Functions" [3].
The Technique of Teaching Russian as a Foreign Language at the Stage of Working with Texts on
the Specialty at the Military Aviation Institution of Higher Education
http://www.iaeme.com/IJCIET/index.asp 127 editor@iaeme.com
The 4th group of tasks that train the production of one's own (in the full sense of the word)
text includes exercises on a topic similar to or close to the studied lexical and grammatical
material studied.
For instance, in connection with the topic of the text "Helicopter General Provisions", it is
possible to offer cadets to prepare reports on a similar topic [9].
The scientific information contained in this text and the factual material presented in the
exercises should contribute to the comprehension of this complex topic, and the exercise
system is to develop skills in using the lexical and grammatical material of the lesson when
producing a text on a similar or close topic.
A large place is given to abstracting, annotation and reviewing [20] when working with
special texts. In order to teach this type of speech activity, the exercises are prepared for the
semantic and linguistic compression of the scientific text, teaching the rephrasing at the lexical
(word and phrase), grammatical (the transformation of syntactic units in the direction of their
compression), logical and semantic levels.
The main stages of preparation for abstracting are familiarization with a text and a full comprehension of its content;
semantic analysis of the text and the selection of material in accordance with the task; organization of the selected
material, language drill and presentation [21].
Unlike the abstract, where the essence of the work is abridged, annotations include issues; the maximum degree of
generalization is required. The abstract contains brief information about the book or article, about their content, etc.
[22].
The FMS can offer a plan for drawing up the annotation.
The abstracting, annotating and reviewing are not an end in themselves; they are means of obtaining information for performing
other types of work (writing articles and reports, developing topics for course and graduation papers).
In the authors' opinion, this form of organization of educational work, like the defense of abstracts, annotations and reviews, and
speaking contributes to mastering the scientific style of speech, both in written and verbal forms, teaches to conduct conversations on
the special topics.
3. RESULTS
As practice has shown, the main problem with the perception of special texts by FMS is the
inability to comprehend such a text because of its specificity. This was the reason for the
experiment. The experiment was based on the above-described method of working with a
special text.
This experimental study of the comprehension of Russian scientific texts by foreign
students was undertaken with a view to improving the methodology of teaching Russian as a
foreign language at the advanced stage of studying Russian as a foreign language in the
framework of the preliminary course at the branch of the Military Educational-Research Center
of the Air Force "Air Force Academy named after Professor N.E. Zhukovsky and Yu.A.
Gagarin" in Syzran.
The experiment was conducted in two groups of the preliminary course, in which cadets
from Congo, Mali, and Rwanda were taught. One group was a control one, in which cadets
from South Africa and Cameroon were taught. In the experiment, texts on mathematics were
presented. The choice of mathematical texts is explained by the fact that the test persons were
cadets who studied the Scientific Style of Speech in the Mathematics section and had basic
knowledge in mathematics, obtained at different educational institutions in their homeland.
These texts were not adapted, because the mathematical texts were small in volume, but at the
same time, they represented something integral. Every word in these texts was strictly verified.
Thus, the test persons were offered a maximally concise language. Remember that the purpose
of the experiment was to test the comprehension of the original special texts.
Olga A. Karpushova, Marina A. Mignenko, Galina P. Sycheva and Anastasia A. Moiseeva
http://www.iaeme.com/IJCIET/index.asp 128 editor@iaeme.com
It is well known that the texts presented for the experiment should be feasible for the test
persons in terms of volume and complexity. Each text included about a hundred words,
including terms. The material for the experiment included 10 theorems. Drawings were given
if necessary. The presentation of the material took into account the sequence of its submission:
from easy to difficult, from simple to complex. The content should be of interest to the test
persons. Therefore, the authors proposed some texts, the content of which was familiar to the
students in their native language. The texts were of interest from the point of the use of various
grammatical forms and constructions, since the knowledge of individual words does not yet
provide a comprehension of the whole sentence.
The level of the Russian language in the cadets of the first two and third control groups was
almost the same. This was tested at the first lessons by a quiz. The quiz was developed by the
teachers of the Russian Language Department of the branch of Military Educational-Research
Center of the Air Force " Air Force Academy named after Professor N.E. Zhukovsky and Yu.A.
Gagarin" in Syzran.
The tests for advanced learning allowed determining the level of a) reproductive, b)
transmissive, c) productive speech.
The experiment was conducted in a group of 10-12 cadets. A vocabulary was compiled
from the presented text; all words were written out separately by groups. The first group A
included common words, and the second group B included terms. The words were written out
in the grammatical form given in the context (for example, soedinyayushchii (connecting),
pryamye (direct), protivonapravlen (counter-directed), peresecheny (intersected), etc.) This
was done to check both the comprehension of a particular word and the correct grammatical
form of the translation into the native language. At the same time, grammar skills and the
comprehension of the semantic parts of the text, including terminology, were checked. It should
be noted that the dominant words in that vocabulary were the terms from the list B; and the
words from the list A were local. So, there is a microlanguage, which should be perceived and
learned by the test persons. With the correct implementation, accurate translation into the native
language, these words are key, supporting for the subsequent work on mastering the skills of
the content comprehension of both the text and its separate semantic parts.
The test persons started translating the lists of words A and B. There were about 30 words.
The test persons should have written a dash against the words, the translation of which was
unknown to them. If they knew the translation, they should have written a word in the native
language. This took 10-12 minutes. When analyzing the comprehension of lexemes, a
correlation was revealed between the number of known, unknown, semi-known words and the
degree of the comprehension of the text. Observations showed that a test person, having
received a sheet, read through the entire list and began to move his/her lips silently. Here begins
inner speech, which acts on memory and thereby provides a comprehension of words. In the
process of this work, the test person identifies the words known to him or her. At the same
time, comprehension and memory are connected. By the end of the work, the student returns
to untranslated words and tries to remember them. The test persons noted that it was easier for
them to translate terms than common words. This is clear, since under the conditions of the
French-speaking and English-speaking audience, when understanding undergoes between the
Russian and the other English and French languages, the understanding of terminology is
facilitated by the fact that the Russian terminology vocabulary is based on international terms
with a small exception. After filling in the above-mentioned lexical series, the test persons were
presented with the corresponding text, which they translated. During the translation of the text,
there have been the following psychological moments:
The Technique of Teaching Russian as a Foreign Language at the Stage of Working with Texts on
the Specialty at the Military Aviation Institution of Higher Education
http://www.iaeme.com/IJCIET/index.asp 129 editor@iaeme.com
1 Many words that are not translated by the test subjects during the first exercise became
clear in the text according to the principle of conjecture. The meaning of the word can also be
updated by associative connection with other words on the basis of the available skills acquired
in the speech experience in the native language.
2 Incorrectly translated words in the context are often translated correctly, as a semantic
support is no longer one but a group of words.
The comprehension of a sentence, the semantic part of the text and the text as a whole often
depends on the quantitative distribution of known, semi-known and unknown words. The
context always raises the level of comprehension of an unknown word.
The authors' observations show that from the very beginning of learning, foreign cadets
need to develop, and further expand "semantic feeling". This is the basis of Belyaev's position,
who considers that "consciousness in practical speaking foreign language consists only in the
fact that consciousness concentrates not on the language shell, but on the semantic content"
[11].
A detailed analysis of the cadets' work shows that the number of correctly translated words
is small. Translation into native language is done approximately, often wrong. Example:
connecting (soedinyayushchii) – connection (soedinenie),
will hold (provedem) – are holding (provodim),
designate (oboznachit') – means, to express (oznachaet, vyrazhat'),
contradiction (protivorechie) – to contradict (protivorechit'),
to propose (predlozhit') – to present, to continue (izlozhit', prodolzhat').
There are many words, word combinations with a dash, for example: prokhodit' (to pass),
razlichat' (to differ), zaklyuchenie (conclusion), razobrannyi sluchai (case under
consideration), pryamaya perekhodit sama v sebya (the straight line passes to itself), etc. No
one could translate the following terms: luch (a half-line), otrezok (a segment), perpendikulyar
(a perpendicular), vertikal'nyi (vertical), katet (a cathet), kasatel'naya (a tangent), gipotenuza
(a hypotenuse), diagonal' (a diagonal), etc. It should be noted that the conducted experiment
was not an end in itself. On its basis, a number of conclusions were drawn about the advisability
of stimulating the comprehension of special texts with the help of directed exercises.
The next task of the experiment was to check the degree of the comprehension of a
sentence, a semantic part of the text (paragraph), and a scientific text as a whole. For this
purpose, the cadets were offered the following exercises:
1 Insert verbs prokhodit' (to pass) or peresekat' (to cross).
2 Make sentences with phrases tsentr okruzhnosti (a center of circle), vnutrennii ugol (an
inner corner), vysota treugol'nika (altitude of a triangle), opushchennyi perpendikulyar (drop
a perpendicular), etc.
3 Make tasks using these words and phrases: iskomaya (unknown), otrezok (segment),
vysota (altitude), storona (side), reshenie (attack), tochka A (point A), kratchaishii put'
(minimal curve), put' ot A do V (A to B curve), peremennaya velichina (variable value),
neizmennoe znachenie (unchanged value), pod pryamym uglom (at right angle), etc.
In the course of the experiment, observations were made of the behavior of the subjects.
Their statements about the work being performed were recorded in the diary. Judging by these
records, the experiment aroused great interest, the terminological vocabulary was translated
easier (row B). The experiment results confirmed the above-described method of working with
a special text.
Olga A. Karpushova, Marina A. Mignenko, Galina P. Sycheva and Anastasia A. Moiseeva
http://www.iaeme.com/IJCIET/index.asp 130 editor@iaeme.com
4. DISCUSSION
The results of the experiment were used to compile collections of texts and exercises on the
teaching scientific style of speech to the FMS [2-10].
As a result of the experiment, a system of exercises and tasks was developed to work with
the scientific texts.
The plan and results of the experiment conducted by us were discussed and approved at the
meeting of the Russian Language Department and at the meeting of the Academic Council of
the Military Educational-Research Center of Air Force " Air Force Academy named after
Professor N.E. Zhukovsky and Yu.A. Gagarin" in Syzran.
The results of the studies were reported and discussed at the International Scientific
Conferences in Omsk [23], in Lipetsk [24].
The experiment was carried out not only at the branch of the Military Educational-Research
Center of Air Force "Air Force Academy named after Professor N.E. Zhukovsky and Yu.A.
Gagarin" in Syzran but also in the Volsk Higher Military Institute of Material Support.
5. CONCLUSION
The above types of work on a special text have been studied to a certain extent and presented
in the scientific and methodological literature with appropriate recommendations for their
application to students of technical universities. The methodology for working on a special text
on the subjects Mathematics, Physics, History differs from the methodology of working on a
special text on military technical subjects including Aviation Equipment, Aircraft Armament,
Tactics, etc., since FMS already have basic knowledge in Mathematics, Physics, History in
their native language, and they can use this knowledge on Russian lessons. Knowledge of
special subjects is absent, and the information is received by the listeners as absolutely new. In
order this information to be perceived by them in due measure, it is proposed to use the methods
and techniques suggested by the Russian Language Department and the techniques indicated
in the paper. Sharing the main provisions of the methodology of teaching Russian as a foreign
language, the authors consider it advisable to use methodological recommendations and
teaching aids developed at the Russian Language Department of the branch of Military
Educational-Research Center of Air Force "Air Force Academy named after Professor N.E.
Zhukovsky and Yu.A. Gagarin" in Syzran.
In the future, the Department plans to develop and publish aids for all special subjects
studied by FMS in the military aviation universities of Russia.
ACKNOWLEDGMENTS
The authors are grateful to the staff of the Russian Language Department of the Volsk Higher
Military Institute of Material Support for their active cooperation during the experiment.
The authors express special gratitude to the Chairperson, Associate Professor M.K.
Kusheeva, Chair Professor, Candidate of Historical Sciences O.A. Postnikova, Assistant
Professor N.G. Nikitina, Senior Lecturers of the Department S.A. Davydova and S.V.
Chernyshova, Candidate of Technical Sciences, Professor, Major General M.M. Gorbunov.
The Technique of Teaching Russian as a Foreign Language at the Stage of Working with Texts on
the Specialty at the Military Aviation Institution of Higher Education
http://www.iaeme.com/IJCIET/index.asp 131 editor@iaeme.com
References
[1] Rozhkova, G.I. K voprosu o razrabotke printsipov napisaniya prakticheskikh grammatik
russkogo yazyka dlya inostrantsev [On the Development of the Principles of Writing
Practical Grammars of the Russian Language for Foreigners]. In: II Mezhdunarodnyi
kongress prepodavatelei russkogo yazyka i literatury [II International Congress of Teachers
of the Russian Language and Literature], Moscow: 1973.
[2] Dzhur, E.V., Karpushova, O.A., Bogdanova, N.V. et al. Sbornik tekstov i zadanii po
nauchnomu stilyu rechi dlya inostrannykh voennosluzhashchikh. Spetsialnaya leksika po
aviatsionnomu vooruzheniyu [Collection of Texts and Tasks on the Scientific Style of
Speech for Foreign Military Personnel. Special Vocabulary for Aviation Weapons].
Syzran: Branch of the Military Educational and Scientific Center of the Air Force "The Air
Force Academy named after Professor N.E. Zhukovsky and Yu.A. Gagarin" in Syzran,
2014.
[3] Karpushova, O.A., Mikhailova, T.G., Mignenko, M.A. et al. Sbornik tekstov i zadanii po
obucheniyu inostrannykh voennosluzhashchikh nauchnomu stilyu rechi (matematika,
fizika, istoriya) [Collection of Texts and Exercises on Teaching the Scientific Style of
Speech to Foreign Military Personnel (Mathematics, Physics, History)]. Syzran: Branch of
the Military Educational and Scientific Center of the Air Force "The Air Force Academy
named after Professor N.E. Zhukovsky and Yu.A. Gagarin" in Syzran, 2016.
[4] Karpushova, O.A., Vasyanina, O.L. and Burtseva, I.Yu. Elektronnoe uchebnoe posobie
"Sbornik tekstov i zadanii po obucheniyu inostrannykh voennosluzhashchikh nauchnomu
stilyu rechi. Spetsleksika po radioelektronnomu oborudovaniyu" [Electronic Textbook
"Collection of Texts and Tasks on Teaching Scientific Style of Speech to Foreign Military
Personnel. Special Vocabulary for Radio-Electronic Equipment”]. Syzran: Branch of the
Military Educational and Scientific Center of the Air Force "The Air Force Academy
named after Professor N.E. Zhukovsky and Yu.A. Gagarin" in Syzran, 2017.
[5] Karpushova, O.A., Vasyanina, O.L., Moiseeva, A.A. et al. Sbornik tekstov i zadanii po
obucheniyu inostrannykh voennosluzhashchikh nauchnomu stilyu rechi. Spetsleksika po
radioelektronnomu oborudovaniyu [Collection of Texts and Tasks on Teaching Scientific
Style of Speech to Foreign Military Personnel. Special Vocabulary for Radio-Electronic
Equipment]. Syzran: Branch of the Military Educational and Scientific Center of the Air
Force "The Air Force Academy named after Professor N.E. Zhukovsky and Yu.A. Gagarin"
in Syzran, 2018.
[6] Mignenko, M.A., Vasilyeva, O.A. and Savina, I.S. Elektronnoe uchebnoe posobie "Russkii
yazyk. Sbornik tekstov i zadanii po nauchnomu stilyu rechi dlya inostrannykh
voennosluzhashchikh (Aviatsionnoe oborudovanie)" [Electronic Textbook "Russian
Language". Collection of Texts and Tasks on Teaching Scientific Style of Speech to
Foreign Military Personnel. Special Vocabulary for Radio-Electronic Equipment”].
Syzran: Branch of the Military Educational and Scientific Center of the Air Force "The Air
Force Academy named after Professor N.E. Zhukovsky and Yu.A. Gagarin" in Syzran,
2017.
[7] Mignenko, M.A., Vasilyeva, O.A., Savina, I.S. et al. Russkii yazyk. Sbornik tekstov i
zadanii po nauchnomu stilyu rechi dlya inostrannykh voennosluzhashchikh (spets leksika
po aviatsionnomu oborudovaniyu) [The Russian Language. Collection of Texts and Tasks
on Teaching Scientific Style of Speech to Foreign Military Personnel. Special Vocabulary
for Radio-Electronic Equipment]. Syzran: Branch of the Military Educational and
Scientific Center of the Air Force "The Air Force Academy named after Professor N.E.
Zhukovsky and Yu.A. Gagarin" in Syzran, 2018.
[8] Moiseyeva, A.A., Karpushova, O.A., Dzhur, E.V. et al., Elektronnoe uchebnoe posobie
"Sbornik tekstov i zadanii po nauchnomu stilyu rechi dlya inostrannykh
voennosluzhashchikh. Spetsialnaya leksika po kompleksu aviatsionnogo vooruzheniya
Olga A. Karpushova, Marina A. Mignenko, Galina P. Sycheva and Anastasia A. Moiseeva
http://www.iaeme.com/IJCIET/index.asp 132 editor@iaeme.com
vertoletov" [Electronic Textbook "Collection of Texts and Tasks on the Scientific Style of
Speech for Foreign Servicemen. Special Vocabulary on the Complex of Aviation Weapons
of Helicopters”]. Syzran: Branch of the Military Educational and Scientific Center of the
Air Force "The Air Force Academy named after Professor N.E. Zhukovsky and Yu.A.
Gagarin" in Syzran, 2018.
[9] Sycheva, G.P. and Yasenitskaya, E.M. Sbornik tekstov i zadanii po obucheniyu
inostrannykh voennosluzhashchikh nauchnomu stilyu rechi. Spetsleksika po konstruktsii i
ekspluatatsii vertoletov i dvigatelei [Collection of Texts and Exercises on Teaching
Scientific Style of Speech to the Foreign Military Personnel. Special Vocabulary for the
Design and Operation of Helicopters and Engines]. Syzran: Branch of the Military
Educational and Scientific Center of the Air Force "The Air Force Academy named after
Professor N.E. Zhukovsky and Yu.A. Gagarin" in Syzran, 2014.
[10] Sycheva, G.P., Dzhur, E.V., Mikhailova, T.G. et al. Sbornik tekstov i zadanii po
obucheniyu inostrannykh voennosluzhashchikh nauchnomu stilyu rechi (Distsipliny
professional'nogo tsikla). Uchebnoe posobie [Collection of Texts and Exercises on
Teaching Scientific Style of Speech to the Foreign Military Personnel (Disciplines of the
Professional Cycle). Study Guide]. Syzran: Branch of the Military Educational and
Scientific Center of the Air Force "The Air Force Academy named after Professor N.E.
Zhukovsky and Yu.A. Gagarin" in Syzran, 2018.
[11] Belyaev, B.V. Ocherki po psikhologii obucheniya inostrannym yazykam [Essays on the
Psychology of Teaching Foreign Languages], 2nd ed. Moscow: Prosveshenye,1965.
[12] Dilthey, V. Opisatelnaya psikhologiya [Descriptive Psychology]. Zaitseva, E.D., Trans.,
Shpet, G.G., Ed., 2nd ed. St. Petersburg: Aleteya, 1996.
[13] Spranger, E. Novaya filosofskaya entsiklopediya: v 4 tt. [New Philosophical Encyclopedia:
In 4 Vols.], Styopin, V.S., Ed. Moscow: Sovetskaya entsiklopediya, 2010.
[14] Jaspers, K. Yazyk [Language], Portnov, A.N. & Kukartseva, M.A., Trans., Filosofiya
yazyka i semiotika [Philosophy of Language and Semiotics]. Ivanovo: IvSU,1995, pp. 184-
203.
[15] Leontiev, A.A. Osnovy psikholingvistiki [Fundamentals of Psycholinguistics]. Moscow:
Smysl, 1997.
[16] Frumkina, R.M. Psikholingvistika: Uchebnoe posobie dlya studentov vysshikh uchebnikh
zavedenii [Psycholinguistics: Study Guide for Students of Universities]. Moscow:
Izdatelskii tsentr “Akademiya”, 2003.
[17] Noizet, G. De la perception a la comprehension du langage: contribution a un modele
psycholinguistique du locuteur. Paris: Univesite de Lille, 1983.
[18] Mets, N.A., Mitrofanova, O.D. and Odintsova, T.B. Struktura nauchnogo teksta i obuchenie
monologicheskoi rechi [The Structure of the Scientific Text and Teaching Monologic
Speech]. Moscow: Russkii yazyk, 1981.
[19] Ladyzhenskaya, T.A. Sistema uprazhnenii po razvitiyu rechi [System of Exercises for the
Development of Speech]. In Sovershenstvovanie metodov obucheniya russkomu yazyku
[Improving the Methods of Teaching the Russian Language]. Moscow: Prosveshenye,
1981, pp. 44-45.
[20] Vasilyeva, M.A. and Zakgeym, E. Obuchenie referirovaniyu nauchnoi literatury [Teaching
the Abstracting of Scientific Literature]. Moscow: Moscow State University publishing
house, 1976.
[21] Mikhailova, T.G. Russkii yazyk. Obuchenie IVS konspektirovaniyu [The Russian
Language. Teaching FMS in Summary]. Syzran: The Branch of the Military Educational
and Scientific Center of the Air Force "The Air Force Academy named after Professor N.E.
Zhukovsky and Yu.A. Gagarin" in Syzran, 2017.
The Technique of Teaching Russian as a Foreign Language at the Stage of Working with Texts on
the Specialty at the Military Aviation Institution of Higher Education
http://www.iaeme.com/IJCIET/index.asp 133 editor@iaeme.com
[22] Mikhailova, T.G. Russkii yazyk. Obuchenie IVS annotirovaniyu i referirovaniyu [The
Russian Language. Teaching Annotation and Abstracting to FMS]. Syzran: The Branch of
the Military Educational and Scientific Center of the Air Force "The Air Force Academy
named after Professor N.E. Zhukovsky and Yu.A. Gagarin" in Syzran, 2018.
[23] Problemy modernizatsii sovremennogo vysshego obrazovaniya: lingvisticheskie aspekty:
materialy Mezhdunarodnoi nauchno-metodicheskoi konferentsii: v 2 t. [Problems of
Modernization of Modern Higher Education: Linguistic Aspects: Proceedings of the
International Scientific and Methodological Conference: in 2 Vols.]. Vol. 1. Omsk:
Ippolitov Publishing House, OABII, 2017.
[24] Levin, M.Yu., Ed. Potentsial sovremennoi nauki: sb. nauch. tr. no itogam XXXII
Mezhdunar. nauch. konf., g. Lipetsk, 31 sentyabrya 2017 g. [Potential of Modern Science:
Collection on the Results of XXXII International Scientific Conference, Lipetsk,
September 31, 2017]. Lipetsk: Maksimal informatsionnye tekhnologii, 2017.

