SlideShare a Scribd company logo
1 of 10
Download to read offline
Вербицька Дар’я Валеріївна,
учитель української мови та
літератури
Бахмутської загальноосвітньої
школи І-ІІ ступенів №7
УРОК-ТУРНІР АБО ЗАХІД ДЛЯ ТИЖНЯ УКРАЇНСЬКОЇ МОВИ
Тема :Народ скаже – як зав’яже
Мета: поглибити знання учнів про фразеологізми, джерела їх
походження; формувати вміння з’ясовувати походження і значення
фразеологічних зворотів; удосконалювати вміння використовувати їх в
усному та писемному мовленні; підвищувати мовну культуру, виховувати
учнів у дусі народної моралі.
Ведучий: Відомий український письменник Дмитро Білоус закликав:
Уміло користуйся в мові
Скарбами золотими.
Полюбиш їх — усе з любові
Само до тебе йтиме.
Пам’ять народу зберегла для нас чудові перлини народної мудрості, які
з глибини віків дійшли до нас і служать нам далі. От про такі мовні скарби
ми й поговоримо сьогодні.
 Як у мовознавстві називається розділ науки про стійкі
мовні звороти? (фразеологія)
Так, важко уявити будь-яку мову без фразеологізмів, що є окрасою
мови. Без них мова — як сад чи ліс без птахів і квітів. І саме знавці
фразеології поміряються силами в нашому турнірі.
(Представлення команд)
Бажаємо командам ні пуху ні пера! До речі, а чи знаєте ви, що ні пуху,
ні пера спочатку бажали мисливцеві, якщо зичили успіху на полюванні.
«Перо» означало вполювати птицю, а «пух» — звіра. Заперечення «ні»
вживалося для того, щоб не наврочити, не накликати біди. А зараз це
побажання стало поширеним, особливо серед школярів.
Конкурс 1. Д.Білоус наголошував: «Розкриття етимології
фразеологізмів сприяє глибшому засвоєнню багатств живої народної мови.
Не розуміючи фразеологізму, вживаєш його механічно, коли ж він
розкривається тобі — стає твоїм духовним, інтелектуальним надбанням».
По 2 учасники від кожної команди отримують завдання від Фразеології
(це тексти з фразеологізмами, значення яких учні мають пояснити).
Приблизні тексти для І конкурсу:
1. Одного разу ми писали контрольну з алгебри. Завдання з цього
предмета я ніколи не могла довести до ладу. А тут ще я забула зошит дома і
розуміла: без зошита я буду як без рук. Та ще моя подруга тихою сапою
пересіла до відмінника. Ось тобі й маєш! Коли роздали мій варіант, я
залишилася з контрольною сам на сам, я дивилась на неї, як баран на нові
ворота. Але я не стала байдики бити, а почала писати все, що знала. Через 2
дні вчителька перевірила наші роботи, я чекала тільки двійку. Роздавши
зошити всім, вчителька на мене подивилася і сказала: «Молодець, Катерина,
твоя робота найкраща». Коли я побачила 11 балів, у мене душа співала від
щастя.
2. Мій робочий день починається ні світ ні зоря. Я прокидаюся,
вмиваюсь, одягаюсь, снідаю й виходжу до школи. У школі немає часу ґав
ловити. На уроках я ловлю кожне слово вчителів, відповідаю на їхні
запитання, виконую вправи та завдання. На перерві можна трохи відпочити,
баляси поточити, з'їсти яблуко. Двічі на тиждень я ходжу в басейн, де
почуваюся буквально як риба у воді. Після школи йду додому. Обідаю й
сідаю виконувати домашнє завдання. Я вже давно на носі зарубав, що
спочатку слід вивчити правила, потім зробити вправи, вивчити вірші.
Робочий день закінчено. Можна погуляти з друзями. Я кожен день намагаюся
бути в доброму гуморі.
