SlideShare a Scribd company logo
1 of 2
Lourdes Barrientos LuLu_Barrientos@Language.Proz.com
California,USA | 93274 | Pacific Standard Time | Mobile +1(559)303-4669 | Skype: lulu.alegria.barrientos |
OBJECTIVE: Seeking opportunity to use my Bilingual, Biliterate & Bicultural proficiency skills as
experienced Translator, English>Mexican/Lat.Am. Spanish. I have the education and
expertise needed to assist with communications both written and verbal for your
company, in order to maintain excellent customer service for both the public and private
sectors. Expert in Localization. References listed at the end of this document.
QUALIFICATIONS:
EMPLOYMENT/EXPERIENCE:
08/06 – 04/2013 Medical Translator / SDL Trados Kaweah Delta Health Care District Visalia, CA
05/13 – 11/13 Medical --- VRI Interpreter Paras and Associates (HCIN) Tulare, CA
07/04 – Present All-call Telephonic Interpreter Language Services Associates Tulare, CA
12/02 – 06/06 All-call Freelance Interpreter Teleinterpreters, Inc. Tulare, CA
11/01 – Present Interpreter/Translator/Transcription Verbatim Unlimited in Los Angeles Tulare, CA
07/01 – 2013 Freelance/Contract Translator Language Frontier, Inc Tulare/Visalia
05/00 – 07/01 All-call Telephonic Interpreter Language Line /Kelly Services Tulare/Home
Translation
 Excellentknowledge of translating procedure, protocol, ethics and extensive linguistic experience
 Extensive experience in translating documents, files, letters, articles, patientdischarge instructions, other.
 Superior knowledge and command ofboth, the English and the Spanish Language (Mexican, Lat.Am.)
 Worked as a translator in Mexico and continued translating in the US since 1982
 HACCP, SSOP’S, SANITATION,OSHA, USDA, SUPPLY CHAIN,FOODGROWERS,SQF,OP.PROCEDURES
 Translation expert in Agribusiness Procedures,the Medical field and in School DistrictTerminology
 Use, understanding, and knowledge of SDL Trados. Over three years of daily hands on experience
 Expertproofreader, editor. Maximum number ofwords translated from English to Spanish per day: 2,350
Interpretation
 Bilingual (Spanish/English) read, write, and speak fluently at above average native levels.
 Excellentinterpretation skills
 Writing skills: Spelling, grammar and syntax in both languages. Quality Translations.
 Strong interpersonal developmentand public relations
 Tutor/teach English/Spanish Literacy
 Telephonic interpretations: Insurance, court, immigrations, medical, technical equipmenttroubleshooting,
banking, mortgage, real estate and business. Bankruptcy proceedings.
 On Site Interpretation: Legal, Depositions,Courthouse, Hospital, Emergency Room, Triage, Admitting,
Mental Health, Rehabilitation Hospital, Physical Therapy, Occupational Therapy, Speech Therapy,
Lymphedema and other specialized disciplines. Patient/Physician conferences, Cancer Center,
Nephrology, Diabetes Education, Cardiology, Pediatrics, Obstetrics,ICU, NICU, Sleep Center,
Radiology, Special Services (Surgery), Sightinterpretation. Food Production Employee Orientation in Spanish.
Office
 Business accounting & very dedicated to details in record keeping and overall organization
 Documentpreparation and Translation – English/Spanish, from PDF to Word, Word to Word, Excel, etc.
 Intermediate+ computer skills: Windows 7, MicrosoftOffice (Word - Excel), AcrobatReader, CATtools.
 Organizational skills, office management, multi-tasking, scanning, and operate office equipment
 Answer phones, complete computer reports, filing, typing, faxing, e-mail, internetresearch
 Medical billing, scheduling,front/back office, medical terminology,process statements and mail process
 Advanced OfficeProcedures,Recordkeeping,Confidentiality,Frontdesk & CustomerServiceSatisfactionexpert
Lourdes Barrientos LuLu_Barrientos@Language.Proz.com
California,USA | 93274 | Pacific Standard Time | Mobile +1(559)303-4669 | Skype: lulu.alegria.barrientos |
CERTIFICATES:
08/06/05
12/16/08
“Reaching Successin FreelanceInterpreting &Translating”
 Issued by: Language Frontier,Inc (5hrs. credit)
“Medical Interpreting Qualifying Exams”
 Issued by: LanguageServicesAssociates.(OverallScore“Superior”,87.5 / 100points).
EDUCATION:
08/04 – 01/05 OnlineInterpretation CoursesCompleted–LanguageServiceAssociates
 Modules:Interpretingfor Worker’sCompensationHearings,InterpretingAdministrativeHearings,
Protocolfor Interpreters, ProfessionalIssues, and The Ethics of Interpreting
2000 LanguageLineServices
 MedicalInterpretationandTerminology,FinancialInterpretationandTerminology,Court& Legal
Interpretationand Terminology,InsuranceInterpretationandTerminology
 VoiceSense Stress and Modulation,Stress Training,Conferencesonhandling911emergencycalls,
The Interpreter’s Role,Court Administrationalliancesandsynergies,MethodsandProcedures/Protocols
for Medical(Clinical)Interpretation.(MedicalCertification94/ 100score).
 Extensive trainingfor deliveryof excellentcustomer service,EnhancingJobSkills, Proper grammarand
syntax, Companypoliciesandneeds
1979 – 1981 CambridgeUniversityofEngland(Puebla,Pue) –SatelliteInstitutein Mexico
 “First Certificatein English” – Englishas a SecondLanguage:Developingandmasteringskillsat
conversation,interpretationandtranslationof language
1977-1979 Instituto Mexicano Madero (Puebla,Pue –México)
 Businessadministration,accounting,office protocols,shorthandand typing
 PublicSpeaking,Tutor for Englishas secondlanguage,documenttranslation
 Studied: English,Greek& Latin Etymologies
ADDITIONAL BILINGUALEXPERIENCE:
 CustomerService Clerk - McMahan’sFurnitureStore - Delano,CA
 Office Administrator– Mexico (Shipping/Receiving –Collections-Accounts)
 Office Clerk/InventoryClerk - CambridgeFilterCorp – Delano,CA
 Office/PayrollClerk– Century 21- Delano,CA
 Travel Agent – Mexico(Telex MachineOperator,reservations,internationalticketagent)