More Related Content

Similar to THE TECHNIQUE OF TEACHING RUSSIAN AS A FOREIGN LANGUAGE AT THE STAGE OF WORKING WITH TEXTS ON THE SPECIALTY AT THE MILITARY AVIATION INSTITUTION OF HIGHER EDUCATION

The process of designing an esp writing course for engineers in a pakistan (a...
The process of designing an esp writing course for engineers in a pakistan (a...The process of designing an esp writing course for engineers in a pakistan (a...
The process of designing an esp writing course for engineers in a pakistan (a...Fatima Gul
 
AN ANALYSIS OF USING STYLISTIC TOOLS IN TEACHING POETRY AT GRADUATE LEVEL
AN ANALYSIS OF USING STYLISTIC TOOLS IN TEACHING POETRY AT GRADUATE LEVELAN ANALYSIS OF USING STYLISTIC TOOLS IN TEACHING POETRY AT GRADUATE LEVEL
AN ANALYSIS OF USING STYLISTIC TOOLS IN TEACHING POETRY AT GRADUATE LEVEL
Kristen Flores
 
Sillabus akad. eng.2 V.pdf
Sillabus akad. eng.2 V.pdfSillabus akad. eng.2 V.pdf
Sillabus akad. eng.2 V.pdf
ssuser1dfb71
 
Volume 9-issue-1
Volume 9-issue-1Volume 9-issue-1
Volume 9-issue-1
Andy Milewski
 
An investigation into writing errors of Saudi learners
An investigation into writing errors of Saudi learnersAn investigation into writing errors of Saudi learners
An investigation into writing errors of Saudi learners
Andy Milewski
 
Synchronic Diachronic Aspect of Lexic Semantic and Functional Features of Sci...
Synchronic Diachronic Aspect of Lexic Semantic and Functional Features of Sci...Synchronic Diachronic Aspect of Lexic Semantic and Functional Features of Sci...
Synchronic Diachronic Aspect of Lexic Semantic and Functional Features of Sci...
YogeshIJTSRD
 