Конкурс 2. У конкурсі беруть участь художники. (Завдання –
проілюструвати фразеологізм, уявивши його як звичайне вільне
словосполучення. Приблизний набір фразеологізмів для такого завдання:
Сліди замітати; глек розбили; раків пекти; голову загубив, товкти
воду в ступі; за пояс заткнути)
Конкурс 3.А в цей час змагаються вболівальники: читають напам’ять
вірші Д. Білоуса про фразеологізми. (Орієнтовний список віршів:
БРАТИ НОГИ НА ПЛЕЧІ
В літню пору медову
у шкільному саду
я розмову про мову
з дітворою веду.
«От, — кажу я малечі —
мовний вираз візьміть —
брати ноги на плечі,
як його розуміть?»
Стихли всі з настороги,
і хитринки в очах:
«Як це можна, щоб ноги
та були на плечах?»
Оля згадує вечір:
«В нас гімнастка одна
брала ноги на плечі —
майстер спорту вона!»
«Добре, приклад чудовий, —
я втручаюсь на мить, —
вислів нашої мови
тут буквально звучить.
А стосовно до втечі?
Всі ж ви чули, мабуть:
кажуть — ноги на плечі —
споминай, як зовуть!»
Гриць задумався трохи:
«Е-е, немає дурних:
то на плечі не ноги,
а взуття, що на них!»
Бачив діда він змалку:
у путі припече —
черевики на палку —
і завдасть на плече.
Коментуємо жваво
цей дотепний зворот.
Прислухайтесь: цікаво,
як говорить народ!
ПІДКЛАСТИ СВИНЮ
Я вашу увагу на хвильку спиню:
хто знає, озвіться, будь ласка,
де вислів узявся підкласти свиню?
— Скажу, — лине голос Тараска. —
Я чув, що немовби за давніх часів
справляли якісь іменини
й такому, що тільки телятину їв,
підклали в тарілку свинини...
— Ти, бачу, Тараску, на здогад мастак,
фантазія — річ непогана,
Та, кажуть, пригощений був неборак
із почту татарського хана.
То ж вірні Коранові люди були,
твердим своїм східним канонам.
І їсти свинини вони не могли —
не велено їхнім законом.
А вже як посунув на нас бусурман —
ми знали його всі слабини:
якщо був загарбник із магометан —
вояки не їли свинини.
Тож східне своє диктували меню,
але наш народ не корився.
Щоб їм насолить — підкладали свиню, —
так, певно, й зворот утворився.
СМІЯТИСЯ НА КУТНІ
— Ану, — питає вчитель, —
дослідники майбутні!
Що означає вираз —
сміятися на кутні!
Гриць каже: — Кутня — цвинтар
(це скрізь — місця покутні).
Сміятись там — і значить
сміятися на кутні.
А Федь: — Про смерть говорить
цей вираз, досить грубий,
бо в черепі, звичайно,
видніють кутні зуби.
— Ану, — питає вчитель, —
хто ще як розуміє?—
Засумнівались учні,
ніхто сказать не сміє.
— Тут, — каже вчитель, — треба
різницю в лицях бачить,
коли сміються люди
і коли люди плачуть.
По-різному в людини
видніються крізь губи
при сміхові — передні,
при плачі — кутні зуби.
Самі ж гримаси схожі,
нема чого й балакать.
Сміятися на кутні —
це й означає плакать.
СОБАКУ НА ЦЬОМУ З'ЇВ
Спритний парубійко в поле йшов косити,
біг за ним собака. Раптом чоловік
їде з поля возом:
— Парубче, куди ти?
— Йду косити жито: день годує рік.
Тут же виявляє вдачу парубочу:
— Прийми воза, дядьку, а то перескочу.
— А що то у тебе, парубче, в торбині?
— Пироги.
— А чом їх так багато там?
Жартувати й далі до смаку хлопчині:
— Як не з'їм — собаці решту я віддам...
Добре наробившись, в пору вечорову,
йде хлопчина з поля, косу — на плече.
Раптом зустрічає чоловіка знову,
що сидить край двору й мотуза суче.