References you may wish to contact by telephone or email:
Fernando Pineda, CMI, Spanish – Previous Translation Supervisor at Kaweah Delta Hospital
(559)624-5902, fpineda@kdhcd.org
Beverly Treumann, CHIM, CMI – Colleague at HCIN. Tested me for Video Remote Interpretation
(562) 401-8431, btreumman@hcin.org
Beth Hossfeld, MFT – Author of “Girls Circle Guide”. I translated several works of her authorship.
(415) 388-0644, beth.hossfeld@gmail.com
ZIP CODE: 93274, CALIFORNIA, PACIFIC STANDARD TIME

More Related Content

Similar to August Public Translator CV - Barrientos, Lourdes

Lilia Cordova resume Shorter Format 2014
Lilia Cordova resume Shorter Format  2014Lilia Cordova resume Shorter Format  2014
Lilia Cordova resume Shorter Format 2014Lilia Cordova
 
New Resume Azra Kulic
New Resume Azra KulicNew Resume Azra Kulic
New Resume Azra Kulicazrakulic
 
Daniel Clancy Resume New
Daniel Clancy Resume NewDaniel Clancy Resume New
Daniel Clancy Resume NewDaniel Clancy
 
MY NEW RESUME (NORIE JANE MONTES)
MY NEW RESUME (NORIE JANE MONTES)MY NEW RESUME (NORIE JANE MONTES)
MY NEW RESUME (NORIE JANE MONTES)Norie Jane Diaz
 
Miriam Ramirez updated Resume 2
Miriam Ramirez updated Resume 2Miriam Ramirez updated Resume 2
Miriam Ramirez updated Resume 2Miriam Ramirez
 
Miriam Ramirez updated Resume 2
Miriam Ramirez updated Resume 2Miriam Ramirez updated Resume 2
Miriam Ramirez updated Resume 2Miriam Ramirez
 
Elaine Dowd Interpreter Resume 2017
Elaine Dowd Interpreter Resume 2017Elaine Dowd Interpreter Resume 2017
Elaine Dowd Interpreter Resume 2017Elaine Dowd
 
Daisy thompson arenaresume1[2] (1) (3)
Daisy thompson arenaresume1[2] (1) (3)Daisy thompson arenaresume1[2] (1) (3)
Daisy thompson arenaresume1[2] (1) (3)daisy arena
 
Daisy thompson arenaresume1[2]
Daisy thompson arenaresume1[2]Daisy thompson arenaresume1[2]
Daisy thompson arenaresume1[2]daisy arena
 
Pro Translating Educational Presentation
Pro Translating Educational PresentationPro Translating Educational Presentation
Pro Translating Educational Presentationmcdelavega
 
Jamie Eckert resume
Jamie Eckert resumeJamie Eckert resume
Jamie Eckert resumeJamie Eckert
 
M.P.A - Public Administration
M.P.A - Public AdministrationM.P.A - Public Administration
M.P.A - Public AdministrationJadeth Yepez
 

Similar to August Public Translator CV - Barrientos, Lourdes (20)

Resume - Mahalekshmy Nair
Resume - Mahalekshmy NairResume - Mahalekshmy Nair
Resume - Mahalekshmy Nair
 