324.иностранный язык (английский) особенности языка современной англоязычной ...
324.иностранный язык (английский) особенности языка современной англоязычной ...324.иностранный язык (английский) особенности языка современной англоязычной ...
324.иностранный язык (английский) особенности языка современной англоязычной ...ivanov15666688
 
Action Research Using Narrow Listening To Improve Listening Comprehension Fo...
Action Research  Using Narrow Listening To Improve Listening Comprehension Fo...Action Research  Using Narrow Listening To Improve Listening Comprehension Fo...
Action Research Using Narrow Listening To Improve Listening Comprehension Fo...
Jose Katab
 
A study of needs, problems and wants of using english of engineering students...
A study of needs, problems and wants of using english of engineering students...A study of needs, problems and wants of using english of engineering students...
A study of needs, problems and wants of using english of engineering students...
Alexander Decker
 
Some Aspects of Teaching the Russian Language in Foreign Languages on the Exa...
Some Aspects of Teaching the Russian Language in Foreign Languages on the Exa...Some Aspects of Teaching the Russian Language in Foreign Languages on the Exa...
Some Aspects of Teaching the Russian Language in Foreign Languages on the Exa...
YogeshIJTSRD
 
A Genre Analysis Study Of Iranian EFL Learners Master Theses With A Focus On...
A Genre Analysis Study Of Iranian EFL Learners  Master Theses With A Focus On...A Genre Analysis Study Of Iranian EFL Learners  Master Theses With A Focus On...
A Genre Analysis Study Of Iranian EFL Learners Master Theses With A Focus On...
Jennifer Daniel
 
Challenges in Negotiating Meaning in Literary Texts: The Case of English as a...
Challenges in Negotiating Meaning in Literary Texts: The Case of English as a...Challenges in Negotiating Meaning in Literary Texts: The Case of English as a...
Challenges in Negotiating Meaning in Literary Texts: The Case of English as a...
inventionjournals
 
An Analysis Of Dissertation Abstracts In Terms Of Translation Errors And Acad...
An Analysis Of Dissertation Abstracts In Terms Of Translation Errors And Acad...An Analysis Of Dissertation Abstracts In Terms Of Translation Errors And Acad...
An Analysis Of Dissertation Abstracts In Terms Of Translation Errors And Acad...
Karla Adamson
 
Deciding on the Degree of Emphasis on Micro skills for Writing Classes Based ...
Deciding on the Degree of Emphasis on Micro skills for Writing Classes Based ...Deciding on the Degree of Emphasis on Micro skills for Writing Classes Based ...
Deciding on the Degree of Emphasis on Micro skills for Writing Classes Based ...
International Journal of Science and Research (IJSR)
 
EFFECTIVE WRITING SKILLS – ESSENTIAL FOR CIVIL AND OTHER CORE ENGINEERING GRA...
EFFECTIVE WRITING SKILLS – ESSENTIAL FOR CIVIL AND OTHER CORE ENGINEERING GRA...EFFECTIVE WRITING SKILLS – ESSENTIAL FOR CIVIL AND OTHER CORE ENGINEERING GRA...
EFFECTIVE WRITING SKILLS – ESSENTIAL FOR CIVIL AND OTHER CORE ENGINEERING GRA...
IAEME Publication
 
Africa
AfricaAfrica
Africa
Lisa Garcia
 
An Exploratory Study Of Organizational Problems Faced By Pakistani Student Wr...
An Exploratory Study Of Organizational Problems Faced By Pakistani Student Wr...An Exploratory Study Of Organizational Problems Faced By Pakistani Student Wr...
An Exploratory Study Of Organizational Problems Faced By Pakistani Student Wr...
Sandra Valenzuela
 
A Discourse Analysis Of College Admissions Essays In English
A Discourse Analysis Of College Admissions Essays In EnglishA Discourse Analysis Of College Admissions Essays In English
A Discourse Analysis Of College Admissions Essays In English
Tracy Morgan
 
Academic Writing A European Perspective
Academic Writing  A European PerspectiveAcademic Writing  A European Perspective
Academic Writing A European Perspective
Maria Perkins
 
local culture and teachers' preparedness
local culture and teachers' preparednesslocal culture and teachers' preparedness
local culture and teachers' preparednessIntakhab Alam Khan
 

Similar to THE TECHNIQUE OF TEACHING RUSSIAN AS A FOREIGN LANGUAGE AT THE STAGE OF WORKING WITH TEXTS ON THE SPECIALTY AT THE MILITARY AVIATION INSTITUTION OF HIGHER EDUCATION (20)

The process of designing an esp writing course for engineers in a pakistan (a...
The process of designing an esp writing course for engineers in a pakistan (a...The process of designing an esp writing course for engineers in a pakistan (a...
The process of designing an esp writing course for engineers in a pakistan (a...
 
AN ANALYSIS OF USING STYLISTIC TOOLS IN TEACHING POETRY AT GRADUATE LEVEL
AN ANALYSIS OF USING STYLISTIC TOOLS IN TEACHING POETRY AT GRADUATE LEVELAN ANALYSIS OF USING STYLISTIC TOOLS IN TEACHING POETRY AT GRADUATE LEVEL
AN ANALYSIS OF USING STYLISTIC TOOLS IN TEACHING POETRY AT GRADUATE LEVEL
 
Sillabus akad. eng.2 V.pdf
Sillabus akad. eng.2 V.pdfSillabus akad. eng.2 V.pdf
Sillabus akad. eng.2 V.pdf
 
Volume 9-issue-1
Volume 9-issue-1Volume 9-issue-1
Volume 9-issue-1
 
An investigation into writing errors of Saudi learners
An investigation into writing errors of Saudi learnersAn investigation into writing errors of Saudi learners
An investigation into writing errors of Saudi learners
 
Synchronic Diachronic Aspect of Lexic Semantic and Functional Features of Sci...
Synchronic Diachronic Aspect of Lexic Semantic and Functional Features of Sci...Synchronic Diachronic Aspect of Lexic Semantic and Functional Features of Sci...
Synchronic Diachronic Aspect of Lexic Semantic and Functional Features of Sci...
 
324.иностранный язык (английский) особенности языка современной англоязычной ...
324.иностранный язык (английский) особенности языка современной англоязычной ...324.иностранный язык (английский) особенности языка современной англоязычной ...
324.иностранный язык (английский) особенности языка современной англоязычной ...
 
Action Research Using Narrow Listening To Improve Listening Comprehension Fo...
Action Research  Using Narrow Listening To Improve Listening Comprehension Fo...Action Research  Using Narrow Listening To Improve Listening Comprehension Fo...
Action Research Using Narrow Listening To Improve Listening Comprehension Fo...
 
A study of needs, problems and wants of using english of engineering students...
A study of needs, problems and wants of using english of engineering students...A study of needs, problems and wants of using english of engineering students...
A study of needs, problems and wants of using english of engineering students...
 
Some Aspects of Teaching the Russian Language in Foreign Languages on the Exa...
Some Aspects of Teaching the Russian Language in Foreign Languages on the Exa...Some Aspects of Teaching the Russian Language in Foreign Languages on the Exa...
Some Aspects of Teaching the Russian Language in Foreign Languages on the Exa...
 
A Genre Analysis Study Of Iranian EFL Learners Master Theses With A Focus On...
A Genre Analysis Study Of Iranian EFL Learners  Master Theses With A Focus On...A Genre Analysis Study Of Iranian EFL Learners  Master Theses With A Focus On...
A Genre Analysis Study Of Iranian EFL Learners Master Theses With A Focus On...
 
Challenges in Negotiating Meaning in Literary Texts: The Case of English as a...
Challenges in Negotiating Meaning in Literary Texts: The Case of English as a...Challenges in Negotiating Meaning in Literary Texts: The Case of English as a...
Challenges in Negotiating Meaning in Literary Texts: The Case of English as a...
 
An Analysis Of Dissertation Abstracts In Terms Of Translation Errors And Acad...
An Analysis Of Dissertation Abstracts In Terms Of Translation Errors And Acad...An Analysis Of Dissertation Abstracts In Terms Of Translation Errors And Acad...
An Analysis Of Dissertation Abstracts In Terms Of Translation Errors And Acad...
 
Deciding on the Degree of Emphasis on Micro skills for Writing Classes Based ...
Deciding on the Degree of Emphasis on Micro skills for Writing Classes Based ...Deciding on the Degree of Emphasis on Micro skills for Writing Classes Based ...
Deciding on the Degree of Emphasis on Micro skills for Writing Classes Based ...
 
EFFECTIVE WRITING SKILLS – ESSENTIAL FOR CIVIL AND OTHER CORE ENGINEERING GRA...
EFFECTIVE WRITING SKILLS – ESSENTIAL FOR CIVIL AND OTHER CORE ENGINEERING GRA...EFFECTIVE WRITING SKILLS – ESSENTIAL FOR CIVIL AND OTHER CORE ENGINEERING GRA...
EFFECTIVE WRITING SKILLS – ESSENTIAL FOR CIVIL AND OTHER CORE ENGINEERING GRA...
 
Africa
AfricaAfrica
Africa
 
An Exploratory Study Of Organizational Problems Faced By Pakistani Student Wr...
An Exploratory Study Of Organizational Problems Faced By Pakistani Student Wr...An Exploratory Study Of Organizational Problems Faced By Pakistani Student Wr...
An Exploratory Study Of Organizational Problems Faced By Pakistani Student Wr...
 
A Discourse Analysis Of College Admissions Essays In English
A Discourse Analysis Of College Admissions Essays In EnglishA Discourse Analysis Of College Admissions Essays In English
A Discourse Analysis Of College Admissions Essays In English
 
Academic Writing A European Perspective
Academic Writing  A European PerspectiveAcademic Writing  A European Perspective
Academic Writing A European Perspective
 
local culture and teachers' preparedness
local culture and teachers' preparednesslocal culture and teachers' preparedness
local culture and teachers' preparedness
 

More from IAEME Publication

IAEME_Publication_Call_for_Paper_September_2022.pdf
IAEME_Publication_Call_for_Paper_September_2022.pdfIAEME_Publication_Call_for_Paper_September_2022.pdf
IAEME_Publication_Call_for_Paper_September_2022.pdf
IAEME Publication
 
MODELING AND ANALYSIS OF SURFACE ROUGHNESS AND WHITE LATER THICKNESS IN WIRE-...
MODELING AND ANALYSIS OF SURFACE ROUGHNESS AND WHITE LATER THICKNESS IN WIRE-...MODELING AND ANALYSIS OF SURFACE ROUGHNESS AND WHITE LATER THICKNESS IN WIRE-...
MODELING AND ANALYSIS OF SURFACE ROUGHNESS AND WHITE LATER THICKNESS IN WIRE-...
IAEME Publication
 
A STUDY ON THE REASONS FOR TRANSGENDER TO BECOME ENTREPRENEURS
A STUDY ON THE REASONS FOR TRANSGENDER TO BECOME ENTREPRENEURSA STUDY ON THE REASONS FOR TRANSGENDER TO BECOME ENTREPRENEURS
A STUDY ON THE REASONS FOR TRANSGENDER TO BECOME ENTREPRENEURS
IAEME Publication
 
BROAD UNEXPOSED SKILLS OF TRANSGENDER ENTREPRENEURS
BROAD UNEXPOSED SKILLS OF TRANSGENDER ENTREPRENEURSBROAD UNEXPOSED SKILLS OF TRANSGENDER ENTREPRENEURS
BROAD UNEXPOSED SKILLS OF TRANSGENDER ENTREPRENEURS
IAEME Publication
 
DETERMINANTS AFFECTING THE USER'S INTENTION TO USE MOBILE BANKING APPLICATIONS
DETERMINANTS AFFECTING THE USER'S INTENTION TO USE MOBILE BANKING APPLICATIONSDETERMINANTS AFFECTING THE USER'S INTENTION TO USE MOBILE BANKING APPLICATIONS
DETERMINANTS AFFECTING THE USER'S INTENTION TO USE MOBILE BANKING APPLICATIONS
IAEME Publication
 