— Звідки йдеш? — гукає дядько парубчині.
Той скривився, наче з кислого щавлю.
— З косовиці, — каже (жарти інші нині), —
прийми, дядьку, мотуз: не переступлю...
— Що, вдалося, може, хоч півниви втнути?
— Цілу ниву, дядьку!
— Та не може бути!
— А де пироги ті?
— Геть усі поїв.
— А собака де твій?
— І собаку з'їв…
Отже, справа, друзі, у сумлінні й силі.
Ось чому нам кажуть про майстрів-трудяк:
він, мовляв, «собаку з'їв у цьому ділі»,
тобто має досвід, знає, що і як!
НІ КОЛА НІ ДВОРА
— А чому, — Тарасик запитав, —
про людей говорять інші люди:
той кілком поперек горла став;
той кілком стирчить, мовляв, усюди.
Тим хоч кіл на голові теши,
впертості й колом із них не вибить...
— А подумай, друже, й сам скажи...
— Хтозна, — побоявсь Тарасик схибить.
— Розумієш, в нашім словнику
ці звороти, мабуть, найдавніші:
хтось там як сорока на кілку,
той кілком поперек горла й інші
Мова нам підказує сама:
вдумайся, чому говорять зроду —
ні кола ані двора нема?
Відповідь — у побуті народу.
Лиш господар діставав наділ,
ще не маючи ніяких статків,
зразу забивав у землю кіл,
той кілок — початок всіх початків.
Стали тим колом і взагалі
звати поселенці учорашні
кожну смужку орної землі,
кіллями розмічену в два сажні...
І тепер нам ясно все цілком.
Отже, друже, пошуки не марні
Бачимо, чом вирази з кілком
в нашій мові й досі популярні
ЗАРУБАЙ НА НОСІ
Гриць катався на льоду,
не спитавшись мами,
та й потрапив у біду:
шурхнув з ковзанами.
Мамин гнів хлоп'я мале
пам'ятає й досі:
«Бить не битиму, але
зарубай на носі!»
Дивно це було сприймать
хлопцеві малому:
«Як? На носі зарубать?
Ще й собі самому?»
Може, нині смішно вам
в теплім дружнім колі
Гриць тепер сміється й сам, —
Гриць давно вже в школі
В літгурток він став ходить
і знайшов розгадку:
ніс походить від носить
в даному випадку!
Бо носили в правіки
за собою всюди
палички і дощечки
неписьменні люди.
І як ми в записники
все заносим з вами,
так вони — на дощечки,
звані в них носами.
Отже вираз виник там,
а зберігся й досі
Це, читачу, й ти затям,
зарубай на носі!
ЗЕЛЕНА ВУЛИЦЯ
Кажу: зелена вулиця. Ну й що ж?
Усі ми добре знаєм, що це значить.
Але колись ішла по тілу дрож,
як хто «зелену вулицю» побачить.
Зелена вулиця сто літ назад,
коли ще час і смутен був, і скрутен,
це — дві стіни муштрованих солдат,
де в кожного зелений був шпіцрутен.
Між двох рядів по «вулиці» такій
здіймалися шпіцрутени-лозини:
засуджені проходили по ній,
тяжкі удари падали на спини.
І не один солдат від них помер,
і не один страждав і тяжко хворів.
А от зелена вулиця тепер —
в путі ланцюг зелених світлофорів.
Зелена вулиця! Як підоспів —
будь ласка, їдь, дається повна змога;
у переноснім значенні цих слів —
широка, вільна і пряма дорога.
МЕРТВА ХВАТКА
Цей зворот, як довели
мовники-дбайливці,
свого часу занесли
в лексику мисливці
Бо порода є собак:
іклами своїми
жертву вхопить — і ніяк
пащі не розніме.
Не одному вже ловцю
пси в пригоді стали,
і мисливці хватку цю
мертвою назвали.
А від того й повелось
(тут і слів розгадка):
чіпко взявся ти за щось —
кажуть: мертва хватка!