Favorite Resume 2016
Favorite Resume 2016Favorite Resume 2016
Favorite Resume 2016
 
042015 Resume
042015 Resume042015 Resume
042015 Resume
 
Lilia Cordova resume Shorter Format 2014
Lilia Cordova resume Shorter Format  2014Lilia Cordova resume Shorter Format  2014
Lilia Cordova resume Shorter Format 2014
 
New Resume Azra Kulic
New Resume Azra KulicNew Resume Azra Kulic
New Resume Azra Kulic
 
Daniel Clancy Resume New
Daniel Clancy Resume NewDaniel Clancy Resume New
Daniel Clancy Resume New
 
MY NEW RESUME (NORIE JANE MONTES)
MY NEW RESUME (NORIE JANE MONTES)MY NEW RESUME (NORIE JANE MONTES)
MY NEW RESUME (NORIE JANE MONTES)
 
Miriam Ramirez updated Resume 2
Miriam Ramirez updated Resume 2Miriam Ramirez updated Resume 2
Miriam Ramirez updated Resume 2
 
Miriam Ramirez updated Resume 2
Miriam Ramirez updated Resume 2Miriam Ramirez updated Resume 2
Miriam Ramirez updated Resume 2
 
RESUME 2016 corregido
RESUME 2016 corregidoRESUME 2016 corregido
RESUME 2016 corregido
 
Elaine Dowd Interpreter Resume 2017
Elaine Dowd Interpreter Resume 2017Elaine Dowd Interpreter Resume 2017
Elaine Dowd Interpreter Resume 2017
 
MARTHA A. - Sent
MARTHA A. - SentMARTHA A. - Sent
MARTHA A. - Sent
 
resume, McGeehan
resume, McGeehanresume, McGeehan
resume, McGeehan
 
Daisy thompson arenaresume1[2] (1) (3)
Daisy thompson arenaresume1[2] (1) (3)Daisy thompson arenaresume1[2] (1) (3)
Daisy thompson arenaresume1[2] (1) (3)
 
Daisy thompson arenaresume1[2]
Daisy thompson arenaresume1[2]Daisy thompson arenaresume1[2]
Daisy thompson arenaresume1[2]
 
Special Ed Resume
Special Ed ResumeSpecial Ed Resume
Special Ed Resume
 
Pro Translating Educational Presentation
Pro Translating Educational PresentationPro Translating Educational Presentation
Pro Translating Educational Presentation
 
Jamie Eckert resume
Jamie Eckert resumeJamie Eckert resume
Jamie Eckert resume
 
M.P.A - Public Administration
M.P.A - Public AdministrationM.P.A - Public Administration
M.P.A - Public Administration
 