ANALYSE THE USER PREDILECTION ON GPAY AND PHONEPE FOR DIGITAL TRANSACTIONS
ANALYSE THE USER PREDILECTION ON GPAY AND PHONEPE FOR DIGITAL TRANSACTIONSANALYSE THE USER PREDILECTION ON GPAY AND PHONEPE FOR DIGITAL TRANSACTIONS
ANALYSE THE USER PREDILECTION ON GPAY AND PHONEPE FOR DIGITAL TRANSACTIONS
IAEME Publication
 
VOICE BASED ATM FOR VISUALLY IMPAIRED USING ARDUINO
VOICE BASED ATM FOR VISUALLY IMPAIRED USING ARDUINOVOICE BASED ATM FOR VISUALLY IMPAIRED USING ARDUINO
VOICE BASED ATM FOR VISUALLY IMPAIRED USING ARDUINO
IAEME Publication
 
IMPACT OF EMOTIONAL INTELLIGENCE ON HUMAN RESOURCE MANAGEMENT PRACTICES AMONG...
IMPACT OF EMOTIONAL INTELLIGENCE ON HUMAN RESOURCE MANAGEMENT PRACTICES AMONG...IMPACT OF EMOTIONAL INTELLIGENCE ON HUMAN RESOURCE MANAGEMENT PRACTICES AMONG...
IMPACT OF EMOTIONAL INTELLIGENCE ON HUMAN RESOURCE MANAGEMENT PRACTICES AMONG...
IAEME Publication
 
VISUALISING AGING PARENTS & THEIR CLOSE CARERS LIFE JOURNEY IN AGING ECONOMY
VISUALISING AGING PARENTS & THEIR CLOSE CARERS LIFE JOURNEY IN AGING ECONOMYVISUALISING AGING PARENTS & THEIR CLOSE CARERS LIFE JOURNEY IN AGING ECONOMY
VISUALISING AGING PARENTS & THEIR CLOSE CARERS LIFE JOURNEY IN AGING ECONOMY
IAEME Publication
 
A STUDY ON THE IMPACT OF ORGANIZATIONAL CULTURE ON THE EFFECTIVENESS OF PERFO...
A STUDY ON THE IMPACT OF ORGANIZATIONAL CULTURE ON THE EFFECTIVENESS OF PERFO...A STUDY ON THE IMPACT OF ORGANIZATIONAL CULTURE ON THE EFFECTIVENESS OF PERFO...
A STUDY ON THE IMPACT OF ORGANIZATIONAL CULTURE ON THE EFFECTIVENESS OF PERFO...
IAEME Publication
 
GANDHI ON NON-VIOLENT POLICE
GANDHI ON NON-VIOLENT POLICEGANDHI ON NON-VIOLENT POLICE
GANDHI ON NON-VIOLENT POLICE
IAEME Publication
 
A STUDY ON TALENT MANAGEMENT AND ITS IMPACT ON EMPLOYEE RETENTION IN SELECTED...
A STUDY ON TALENT MANAGEMENT AND ITS IMPACT ON EMPLOYEE RETENTION IN SELECTED...A STUDY ON TALENT MANAGEMENT AND ITS IMPACT ON EMPLOYEE RETENTION IN SELECTED...
A STUDY ON TALENT MANAGEMENT AND ITS IMPACT ON EMPLOYEE RETENTION IN SELECTED...
IAEME Publication
 
ATTRITION IN THE IT INDUSTRY DURING COVID-19 PANDEMIC: LINKING EMOTIONAL INTE...
ATTRITION IN THE IT INDUSTRY DURING COVID-19 PANDEMIC: LINKING EMOTIONAL INTE...ATTRITION IN THE IT INDUSTRY DURING COVID-19 PANDEMIC: LINKING EMOTIONAL INTE...
ATTRITION IN THE IT INDUSTRY DURING COVID-19 PANDEMIC: LINKING EMOTIONAL INTE...
IAEME Publication
 
INFLUENCE OF TALENT MANAGEMENT PRACTICES ON ORGANIZATIONAL PERFORMANCE A STUD...
INFLUENCE OF TALENT MANAGEMENT PRACTICES ON ORGANIZATIONAL PERFORMANCE A STUD...INFLUENCE OF TALENT MANAGEMENT PRACTICES ON ORGANIZATIONAL PERFORMANCE A STUD...
INFLUENCE OF TALENT MANAGEMENT PRACTICES ON ORGANIZATIONAL PERFORMANCE A STUD...
IAEME Publication
 
A STUDY OF VARIOUS TYPES OF LOANS OF SELECTED PUBLIC AND PRIVATE SECTOR BANKS...
A STUDY OF VARIOUS TYPES OF LOANS OF SELECTED PUBLIC AND PRIVATE SECTOR BANKS...A STUDY OF VARIOUS TYPES OF LOANS OF SELECTED PUBLIC AND PRIVATE SECTOR BANKS...
A STUDY OF VARIOUS TYPES OF LOANS OF SELECTED PUBLIC AND PRIVATE SECTOR BANKS...
IAEME Publication
 
EXPERIMENTAL STUDY OF MECHANICAL AND TRIBOLOGICAL RELATION OF NYLON/BaSO4 POL...
EXPERIMENTAL STUDY OF MECHANICAL AND TRIBOLOGICAL RELATION OF NYLON/BaSO4 POL...EXPERIMENTAL STUDY OF MECHANICAL AND TRIBOLOGICAL RELATION OF NYLON/BaSO4 POL...
EXPERIMENTAL STUDY OF MECHANICAL AND TRIBOLOGICAL RELATION OF NYLON/BaSO4 POL...
IAEME Publication
 
ROLE OF SOCIAL ENTREPRENEURSHIP IN RURAL DEVELOPMENT OF INDIA - PROBLEMS AND ...
ROLE OF SOCIAL ENTREPRENEURSHIP IN RURAL DEVELOPMENT OF INDIA - PROBLEMS AND ...ROLE OF SOCIAL ENTREPRENEURSHIP IN RURAL DEVELOPMENT OF INDIA - PROBLEMS AND ...
ROLE OF SOCIAL ENTREPRENEURSHIP IN RURAL DEVELOPMENT OF INDIA - PROBLEMS AND ...
IAEME Publication
 
OPTIMAL RECONFIGURATION OF POWER DISTRIBUTION RADIAL NETWORK USING HYBRID MET...
OPTIMAL RECONFIGURATION OF POWER DISTRIBUTION RADIAL NETWORK USING HYBRID MET...OPTIMAL RECONFIGURATION OF POWER DISTRIBUTION RADIAL NETWORK USING HYBRID MET...
OPTIMAL RECONFIGURATION OF POWER DISTRIBUTION RADIAL NETWORK USING HYBRID MET...
IAEME Publication
 
APPLICATION OF FRUGAL APPROACH FOR PRODUCTIVITY IMPROVEMENT - A CASE STUDY OF...
APPLICATION OF FRUGAL APPROACH FOR PRODUCTIVITY IMPROVEMENT - A CASE STUDY OF...APPLICATION OF FRUGAL APPROACH FOR PRODUCTIVITY IMPROVEMENT - A CASE STUDY OF...
APPLICATION OF FRUGAL APPROACH FOR PRODUCTIVITY IMPROVEMENT - A CASE STUDY OF...
IAEME Publication
 
A MULTIPLE – CHANNEL QUEUING MODELS ON FUZZY ENVIRONMENT
A MULTIPLE – CHANNEL QUEUING MODELS ON FUZZY ENVIRONMENTA MULTIPLE – CHANNEL QUEUING MODELS ON FUZZY ENVIRONMENT
A MULTIPLE – CHANNEL QUEUING MODELS ON FUZZY ENVIRONMENT
IAEME Publication
 

More from IAEME Publication (20)

IAEME_Publication_Call_for_Paper_September_2022.pdf
IAEME_Publication_Call_for_Paper_September_2022.pdfIAEME_Publication_Call_for_Paper_September_2022.pdf
IAEME_Publication_Call_for_Paper_September_2022.pdf
 
MODELING AND ANALYSIS OF SURFACE ROUGHNESS AND WHITE LATER THICKNESS IN WIRE-...
MODELING AND ANALYSIS OF SURFACE ROUGHNESS AND WHITE LATER THICKNESS IN WIRE-...MODELING AND ANALYSIS OF SURFACE ROUGHNESS AND WHITE LATER THICKNESS IN WIRE-...
MODELING AND ANALYSIS OF SURFACE ROUGHNESS AND WHITE LATER THICKNESS IN WIRE-...
 
A STUDY ON THE REASONS FOR TRANSGENDER TO BECOME ENTREPRENEURS
A STUDY ON THE REASONS FOR TRANSGENDER TO BECOME ENTREPRENEURSA STUDY ON THE REASONS FOR TRANSGENDER TO BECOME ENTREPRENEURS
A STUDY ON THE REASONS FOR TRANSGENDER TO BECOME ENTREPRENEURS
 
BROAD UNEXPOSED SKILLS OF TRANSGENDER ENTREPRENEURS
BROAD UNEXPOSED SKILLS OF TRANSGENDER ENTREPRENEURSBROAD UNEXPOSED SKILLS OF TRANSGENDER ENTREPRENEURS
BROAD UNEXPOSED SKILLS OF TRANSGENDER ENTREPRENEURS
 
DETERMINANTS AFFECTING THE USER'S INTENTION TO USE MOBILE BANKING APPLICATIONS
DETERMINANTS AFFECTING THE USER'S INTENTION TO USE MOBILE BANKING APPLICATIONSDETERMINANTS AFFECTING THE USER'S INTENTION TO USE MOBILE BANKING APPLICATIONS
DETERMINANTS AFFECTING THE USER'S INTENTION TO USE MOBILE BANKING APPLICATIONS
 
ANALYSE THE USER PREDILECTION ON GPAY AND PHONEPE FOR DIGITAL TRANSACTIONS
ANALYSE THE USER PREDILECTION ON GPAY AND PHONEPE FOR DIGITAL TRANSACTIONSANALYSE THE USER PREDILECTION ON GPAY AND PHONEPE FOR DIGITAL TRANSACTIONS
ANALYSE THE USER PREDILECTION ON GPAY AND PHONEPE FOR DIGITAL TRANSACTIONS
 
VOICE BASED ATM FOR VISUALLY IMPAIRED USING ARDUINO
VOICE BASED ATM FOR VISUALLY IMPAIRED USING ARDUINOVOICE BASED ATM FOR VISUALLY IMPAIRED USING ARDUINO
VOICE BASED ATM FOR VISUALLY IMPAIRED USING ARDUINO
 
IMPACT OF EMOTIONAL INTELLIGENCE ON HUMAN RESOURCE MANAGEMENT PRACTICES AMONG...
IMPACT OF EMOTIONAL INTELLIGENCE ON HUMAN RESOURCE MANAGEMENT PRACTICES AMONG...IMPACT OF EMOTIONAL INTELLIGENCE ON HUMAN RESOURCE MANAGEMENT PRACTICES AMONG...
IMPACT OF EMOTIONAL INTELLIGENCE ON HUMAN RESOURCE MANAGEMENT PRACTICES AMONG...
 
VISUALISING AGING PARENTS & THEIR CLOSE CARERS LIFE JOURNEY IN AGING ECONOMY
VISUALISING AGING PARENTS & THEIR CLOSE CARERS LIFE JOURNEY IN AGING ECONOMYVISUALISING AGING PARENTS & THEIR CLOSE CARERS LIFE JOURNEY IN AGING ECONOMY
VISUALISING AGING PARENTS & THEIR CLOSE CARERS LIFE JOURNEY IN AGING ECONOMY
 
A STUDY ON THE IMPACT OF ORGANIZATIONAL CULTURE ON THE EFFECTIVENESS OF PERFO...
A STUDY ON THE IMPACT OF ORGANIZATIONAL CULTURE ON THE EFFECTIVENESS OF PERFO...A STUDY ON THE IMPACT OF ORGANIZATIONAL CULTURE ON THE EFFECTIVENESS OF PERFO...
A STUDY ON THE IMPACT OF ORGANIZATIONAL CULTURE ON THE EFFECTIVENESS OF PERFO...
 
GANDHI ON NON-VIOLENT POLICE
GANDHI ON NON-VIOLENT POLICEGANDHI ON NON-VIOLENT POLICE
GANDHI ON NON-VIOLENT POLICE
 
A STUDY ON TALENT MANAGEMENT AND ITS IMPACT ON EMPLOYEE RETENTION IN SELECTED...
A STUDY ON TALENT MANAGEMENT AND ITS IMPACT ON EMPLOYEE RETENTION IN SELECTED...A STUDY ON TALENT MANAGEMENT AND ITS IMPACT ON EMPLOYEE RETENTION IN SELECTED...
A STUDY ON TALENT MANAGEMENT AND ITS IMPACT ON EMPLOYEE RETENTION IN SELECTED...
 
ATTRITION IN THE IT INDUSTRY DURING COVID-19 PANDEMIC: LINKING EMOTIONAL INTE...
ATTRITION IN THE IT INDUSTRY DURING COVID-19 PANDEMIC: LINKING EMOTIONAL INTE...ATTRITION IN THE IT INDUSTRY DURING COVID-19 PANDEMIC: LINKING EMOTIONAL INTE...
ATTRITION IN THE IT INDUSTRY DURING COVID-19 PANDEMIC: LINKING EMOTIONAL INTE...
 
INFLUENCE OF TALENT MANAGEMENT PRACTICES ON ORGANIZATIONAL PERFORMANCE A STUD...
INFLUENCE OF TALENT MANAGEMENT PRACTICES ON ORGANIZATIONAL PERFORMANCE A STUD...INFLUENCE OF TALENT MANAGEMENT PRACTICES ON ORGANIZATIONAL PERFORMANCE A STUD...
INFLUENCE OF TALENT MANAGEMENT PRACTICES ON ORGANIZATIONAL PERFORMANCE A STUD...
 
A STUDY OF VARIOUS TYPES OF LOANS OF SELECTED PUBLIC AND PRIVATE SECTOR BANKS...
A STUDY OF VARIOUS TYPES OF LOANS OF SELECTED PUBLIC AND PRIVATE SECTOR BANKS...A STUDY OF VARIOUS TYPES OF LOANS OF SELECTED PUBLIC AND PRIVATE SECTOR BANKS...
A STUDY OF VARIOUS TYPES OF LOANS OF SELECTED PUBLIC AND PRIVATE SECTOR BANKS...
 
EXPERIMENTAL STUDY OF MECHANICAL AND TRIBOLOGICAL RELATION OF NYLON/BaSO4 POL...
EXPERIMENTAL STUDY OF MECHANICAL AND TRIBOLOGICAL RELATION OF NYLON/BaSO4 POL...EXPERIMENTAL STUDY OF MECHANICAL AND TRIBOLOGICAL RELATION OF NYLON/BaSO4 POL...
EXPERIMENTAL STUDY OF MECHANICAL AND TRIBOLOGICAL RELATION OF NYLON/BaSO4 POL...
 
ROLE OF SOCIAL ENTREPRENEURSHIP IN RURAL DEVELOPMENT OF INDIA - PROBLEMS AND ...
ROLE OF SOCIAL ENTREPRENEURSHIP IN RURAL DEVELOPMENT OF INDIA - PROBLEMS AND ...ROLE OF SOCIAL ENTREPRENEURSHIP IN RURAL DEVELOPMENT OF INDIA - PROBLEMS AND ...
ROLE OF SOCIAL ENTREPRENEURSHIP IN RURAL DEVELOPMENT OF INDIA - PROBLEMS AND ...
 
OPTIMAL RECONFIGURATION OF POWER DISTRIBUTION RADIAL NETWORK USING HYBRID MET...
OPTIMAL RECONFIGURATION OF POWER DISTRIBUTION RADIAL NETWORK USING HYBRID MET...OPTIMAL RECONFIGURATION OF POWER DISTRIBUTION RADIAL NETWORK USING HYBRID MET...
OPTIMAL RECONFIGURATION OF POWER DISTRIBUTION RADIAL NETWORK USING HYBRID MET...
 
APPLICATION OF FRUGAL APPROACH FOR PRODUCTIVITY IMPROVEMENT - A CASE STUDY OF...
APPLICATION OF FRUGAL APPROACH FOR PRODUCTIVITY IMPROVEMENT - A CASE STUDY OF...APPLICATION OF FRUGAL APPROACH FOR PRODUCTIVITY IMPROVEMENT - A CASE STUDY OF...
APPLICATION OF FRUGAL APPROACH FOR PRODUCTIVITY IMPROVEMENT - A CASE STUDY OF...
 
A MULTIPLE – CHANNEL QUEUING MODELS ON FUZZY ENVIRONMENT
A MULTIPLE – CHANNEL QUEUING MODELS ON FUZZY ENVIRONMENTA MULTIPLE – CHANNEL QUEUING MODELS ON FUZZY ENVIRONMENT
A MULTIPLE – CHANNEL QUEUING MODELS ON FUZZY ENVIRONMENT
 

Recently uploaded

Top 10 Oil and Gas Projects in Saudi Arabia 2024.pdf
Top 10 Oil and Gas Projects in Saudi Arabia 2024.pdfTop 10 Oil and Gas Projects in Saudi Arabia 2024.pdf
Top 10 Oil and Gas Projects in Saudi Arabia 2024.pdf
Teleport Manpower Consultant
 
Final project report on grocery store management system..pdf
Final project report on grocery store management system..pdfFinal project report on grocery store management system..pdf
Final project report on grocery store management system..pdf
Kamal Acharya
 
road safety engineering r s e unit 3.pdf
road safety engineering  r s e unit 3.pdfroad safety engineering  r s e unit 3.pdf
road safety engineering r s e unit 3.pdf
VENKATESHvenky89705
 
Hybrid optimization of pumped hydro system and solar- Engr. Abdul-Azeez.pdf
Hybrid optimization of pumped hydro system and solar- Engr. Abdul-Azeez.pdfHybrid optimization of pumped hydro system and solar- Engr. Abdul-Azeez.pdf
Hybrid optimization of pumped hydro system and solar- Engr. Abdul-Azeez.pdf
fxintegritypublishin
 
DESIGN AND ANALYSIS OF A CAR SHOWROOM USING E TABS
DESIGN AND ANALYSIS OF A CAR SHOWROOM USING E TABSDESIGN AND ANALYSIS OF A CAR SHOWROOM USING E TABS
DESIGN AND ANALYSIS OF A CAR SHOWROOM USING E TABS
itech2017
 
CW RADAR, FMCW RADAR, FMCW ALTIMETER, AND THEIR PARAMETERS
CW RADAR, FMCW RADAR, FMCW ALTIMETER, AND THEIR PARAMETERSCW RADAR, FMCW RADAR, FMCW ALTIMETER, AND THEIR PARAMETERS
CW RADAR, FMCW RADAR, FMCW ALTIMETER, AND THEIR PARAMETERS
veerababupersonal22
 
Heap Sort (SS).ppt FOR ENGINEERING GRADUATES, BCA, MCA, MTECH, BSC STUDENTS
Heap Sort (SS).ppt FOR ENGINEERING GRADUATES, BCA, MCA, MTECH, BSC STUDENTSHeap Sort (SS).ppt FOR ENGINEERING GRADUATES, BCA, MCA, MTECH, BSC STUDENTS
Heap Sort (SS).ppt FOR ENGINEERING GRADUATES, BCA, MCA, MTECH, BSC STUDENTS
Soumen Santra
 
Fundamentals of Induction Motor Drives.pptx
Fundamentals of Induction Motor Drives.pptxFundamentals of Induction Motor Drives.pptx
Fundamentals of Induction Motor Drives.pptx
manasideore6
 
Immunizing Image Classifiers Against Localized Adversary Attacks
Immunizing Image Classifiers Against Localized Adversary AttacksImmunizing Image Classifiers Against Localized Adversary Attacks
Immunizing Image Classifiers Against Localized Adversary Attacks
gerogepatton
 
Design and Analysis of Algorithms-DP,Backtracking,Graphs,B&B
Design and Analysis of Algorithms-DP,Backtracking,Graphs,B&BDesign and Analysis of Algorithms-DP,Backtracking,Graphs,B&B
Design and Analysis of Algorithms-DP,Backtracking,Graphs,B&B
Sreedhar Chowdam
 
Understanding Inductive Bias in Machine Learning
Understanding Inductive Bias in Machine LearningUnderstanding Inductive Bias in Machine Learning
Understanding Inductive Bias in Machine Learning
SUTEJAS
 
Railway Signalling Principles Edition 3.pdf
Railway Signalling Principles Edition 3.pdfRailway Signalling Principles Edition 3.pdf
Railway Signalling Principles Edition 3.pdf
TeeVichai
 
DfMAy 2024 - key insights and contributions
DfMAy 2024 - key insights and contributionsDfMAy 2024 - key insights and contributions
DfMAy 2024 - key insights and contributions
gestioneergodomus
 
AKS UNIVERSITY Satna Final Year Project By OM Hardaha.pdf
AKS UNIVERSITY Satna Final Year Project By OM Hardaha.pdfAKS UNIVERSITY Satna Final Year Project By OM Hardaha.pdf
AKS UNIVERSITY Satna Final Year Project By OM Hardaha.pdf
SamSarthak3
 
Building Electrical System Design & Installation
Building Electrical System Design & InstallationBuilding Electrical System Design & Installation
Building Electrical System Design & Installation
symbo111
 
Industrial Training at Shahjalal Fertilizer Company Limited (SFCL)
Industrial Training at Shahjalal Fertilizer Company Limited (SFCL)Industrial Training at Shahjalal Fertilizer Company Limited (SFCL)
Industrial Training at Shahjalal Fertilizer Company Limited (SFCL)
MdTanvirMahtab2
 
PPT on GRP pipes manufacturing and testing
PPT on GRP pipes manufacturing and testingPPT on GRP pipes manufacturing and testing
PPT on GRP pipes manufacturing and testing
anoopmanoharan2
 
Harnessing WebAssembly for Real-time Stateless Streaming Pipelines
Harnessing WebAssembly for Real-time Stateless Streaming PipelinesHarnessing WebAssembly for Real-time Stateless Streaming Pipelines
Harnessing WebAssembly for Real-time Stateless Streaming Pipelines
Christina Lin
 
Cosmetic shop management system project report.pdf
Cosmetic shop management system project report.pdfCosmetic shop management system project report.pdf
Cosmetic shop management system project report.pdf
Kamal Acharya
 
weather web application report.pdf
weather web application report.pdfweather web application report.pdf
weather web application report.pdf
Pratik Pawar
 

Recently uploaded (20)

Top 10 Oil and Gas Projects in Saudi Arabia 2024.pdf
Top 10 Oil and Gas Projects in Saudi Arabia 2024.pdfTop 10 Oil and Gas Projects in Saudi Arabia 2024.pdf
Top 10 Oil and Gas Projects in Saudi Arabia 2024.pdf
 
Final project report on grocery store management system..pdf
Final project report on grocery store management system..pdfFinal project report on grocery store management system..pdf
Final project report on grocery store management system..pdf
 
road safety engineering r s e unit 3.pdf
road safety engineering  r s e unit 3.pdfroad safety engineering  r s e unit 3.pdf
road safety engineering r s e unit 3.pdf
 
Hybrid optimization of pumped hydro system and solar- Engr. Abdul-Azeez.pdf
Hybrid optimization of pumped hydro system and solar- Engr. Abdul-Azeez.pdfHybrid optimization of pumped hydro system and solar- Engr. Abdul-Azeez.pdf
Hybrid optimization of pumped hydro system and solar- Engr. Abdul-Azeez.pdf
 
DESIGN AND ANALYSIS OF A CAR SHOWROOM USING E TABS
DESIGN AND ANALYSIS OF A CAR SHOWROOM USING E TABSDESIGN AND ANALYSIS OF A CAR SHOWROOM USING E TABS
DESIGN AND ANALYSIS OF A CAR SHOWROOM USING E TABS
 
CW RADAR, FMCW RADAR, FMCW ALTIMETER, AND THEIR PARAMETERS
CW RADAR, FMCW RADAR, FMCW ALTIMETER, AND THEIR PARAMETERSCW RADAR, FMCW RADAR, FMCW ALTIMETER, AND THEIR PARAMETERS
CW RADAR, FMCW RADAR, FMCW ALTIMETER, AND THEIR PARAMETERS
 
Heap Sort (SS).ppt FOR ENGINEERING GRADUATES, BCA, MCA, MTECH, BSC STUDENTS
Heap Sort (SS).ppt FOR ENGINEERING GRADUATES, BCA, MCA, MTECH, BSC STUDENTSHeap Sort (SS).ppt FOR ENGINEERING GRADUATES, BCA, MCA, MTECH, BSC STUDENTS
Heap Sort (SS).ppt FOR ENGINEERING GRADUATES, BCA, MCA, MTECH, BSC STUDENTS
 