Deysi_A_Resu3
Deysi_A_Resu3Deysi_A_Resu3
Deysi_A_Resu3
 

August Public Translator CV - Barrientos, Lourdes

  • 1. Lourdes Barrientos LuLu_Barrientos@Language.Proz.com California,USA | 93274 | Pacific Standard Time | Mobile +1(559)303-4669 | Skype: lulu.alegria.barrientos | OBJECTIVE: Seeking opportunity to use my Bilingual, Biliterate & Bicultural proficiency skills as experienced Translator, English>Mexican/Lat.Am. Spanish. I have the education and expertise needed to assist with communications both written and verbal for your company, in order to maintain excellent customer service for both the public and private sectors. Expert in Localization. References listed at the end of this document. QUALIFICATIONS: EMPLOYMENT/EXPERIENCE: 08/06 – 04/2013 Medical Translator / SDL Trados Kaweah Delta Health Care District Visalia, CA 05/13 – 11/13 Medical --- VRI Interpreter Paras and Associates (HCIN) Tulare, CA 07/04 – Present All-call Telephonic Interpreter Language Services Associates Tulare, CA 12/02 – 06/06 All-call Freelance Interpreter Teleinterpreters, Inc. Tulare, CA 11/01 – Present Interpreter/Translator/Transcription Verbatim Unlimited in Los Angeles Tulare, CA 07/01 – 2013 Freelance/Contract Translator Language Frontier, Inc Tulare/Visalia 05/00 – 07/01 All-call Telephonic Interpreter Language Line /Kelly Services Tulare/Home Translation  Excellentknowledge of translating procedure, protocol, ethics and extensive linguistic experience  Extensive experience in translating documents, files, letters, articles, patientdischarge instructions, other.  Superior knowledge and command ofboth, the English and the Spanish Language (Mexican, Lat.Am.)  Worked as a translator in Mexico and continued translating in the US since 1982  HACCP, SSOP’S, SANITATION,OSHA, USDA, SUPPLY CHAIN,FOODGROWERS,SQF,OP.PROCEDURES  Translation expert in Agribusiness Procedures,the Medical field and in School DistrictTerminology  Use, understanding, and knowledge of SDL Trados. Over three years of daily hands on experience  Expertproofreader, editor. Maximum number ofwords translated from English to Spanish per day: 2,350 Interpretation  Bilingual (Spanish/English) read, write, and speak fluently at above average native levels.  Excellentinterpretation skills  Writing skills: Spelling, grammar and syntax in both languages. Quality Translations.  Strong interpersonal developmentand public relations  Tutor/teach English/Spanish Literacy  Telephonic interpretations: Insurance, court, immigrations, medical, technical equipmenttroubleshooting, banking, mortgage, real estate and business. Bankruptcy proceedings.  On Site Interpretation: Legal, Depositions,Courthouse, Hospital, Emergency Room, Triage, Admitting, Mental Health, Rehabilitation Hospital, Physical Therapy, Occupational Therapy, Speech Therapy, Lymphedema and other specialized disciplines. Patient/Physician conferences, Cancer Center, Nephrology, Diabetes Education, Cardiology, Pediatrics, Obstetrics,ICU, NICU, Sleep Center, Radiology, Special Services (Surgery), Sightinterpretation. Food Production Employee Orientation in Spanish. Office  Business accounting & very dedicated to details in record keeping and overall organization  Documentpreparation and Translation – English/Spanish, from PDF to Word, Word to Word, Excel, etc.  Intermediate+ computer skills: Windows 7, MicrosoftOffice (Word - Excel), AcrobatReader, CATtools.  Organizational skills, office management, multi-tasking, scanning, and operate office equipment  Answer phones, complete computer reports, filing, typing, faxing, e-mail, internetresearch  Medical billing, scheduling,front/back office, medical terminology,process statements and mail process  Advanced OfficeProcedures,Recordkeeping,Confidentiality,Frontdesk & CustomerServiceSatisfactionexpert
  • 2. Lourdes Barrientos LuLu_Barrientos@Language.Proz.com California,USA | 93274 | Pacific Standard Time | Mobile +1(559)303-4669 | Skype: lulu.alegria.barrientos | CERTIFICATES: 08/06/05 12/16/08 “Reaching Successin FreelanceInterpreting &Translating”  Issued by: Language Frontier,Inc (5hrs. credit) “Medical Interpreting Qualifying Exams”  Issued by: LanguageServicesAssociates.(OverallScore“Superior”,87.5 / 100points). EDUCATION: 08/04 – 01/05 OnlineInterpretation CoursesCompleted–LanguageServiceAssociates  Modules:Interpretingfor Worker’sCompensationHearings,InterpretingAdministrativeHearings, Protocolfor Interpreters, ProfessionalIssues, and The Ethics of Interpreting 2000 LanguageLineServices  MedicalInterpretationandTerminology,FinancialInterpretationandTerminology,Court& Legal Interpretationand Terminology,InsuranceInterpretationandTerminology  VoiceSense Stress and Modulation,Stress Training,Conferencesonhandling911emergencycalls, The Interpreter’s Role,Court Administrationalliancesandsynergies,MethodsandProcedures/Protocols for Medical(Clinical)Interpretation.(MedicalCertification94/ 100score).  Extensive trainingfor deliveryof excellentcustomer service,EnhancingJobSkills, Proper grammarand syntax, Companypoliciesandneeds 1979 – 1981 CambridgeUniversityofEngland(Puebla,Pue) –SatelliteInstitutein Mexico  “First Certificatein English” – Englishas a SecondLanguage:Developingandmasteringskillsat conversation,interpretationandtranslationof language 1977-1979 Instituto Mexicano Madero (Puebla,Pue –México)  Businessadministration,accounting,office protocols,shorthandand typing  PublicSpeaking,Tutor for Englishas secondlanguage,documenttranslation  Studied: English,Greek& Latin Etymologies ADDITIONAL BILINGUALEXPERIENCE:  CustomerService Clerk - McMahan’sFurnitureStore - Delano,CA  Office Administrator– Mexico (Shipping/Receiving –Collections-Accounts)  Office Clerk/InventoryClerk - CambridgeFilterCorp – Delano,CA  Office/PayrollClerk– Century 21- Delano,CA  Travel Agent – Mexico(Telex MachineOperator,reservations,internationalticketagent)  References you may wish to contact by telephone or email: Fernando Pineda, CMI, Spanish – Previous Translation Supervisor at Kaweah Delta Hospital (559)624-5902, fpineda@kdhcd.org Beverly Treumann, CHIM, CMI – Colleague at HCIN. Tested me for Video Remote Interpretation (562) 401-8431, btreumman@hcin.org Beth Hossfeld, MFT – Author of “Girls Circle Guide”. I translated several works of her authorship. (415) 388-0644, beth.hossfeld@gmail.com ZIP CODE: 93274, CALIFORNIA, PACIFIC STANDARD TIME