Fundamentals of Induction Motor Drives.pptx
Fundamentals of Induction Motor Drives.pptxFundamentals of Induction Motor Drives.pptx
Fundamentals of Induction Motor Drives.pptx
 
Immunizing Image Classifiers Against Localized Adversary Attacks
Immunizing Image Classifiers Against Localized Adversary AttacksImmunizing Image Classifiers Against Localized Adversary Attacks
Immunizing Image Classifiers Against Localized Adversary Attacks
 
Design and Analysis of Algorithms-DP,Backtracking,Graphs,B&B
Design and Analysis of Algorithms-DP,Backtracking,Graphs,B&BDesign and Analysis of Algorithms-DP,Backtracking,Graphs,B&B
Design and Analysis of Algorithms-DP,Backtracking,Graphs,B&B
 
Understanding Inductive Bias in Machine Learning
Understanding Inductive Bias in Machine LearningUnderstanding Inductive Bias in Machine Learning
Understanding Inductive Bias in Machine Learning
 
Railway Signalling Principles Edition 3.pdf
Railway Signalling Principles Edition 3.pdfRailway Signalling Principles Edition 3.pdf
Railway Signalling Principles Edition 3.pdf
 
DfMAy 2024 - key insights and contributions
DfMAy 2024 - key insights and contributionsDfMAy 2024 - key insights and contributions
DfMAy 2024 - key insights and contributions
 
AKS UNIVERSITY Satna Final Year Project By OM Hardaha.pdf
AKS UNIVERSITY Satna Final Year Project By OM Hardaha.pdfAKS UNIVERSITY Satna Final Year Project By OM Hardaha.pdf
AKS UNIVERSITY Satna Final Year Project By OM Hardaha.pdf
 
Building Electrical System Design & Installation
Building Electrical System Design & InstallationBuilding Electrical System Design & Installation
Building Electrical System Design & Installation
 
Industrial Training at Shahjalal Fertilizer Company Limited (SFCL)
Industrial Training at Shahjalal Fertilizer Company Limited (SFCL)Industrial Training at Shahjalal Fertilizer Company Limited (SFCL)
Industrial Training at Shahjalal Fertilizer Company Limited (SFCL)
 
PPT on GRP pipes manufacturing and testing
PPT on GRP pipes manufacturing and testingPPT on GRP pipes manufacturing and testing
PPT on GRP pipes manufacturing and testing
 
Harnessing WebAssembly for Real-time Stateless Streaming Pipelines
Harnessing WebAssembly for Real-time Stateless Streaming PipelinesHarnessing WebAssembly for Real-time Stateless Streaming Pipelines
Harnessing WebAssembly for Real-time Stateless Streaming Pipelines
 
Cosmetic shop management system project report.pdf
Cosmetic shop management system project report.pdfCosmetic shop management system project report.pdf
Cosmetic shop management system project report.pdf
 
weather web application report.pdf
weather web application report.pdfweather web application report.pdf
weather web application report.pdf
 

THE TECHNIQUE OF TEACHING RUSSIAN AS A FOREIGN LANGUAGE AT THE STAGE OF WORKING WITH TEXTS ON THE SPECIALTY AT THE MILITARY AVIATION INSTITUTION OF HIGHER EDUCATION

  • 1. http://www.iaeme.com/IJCIET/index.asp 123 editor@iaeme.com International Journal of Civil Engineering and Technology (IJCIET) Volume 9, Issue 12, December 2018, pp. 123–133, Article ID: IJCIET_09_12_016 Available online at http://www.iaeme.com/ijciet/issues.asp?JType=IJCIET&VType=9&IType=12 ISSN Print: 0976-6308 and ISSN Online: 0976-6316 © IAEME Publication Scopus Indexed THE TECHNIQUE OF TEACHING RUSSIAN AS A FOREIGN LANGUAGE AT THE STAGE OF WORKING WITH TEXTS ON THE SPECIALTY AT THE MILITARY AVIATION INSTITUTION OF HIGHER EDUCATION Olga A. Karpushova, Marina A. Mignenko and Galina P. Sycheva, Military Educational-Research Center of Air Force "Air Force Academy named after Professor N.E. Zhukovsky and Yu.A. Gagarin" (Branch, Syzran, Samara region), Marshal Zhukov St., 1, Syzran, 446007, Russia Anastasia A. Moiseeva The Branch of Samara State Economic University in Syzran, Lyudinovskaya St., 23, Syzran, Samara Oblast, 446010, Russia ABSTRACT The paper analyzes the experience of teaching foreign servicemen at the military aviation university of the Russian Federation. The purpose of this study is to develop a methodology for teaching Russian as a foreign language at the stage of working with texts on special subjects. The paper describes the methodology for working with a text on the specialty, describes an experiment that made it possible to draw conclusions about the advisability of using this technique in the process of teaching foreign military personnel at the Russian military aviation university. The paper considers texts and exercises designed to teach future helicopter pilots and technicians. The authors describe in detail the system of tasks and exercises, which allows significantly improving the quality of teaching the foreign military personnel at the military university in Russia. Keywords: Teaching the Foreigners, Military Personnel, Russian as a Foreign Language, Military Aviation. Cite this Article: Olga A. Karpushova, Marina A. Mignenko, Galina P. Sycheva and Anastasia A. Moiseeva, the Technique of Teaching Russian as a Foreign Language at the Stage of Working with Texts on the Specialty at the Military Aviation Institution of Higher Education, International Journal of Civil Engineering and Technology, 9(12), 2018, pp. 123–133 http://www.iaeme.com/IJCIET/issues.asp?JType=IJCIET&VType=9&IType=12
  • 2. Olga A. Karpushova, Marina A. Mignenko, Galina P. Sycheva and Anastasia A. Moiseeva http://www.iaeme.com/IJCIET/index.asp 124 editor@iaeme.com 1. INTRODUCTION The issue of teaching a foreign language to foreign military personnel is one of the main issues of the methodology of teaching Russian as a foreign language: already in the first year, cadets arriving from the near abroad countries usually speak poor Russian and should use special literature in Russian. The purpose of this study is to develop a special methodology for teaching the text exercises of the military-technical orientation. The objective of the study is to improve the quality of teaching Russian to foreign military personnel at the stage of mastering the sublanguage of the specialty. At the branch of Military Educational-Research Center of Air Force "The Air Force Academy named after Professor N.E. Zhukovsky and Yu.A. Gagarin" in Syzran, the specialty language studies are already started in the preliminary course of the subject "Russian as a Foreign Language" (the section "Introduction to the Scientific Speech Style"). A sublanguage of a specialty is not an isolated system. Its study should be part of the learning process at all stages, although, the intensity of work on the sublanguage features certainly differs at different stages of learning. Teaching aids for foreign students who receive a profession at Russian universities are represented only by books for reading in physics, chemistry, economy, medicine. As a rule, when selecting texts, the authors were guided by their amusement or tried to reflect the key moments of a course. Therefore, those texts are difficult to correlate with the target orientation of each stage of learning. Educational literature for teaching scientific aviation speech style to foreign military personnel is completely absent in different specialties. In order to create correct and fluent mastery of the language, it is necessary to have textbooks, or a whole set of teaching aids, since "it is impossible to teach all types of speech activity to students in a limited period of time" [1]. Teaching specifically the language of the specialty is the main objective of a teacher of the Russian language department of a military aviation university. The 20-year practice of teaching Russian as a foreign language at a military university shows that organizing the methodology for working with a scientific text (lack of manuals, lack of a clearly developed methodology), work with highly specialized texts and inability of foreign servicemen themselves to work on them are the main difficulties in teaching the Russian language to foreign military personnel. The authors made attempts to use aids for civilian higher education institutions, but this turned out to be ineffective, since the teaching purposes at a military university were different. The objective is the formation of military personnel's working skills with special texts, since listeners will deal with texts in narrow specialties, which necessitates the mastering of special terminology. To this end, the Russian Language Department developed and published the teaching aids for teaching the sublanguage of precisely these specialties [2-10]. 2. METHODS The objectives facing the teacher of Russian as a foreign language at a military aviation university include the teaching reviewing, abstracting of special literature, preparing reports and participating in discussions, scientific conferences to the foreign military servicemen (FMS). The text construction can be taught based on the display and analysis of samples. But before deciding which types of work (exercises, tasks) will lead cadets to the ability to independently compose complex statements, it is necessary to specify which texts should be referred to as samples.
  • 3. The Technique of Teaching Russian as a Foreign Language at the Stage of Working with Texts on the Specialty at the Military Aviation Institution of Higher Education http://www.iaeme.com/IJCIET/index.asp 125 editor@iaeme.com When teaching Russian to a foreign audience of an aviation university, the main objective is to instill cadets with the ability to freely use special literature in Russian, to develop skills in reading and translating special texts, for which it is necessary to achieve their full comprehension. Thus, in the process of teaching Russian as a foreign language in the preliminary course, one is faced with such an important issue as comprehension of special texts by foreign students. In the words of Belyaev, "students learning the language in fact have to learn thinking in this language" [11]. The entire learning process should be understood as the process of turning cadets from one language base to another one. Thus, having mastered the second language, a person acquires the ability to think directly in this language. A characteristic feature of comprehension is its immediacy and fluency. These features make it difficult to study the process of comprehension and make it elusive. The question is how, using which material and method to investigate the process of comprehension. In the authors' opinion, the process of comprehension both of meaning in the context and the content of a scientific text itself can be studied only in an experimental way. Such psychologists as Dilthey [12], Spranger [13], Jaspers [14] who have created the so-called "descriptive" or "understanding" psychology speak about the experimental study of the comprehension issue. The psychological issues of comprehension in the process of translating a foreign text are mentioned in the experimental study by Wartensleben [15]. The authors also study the process of comprehension experimentally. At the same time, the authors based their work on the statistical analysis of texts conducted both in Russia and abroad. An interesting study in this area was conducted by Frumkin and Vasilevich [16], who experimentally received direct subjective evaluation of both text elements and words in their native language. The first experiments abroad on obtaining direct subjective word evaluation were obtained on the basis of the French language by Noizet [17] and Flaman and the English language by Noble [15]. 2.1. TASKS FOR SCIENTIFIC TEXTS Teaching Russian taking into account the specialty at the special faculty is primarily in mastering the productive language means that are characteristic of linguistic and literary texts. All kinds of tasks when working with special texts (the authors will operate with texts about Aviation Equipment, Radio-Electronic Equipment, Aviation Armament, Tactics) should proceed from the tasks of communication. They should facilitate the automated application of necessary grammatical forms and structures, as well as the development of synthesizing skills, i.e. the ability to realize an utterance in the form of monologic speech [18]. In order to develop the skills of monologic speech, the authors consider it necessary to introduce exercises that teach the curtailment of the original utterance, and exercises that teach the generation of one's own utterance, as well as its expansion [15]. These exercises can be built on the basis of separate sentences, a paragraph, and a coherent text. At the same time, texts can consist of at least two or three sentences. In the methodical literature, the authors offer different types of text tasks. In the authors' opinion, the following four types of tasks are the most effective: Analytical tasks requiring analysis of a text. Analytical-speech tasks requiring certain speech actions, leading to the elements of a new text (but not a text as a whole). Tasks that teach the compilation of a new text based on this (finished) text. Tasks that train in the production of one's own text [19]. Tasks of the 1st and 2nd groups are aimed at developing the skills and abilities of the logical and compositional analysis of a text necessary for isolating its informative content and operating this content for communicative purposes. These are the skills of the semantic analysis of a text; establishing logical links between its individual parts in order to identify the basic information and restore it in writing; skills of written speech (annotation, reviewing, abstracting, drawing up a plan, note-taking).
  • 4. Olga A. Karpushova, Marina A. Mignenko, Galina P. Sycheva and Anastasia A. Moiseeva http://www.iaeme.com/IJCIET/index.asp 126 editor@iaeme.com The most typical exercises for implementing the tasks of the 1st group are the following: - Dividing the text into complete semantic segments, statements; - Determination of the main thought of the statement or the whole text (wording from a text); - Drawing up a plan (formulations from the text); - Accentuation of the opening, main and final parts of the text; - Titling of these parts (wording from the text); - Allocation of the part containing the proof of the proposed statement, etc. The typical exercises of the 2nd group are the following: - Establishment of semantic relations among sentences of paragraphs by means of questioning (a parallel connection – questioning from the main sentence to the rest, or a chain link – sequential questioning from one sentence to another); - Determination of the sentence expressing the main idea of the text, discussion of other possible variants of the title of the text, etc. In these exercises, the formulation of questions and the title, related to the analysis and some generalization of the material, includes elements of work on the creation of a new text. The exercises of the 3rd group teaching the compilation of a new text based on the made-up text are aimed directly at the production of the utterance. Therefore, on the one hand, they teach the compaction of the text, on the other hand, they teach the expansion. At this level of the text creation, students need benchmarks, "hints" (for instance, specific vocabulary, a set of structures, a plan, etc.) that help to restore the text. Here are some sample exercises: Drawing up plans of different types. Composing a new text by compaction of the made-up text. Consider the types of exercises that involve compaction of the basic text while preserving the order of the description. The text "Trigonometry" [3] is proposed as the basic text. Using a plan in the form of questions, it is necessary to write down the content of the text in writing applying the constructions "what is what", "what (is) what". The result is a short text. Such a text, expressing the basic information, develops the skill to formulate a definition by means of the constructions "what (is) what", "what is what". The abridged text can be constructed with the help of questions and "hints" of the following type: - What is trigonometry? - What is planimetry? - What is stereometry? - What are the main concepts in planimetry and stereometry? This abridged text will have a different material layout from the base text. It is supposed to simplify the structure of sentences by deleting unattached phrases, subordinate clauses. The compaction of the text can also be done with reliance on a semantic question or an exercise that isolates information from the text, organizes the new text and reencodes the base one. Example: Obosnuite, pochemu osnovnými ponyátiyami stereométrii yavlyáyutsya plóskost' i ob"emnye figúry (kub, parallelepíped, prízma, piramída, tsilíndr, shar, kónus i dr. (Explain why a plane and three-dimensional figures (a cube, a parallelepiped, a prism, a pyramid, a cylinder, a sphere, a cone, etc.) are the basic concepts of stereometry) (the Trigonometry text). Expansion of the training text. Such an expansion occurs mainly due to additional information extracted from exercises aimed at deepening and expanding the material of the basic text. So, for example, the exercise of retelling material based on the made-up text, consistently expounding the facts and attracting additional information, directs the students to expand the text without recoding it, using additional information about trigonometry in other languages, in particular, in Arabic, Portuguese, Lao, Spanish and others (in terms of comparison), and with the use of rich factual material, which represents the main definitions (terms) of trigonometry. To perform this exercise, the authors recommend the text "Trigonometric Functions" [3].
  • 5. The Technique of Teaching Russian as a Foreign Language at the Stage of Working with Texts on the Specialty at the Military Aviation Institution of Higher Education http://www.iaeme.com/IJCIET/index.asp 127 editor@iaeme.com The 4th group of tasks that train the production of one's own (in the full sense of the word) text includes exercises on a topic similar to or close to the studied lexical and grammatical material studied. For instance, in connection with the topic of the text "Helicopter General Provisions", it is possible to offer cadets to prepare reports on a similar topic [9]. The scientific information contained in this text and the factual material presented in the exercises should contribute to the comprehension of this complex topic, and the exercise system is to develop skills in using the lexical and grammatical material of the lesson when producing a text on a similar or close topic. A large place is given to abstracting, annotation and reviewing [20] when working with special texts. In order to teach this type of speech activity, the exercises are prepared for the semantic and linguistic compression of the scientific text, teaching the rephrasing at the lexical (word and phrase), grammatical (the transformation of syntactic units in the direction of their compression), logical and semantic levels. The main stages of preparation for abstracting are familiarization with a text and a full comprehension of its content; semantic analysis of the text and the selection of material in accordance with the task; organization of the selected material, language drill and presentation [21]. Unlike the abstract, where the essence of the work is abridged, annotations include issues; the maximum degree of generalization is required. The abstract contains brief information about the book or article, about their content, etc. [22]. The FMS can offer a plan for drawing up the annotation. The abstracting, annotating and reviewing are not an end in themselves; they are means of obtaining information for performing other types of work (writing articles and reports, developing topics for course and graduation papers). In the authors' opinion, this form of organization of educational work, like the defense of abstracts, annotations and reviews, and speaking contributes to mastering the scientific style of speech, both in written and verbal forms, teaches to conduct conversations on the special topics. 3. RESULTS As practice has shown, the main problem with the perception of special texts by FMS is the inability to comprehend such a text because of its specificity. This was the reason for the experiment. The experiment was based on the above-described method of working with a special text. This experimental study of the comprehension of Russian scientific texts by foreign students was undertaken with a view to improving the methodology of teaching Russian as a foreign language at the advanced stage of studying Russian as a foreign language in the framework of the preliminary course at the branch of the Military Educational-Research Center of the Air Force "Air Force Academy named after Professor N.E. Zhukovsky and Yu.A. Gagarin" in Syzran. The experiment was conducted in two groups of the preliminary course, in which cadets from Congo, Mali, and Rwanda were taught. One group was a control one, in which cadets from South Africa and Cameroon were taught. In the experiment, texts on mathematics were presented. The choice of mathematical texts is explained by the fact that the test persons were cadets who studied the Scientific Style of Speech in the Mathematics section and had basic knowledge in mathematics, obtained at different educational institutions in their homeland. These texts were not adapted, because the mathematical texts were small in volume, but at the same time, they represented something integral. Every word in these texts was strictly verified. Thus, the test persons were offered a maximally concise language. Remember that the purpose of the experiment was to test the comprehension of the original special texts.
  • 6. Olga A. Karpushova, Marina A. Mignenko, Galina P. Sycheva and Anastasia A. Moiseeva http://www.iaeme.com/IJCIET/index.asp 128 editor@iaeme.com It is well known that the texts presented for the experiment should be feasible for the test persons in terms of volume and complexity. Each text included about a hundred words, including terms. The material for the experiment included 10 theorems. Drawings were given if necessary. The presentation of the material took into account the sequence of its submission: from easy to difficult, from simple to complex. The content should be of interest to the test persons. Therefore, the authors proposed some texts, the content of which was familiar to the students in their native language. The texts were of interest from the point of the use of various grammatical forms and constructions, since the knowledge of individual words does not yet provide a comprehension of the whole sentence. The level of the Russian language in the cadets of the first two and third control groups was almost the same. This was tested at the first lessons by a quiz. The quiz was developed by the teachers of the Russian Language Department of the branch of Military Educational-Research Center of the Air Force " Air Force Academy named after Professor N.E. Zhukovsky and Yu.A. Gagarin" in Syzran. The tests for advanced learning allowed determining the level of a) reproductive, b) transmissive, c) productive speech. The experiment was conducted in a group of 10-12 cadets. A vocabulary was compiled from the presented text; all words were written out separately by groups. The first group A included common words, and the second group B included terms. The words were written out in the grammatical form given in the context (for example, soedinyayushchii (connecting), pryamye (direct), protivonapravlen (counter-directed), peresecheny (intersected), etc.) This was done to check both the comprehension of a particular word and the correct grammatical form of the translation into the native language. At the same time, grammar skills and the comprehension of the semantic parts of the text, including terminology, were checked. It should be noted that the dominant words in that vocabulary were the terms from the list B; and the words from the list A were local. So, there is a microlanguage, which should be perceived and learned by the test persons. With the correct implementation, accurate translation into the native language, these words are key, supporting for the subsequent work on mastering the skills of the content comprehension of both the text and its separate semantic parts. The test persons started translating the lists of words A and B. There were about 30 words. The test persons should have written a dash against the words, the translation of which was unknown to them. If they knew the translation, they should have written a word in the native language. This took 10-12 minutes. When analyzing the comprehension of lexemes, a correlation was revealed between the number of known, unknown, semi-known words and the degree of the comprehension of the text. Observations showed that a test person, having received a sheet, read through the entire list and began to move his/her lips silently. Here begins inner speech, which acts on memory and thereby provides a comprehension of words. In the process of this work, the test person identifies the words known to him or her. At the same time, comprehension and memory are connected. By the end of the work, the student returns to untranslated words and tries to remember them. The test persons noted that it was easier for them to translate terms than common words. This is clear, since under the conditions of the French-speaking and English-speaking audience, when understanding undergoes between the Russian and the other English and French languages, the understanding of terminology is facilitated by the fact that the Russian terminology vocabulary is based on international terms with a small exception. After filling in the above-mentioned lexical series, the test persons were presented with the corresponding text, which they translated. During the translation of the text, there have been the following psychological moments:
  • 7. The Technique of Teaching Russian as a Foreign Language at the Stage of Working with Texts on the Specialty at the Military Aviation Institution of Higher Education http://www.iaeme.com/IJCIET/index.asp 129 editor@iaeme.com 1 Many words that are not translated by the test subjects during the first exercise became clear in the text according to the principle of conjecture. The meaning of the word can also be updated by associative connection with other words on the basis of the available skills acquired in the speech experience in the native language. 2 Incorrectly translated words in the context are often translated correctly, as a semantic support is no longer one but a group of words. The comprehension of a sentence, the semantic part of the text and the text as a whole often depends on the quantitative distribution of known, semi-known and unknown words. The context always raises the level of comprehension of an unknown word. The authors' observations show that from the very beginning of learning, foreign cadets need to develop, and further expand "semantic feeling". This is the basis of Belyaev's position, who considers that "consciousness in practical speaking foreign language consists only in the fact that consciousness concentrates not on the language shell, but on the semantic content" [11]. A detailed analysis of the cadets' work shows that the number of correctly translated words is small. Translation into native language is done approximately, often wrong. Example: connecting (soedinyayushchii) – connection (soedinenie), will hold (provedem) – are holding (provodim), designate (oboznachit') – means, to express (oznachaet, vyrazhat'), contradiction (protivorechie) – to contradict (protivorechit'), to propose (predlozhit') – to present, to continue (izlozhit', prodolzhat'). There are many words, word combinations with a dash, for example: prokhodit' (to pass), razlichat' (to differ), zaklyuchenie (conclusion), razobrannyi sluchai (case under consideration), pryamaya perekhodit sama v sebya (the straight line passes to itself), etc. No one could translate the following terms: luch (a half-line), otrezok (a segment), perpendikulyar (a perpendicular), vertikal'nyi (vertical), katet (a cathet), kasatel'naya (a tangent), gipotenuza (a hypotenuse), diagonal' (a diagonal), etc. It should be noted that the conducted experiment was not an end in itself. On its basis, a number of conclusions were drawn about the advisability of stimulating the comprehension of special texts with the help of directed exercises. The next task of the experiment was to check the degree of the comprehension of a sentence, a semantic part of the text (paragraph), and a scientific text as a whole. For this purpose, the cadets were offered the following exercises: 1 Insert verbs prokhodit' (to pass) or peresekat' (to cross). 2 Make sentences with phrases tsentr okruzhnosti (a center of circle), vnutrennii ugol (an inner corner), vysota treugol'nika (altitude of a triangle), opushchennyi perpendikulyar (drop a perpendicular), etc. 3 Make tasks using these words and phrases: iskomaya (unknown), otrezok (segment), vysota (altitude), storona (side), reshenie (attack), tochka A (point A), kratchaishii put' (minimal curve), put' ot A do V (A to B curve), peremennaya velichina (variable value), neizmennoe znachenie (unchanged value), pod pryamym uglom (at right angle), etc. In the course of the experiment, observations were made of the behavior of the subjects. Their statements about the work being performed were recorded in the diary. Judging by these records, the experiment aroused great interest, the terminological vocabulary was translated easier (row B). The experiment results confirmed the above-described method of working with a special text.
  • 8. Olga A. Karpushova, Marina A. Mignenko, Galina P. Sycheva and Anastasia A. Moiseeva http://www.iaeme.com/IJCIET/index.asp 130 editor@iaeme.com 4. DISCUSSION The results of the experiment were used to compile collections of texts and exercises on the teaching scientific style of speech to the FMS [2-10]. As a result of the experiment, a system of exercises and tasks was developed to work with the scientific texts. The plan and results of the experiment conducted by us were discussed and approved at the meeting of the Russian Language Department and at the meeting of the Academic Council of the Military Educational-Research Center of Air Force " Air Force Academy named after Professor N.E. Zhukovsky and Yu.A. Gagarin" in Syzran. The results of the studies were reported and discussed at the International Scientific Conferences in Omsk [23], in Lipetsk [24]. The experiment was carried out not only at the branch of the Military Educational-Research Center of Air Force "Air Force Academy named after Professor N.E. Zhukovsky and Yu.A. Gagarin" in Syzran but also in the Volsk Higher Military Institute of Material Support. 5. CONCLUSION The above types of work on a special text have been studied to a certain extent and presented in the scientific and methodological literature with appropriate recommendations for their application to students of technical universities. The methodology for working on a special text on the subjects Mathematics, Physics, History differs from the methodology of working on a special text on military technical subjects including Aviation Equipment, Aircraft Armament, Tactics, etc., since FMS already have basic knowledge in Mathematics, Physics, History in their native language, and they can use this knowledge on Russian lessons. Knowledge of special subjects is absent, and the information is received by the listeners as absolutely new. In order this information to be perceived by them in due measure, it is proposed to use the methods and techniques suggested by the Russian Language Department and the techniques indicated in the paper. Sharing the main provisions of the methodology of teaching Russian as a foreign language, the authors consider it advisable to use methodological recommendations and teaching aids developed at the Russian Language Department of the branch of Military Educational-Research Center of Air Force "Air Force Academy named after Professor N.E. Zhukovsky and Yu.A. Gagarin" in Syzran. In the future, the Department plans to develop and publish aids for all special subjects studied by FMS in the military aviation universities of Russia. ACKNOWLEDGMENTS The authors are grateful to the staff of the Russian Language Department of the Volsk Higher Military Institute of Material Support for their active cooperation during the experiment. The authors express special gratitude to the Chairperson, Associate Professor M.K. Kusheeva, Chair Professor, Candidate of Historical Sciences O.A. Postnikova, Assistant Professor N.G. Nikitina, Senior Lecturers of the Department S.A. Davydova and S.V. Chernyshova, Candidate of Technical Sciences, Professor, Major General M.M. Gorbunov.
  • 9. The Technique of Teaching Russian as a Foreign Language at the Stage of Working with Texts on the Specialty at the Military Aviation Institution of Higher Education http://www.iaeme.com/IJCIET/index.asp 131 editor@iaeme.com References [1] Rozhkova, G.I. K voprosu o razrabotke printsipov napisaniya prakticheskikh grammatik russkogo yazyka dlya inostrantsev [On the Development of the Principles of Writing Practical Grammars of the Russian Language for Foreigners]. In: II Mezhdunarodnyi kongress prepodavatelei russkogo yazyka i literatury [II International Congress of Teachers of the Russian Language and Literature], Moscow: 1973. [2] Dzhur, E.V., Karpushova, O.A., Bogdanova, N.V. et al. Sbornik tekstov i zadanii po nauchnomu stilyu rechi dlya inostrannykh voennosluzhashchikh. Spetsialnaya leksika po aviatsionnomu vooruzheniyu [Collection of Texts and Tasks on the Scientific Style of Speech for Foreign Military Personnel. Special Vocabulary for Aviation Weapons]. Syzran: Branch of the Military Educational and Scientific Center of the Air Force "The Air Force Academy named after Professor N.E. Zhukovsky and Yu.A. Gagarin" in Syzran, 2014. [3] Karpushova, O.A., Mikhailova, T.G., Mignenko, M.A. et al. Sbornik tekstov i zadanii po obucheniyu inostrannykh voennosluzhashchikh nauchnomu stilyu rechi (matematika, fizika, istoriya) [Collection of Texts and Exercises on Teaching the Scientific Style of Speech to Foreign Military Personnel (Mathematics, Physics, History)]. Syzran: Branch of the Military Educational and Scientific Center of the Air Force "The Air Force Academy named after Professor N.E. Zhukovsky and Yu.A. Gagarin" in Syzran, 2016. [4] Karpushova, O.A., Vasyanina, O.L. and Burtseva, I.Yu. Elektronnoe uchebnoe posobie "Sbornik tekstov i zadanii po obucheniyu inostrannykh voennosluzhashchikh nauchnomu stilyu rechi. Spetsleksika po radioelektronnomu oborudovaniyu" [Electronic Textbook "Collection of Texts and Tasks on Teaching Scientific Style of Speech to Foreign Military Personnel. Special Vocabulary for Radio-Electronic Equipment”]. Syzran: Branch of the Military Educational and Scientific Center of the Air Force "The Air Force Academy named after Professor N.E. Zhukovsky and Yu.A. Gagarin" in Syzran, 2017. [5] Karpushova, O.A., Vasyanina, O.L., Moiseeva, A.A. et al. Sbornik tekstov i zadanii po obucheniyu inostrannykh voennosluzhashchikh nauchnomu stilyu rechi. Spetsleksika po radioelektronnomu oborudovaniyu [Collection of Texts and Tasks on Teaching Scientific Style of Speech to Foreign Military Personnel. Special Vocabulary for Radio-Electronic Equipment]. Syzran: Branch of the Military Educational and Scientific Center of the Air Force "The Air Force Academy named after Professor N.E. Zhukovsky and Yu.A. Gagarin" in Syzran, 2018. [6] Mignenko, M.A., Vasilyeva, O.A. and Savina, I.S. Elektronnoe uchebnoe posobie "Russkii yazyk. Sbornik tekstov i zadanii po nauchnomu stilyu rechi dlya inostrannykh voennosluzhashchikh (Aviatsionnoe oborudovanie)" [Electronic Textbook "Russian Language". Collection of Texts and Tasks on Teaching Scientific Style of Speech to Foreign Military Personnel. Special Vocabulary for Radio-Electronic Equipment”]. Syzran: Branch of the Military Educational and Scientific Center of the Air Force "The Air Force Academy named after Professor N.E. Zhukovsky and Yu.A. Gagarin" in Syzran, 2017. [7] Mignenko, M.A., Vasilyeva, O.A., Savina, I.S. et al. Russkii yazyk. Sbornik tekstov i zadanii po nauchnomu stilyu rechi dlya inostrannykh voennosluzhashchikh (spets leksika po aviatsionnomu oborudovaniyu) [The Russian Language. Collection of Texts and Tasks on Teaching Scientific Style of Speech to Foreign Military Personnel. Special Vocabulary for Radio-Electronic Equipment]. Syzran: Branch of the Military Educational and Scientific Center of the Air Force "The Air Force Academy named after Professor N.E. Zhukovsky and Yu.A. Gagarin" in Syzran, 2018. [8] Moiseyeva, A.A., Karpushova, O.A., Dzhur, E.V. et al., Elektronnoe uchebnoe posobie "Sbornik tekstov i zadanii po nauchnomu stilyu rechi dlya inostrannykh voennosluzhashchikh. Spetsialnaya leksika po kompleksu aviatsionnogo vooruzheniya
  • 10. Olga A. Karpushova, Marina A. Mignenko, Galina P. Sycheva and Anastasia A. Moiseeva http://www.iaeme.com/IJCIET/index.asp 132 editor@iaeme.com vertoletov" [Electronic Textbook "Collection of Texts and Tasks on the Scientific Style of Speech for Foreign Servicemen. Special Vocabulary on the Complex of Aviation Weapons of Helicopters”]. Syzran: Branch of the Military Educational and Scientific Center of the Air Force "The Air Force Academy named after Professor N.E. Zhukovsky and Yu.A. Gagarin" in Syzran, 2018. [9] Sycheva, G.P. and Yasenitskaya, E.M. Sbornik tekstov i zadanii po obucheniyu inostrannykh voennosluzhashchikh nauchnomu stilyu rechi. Spetsleksika po konstruktsii i ekspluatatsii vertoletov i dvigatelei [Collection of Texts and Exercises on Teaching Scientific Style of Speech to the Foreign Military Personnel. Special Vocabulary for the Design and Operation of Helicopters and Engines]. Syzran: Branch of the Military Educational and Scientific Center of the Air Force "The Air Force Academy named after Professor N.E. Zhukovsky and Yu.A. Gagarin" in Syzran, 2014. [10] Sycheva, G.P., Dzhur, E.V., Mikhailova, T.G. et al. Sbornik tekstov i zadanii po obucheniyu inostrannykh voennosluzhashchikh nauchnomu stilyu rechi (Distsipliny professional'nogo tsikla). Uchebnoe posobie [Collection of Texts and Exercises on Teaching Scientific Style of Speech to the Foreign Military Personnel (Disciplines of the Professional Cycle). Study Guide]. Syzran: Branch of the Military Educational and Scientific Center of the Air Force "The Air Force Academy named after Professor N.E. Zhukovsky and Yu.A. Gagarin" in Syzran, 2018. [11] Belyaev, B.V. Ocherki po psikhologii obucheniya inostrannym yazykam [Essays on the Psychology of Teaching Foreign Languages], 2nd ed. Moscow: Prosveshenye,1965. [12] Dilthey, V. Opisatelnaya psikhologiya [Descriptive Psychology]. Zaitseva, E.D., Trans., Shpet, G.G., Ed., 2nd ed. St. Petersburg: Aleteya, 1996. [13] Spranger, E. Novaya filosofskaya entsiklopediya: v 4 tt. [New Philosophical Encyclopedia: In 4 Vols.], Styopin, V.S., Ed. Moscow: Sovetskaya entsiklopediya, 2010. [14] Jaspers, K. Yazyk [Language], Portnov, A.N. & Kukartseva, M.A., Trans., Filosofiya yazyka i semiotika [Philosophy of Language and Semiotics]. Ivanovo: IvSU,1995, pp. 184- 203. [15] Leontiev, A.A. Osnovy psikholingvistiki [Fundamentals of Psycholinguistics]. Moscow: Smysl, 1997. [16] Frumkina, R.M. Psikholingvistika: Uchebnoe posobie dlya studentov vysshikh uchebnikh zavedenii [Psycholinguistics: Study Guide for Students of Universities]. Moscow: Izdatelskii tsentr “Akademiya”, 2003. [17] Noizet, G. De la perception a la comprehension du langage: contribution a un modele psycholinguistique du locuteur. Paris: Univesite de Lille, 1983. [18] Mets, N.A., Mitrofanova, O.D. and Odintsova, T.B. Struktura nauchnogo teksta i obuchenie monologicheskoi rechi [The Structure of the Scientific Text and Teaching Monologic Speech]. Moscow: Russkii yazyk, 1981. [19] Ladyzhenskaya, T.A. Sistema uprazhnenii po razvitiyu rechi [System of Exercises for the Development of Speech]. In Sovershenstvovanie metodov obucheniya russkomu yazyku [Improving the Methods of Teaching the Russian Language]. Moscow: Prosveshenye, 1981, pp. 44-45. [20] Vasilyeva, M.A. and Zakgeym, E. Obuchenie referirovaniyu nauchnoi literatury [Teaching the Abstracting of Scientific Literature]. Moscow: Moscow State University publishing house, 1976. [21] Mikhailova, T.G. Russkii yazyk. Obuchenie IVS konspektirovaniyu [The Russian Language. Teaching FMS in Summary]. Syzran: The Branch of the Military Educational and Scientific Center of the Air Force "The Air Force Academy named after Professor N.E. Zhukovsky and Yu.A. Gagarin" in Syzran, 2017.
  • 11. The Technique of Teaching Russian as a Foreign Language at the Stage of Working with Texts on the Specialty at the Military Aviation Institution of Higher Education http://www.iaeme.com/IJCIET/index.asp 133 editor@iaeme.com [22] Mikhailova, T.G. Russkii yazyk. Obuchenie IVS annotirovaniyu i referirovaniyu [The Russian Language. Teaching Annotation and Abstracting to FMS]. Syzran: The Branch of the Military Educational and Scientific Center of the Air Force "The Air Force Academy named after Professor N.E. Zhukovsky and Yu.A. Gagarin" in Syzran, 2018. [23] Problemy modernizatsii sovremennogo vysshego obrazovaniya: lingvisticheskie aspekty: materialy Mezhdunarodnoi nauchno-metodicheskoi konferentsii: v 2 t. [Problems of Modernization of Modern Higher Education: Linguistic Aspects: Proceedings of the International Scientific and Methodological Conference: in 2 Vols.]. Vol. 1. Omsk: Ippolitov Publishing House, OABII, 2017. [24] Levin, M.Yu., Ed. Potentsial sovremennoi nauki: sb. nauch. tr. no itogam XXXII Mezhdunar. nauch. konf., g. Lipetsk, 31 sentyabrya 2017 g. [Potential of Modern Science: Collection on the Results of XXXII International Scientific Conference, Lipetsk, September 31, 2017]. Lipetsk: Maksimal informatsionnye tekhnologii, 2017.