ПО САМУ ЗАВ'ЯЗКУ
Цікаві вирази народні
Ось каже чоловік один:
«В провулок напхано сьогодні
по саму зав'язку машин».
А другий каже, що у нього
по саму зав'язку турбот.
Звідкіль тут зав'язка? У кого
дізнатись учням про зворот?
— Так, певно, говорити стали, —
сказав Олесеві дружок, —
тому що зерно насипали
по саму зав'язку в мішок.
Та ось питають на уроці —
що скаже вчитель про слівце?
— Е, народилося в сорочці, —
всміхнувся він, — словечко це.
У давнину, коли в людини
ще ґудзики не повелись,
була в сорочці чи кофтині
на шиї зав'язка колись.
Коли ж по горло хтось наївся —
«по саму зав'язку», — казав.
Отак цей вираз і прижився:
народ сказав, як зав'язав.
ТІПУН ТОБІ НА ЯЗИК!
Дідусь вируша в кожусі,
онук подає башлик:
— Простудитесь ви, дідусю...
— Тіпун тобі на язик!..
Недавно читав я нарис,
дізнався наприкінці:
тіпун — хрящуватий наріст
у птаха на язиці
І на язиці в людини
вискакує прищ — тіпун.
Звичайно, не без причини,
коли людина — брехун.
Поводься завжди зразково.
Якщо ж, пустий балакун,
сказав ти брехливе слово —
то й сів на язик тіпун!..
Коли щось лихе віщуєш,
галдикнеш, як той індик, —
одразу ж на це почуєш:
— Тіпун тобі на язик! )
Конкурс 4.«Фразеологічне лото». Команди на столах (або партах)
розкладають лото, а в цей час по 1 учаснику змагаються в конкурсі …
Конкурс 5.«Математика в гостях у граматики».
Ведучий зачитує фразеологізми, випускаючи числівники.
Представники від кожної команди записують на дошці числівники, яких не
вистачає.
1. Знати як свої … (5) пальців.
2. (7)… п’ятниць на тиждень.
3. Зігнувся в … погибелі (3).
4. Один з сошкою, а … (7) з ложкою.
5. … (7) разіввідміряй, а … (1) відріж.
6. Один розумдобре, а … (2) краще.
7. (7)… вода на киселі.
8. (0)… без палички.
9. На всі … (4) сторони.
10. За … (тридев’ять) земель.
11. Не зв’яже… (2) слів.
12. (10) … дорогою обминати.
13. За … (7) верст киселю поїсти.
14. (5)… колесо до воза.
Матеріали для фразеологічного лото:Доберіть фразеологізми-синоніми
Пройшов Крим і Рим Перейшов крізь сито й решето
Роздайся, море, — жаба лізе Хвалилася вівця, що в неї хвіст, як у
жеребця
У чужій церкві не паламарюй На чиїм возі сидиш, того й пісню
співай
Б'ють Хому за Яремину вину Швець заслужив, а коваля повісили
Зуб на зуб не попадає Дрижаки пробирають
Як рак на горі свисне Соснового листопада
Стріляний горобець Тертий калач
З дощу та під ринву З вогню та в полум’я
Сьома вода на киселі Нашому тинові двоюрідний пліт
Взяти ноги в руки П’ятами накивати
Два чоботи пара Яке дибало, таке й здибало
Не варта гра свічок Шкурка за вичинку не стане
Про смаки не сперечаються На колір і смак товариш не всяк
Боже поможи, та й сам не лежи На Бога покладайся, а розуму тримайся
Береженого Бог береже Не знаючи броду, не лізь у воду
Обпікся на молоці, то й на холодну
воду дме
Лякана ворона й куща боїться
Не за свою справу не берися Як не коваль, то й кліщів не погань
Треба нахилитись, щоб з криниці води
напитись
Не розбивши крашанки, не спечеш
яєчні
Хто хоче їсти, мусить з печі злізти Щоб мати, треба працювати
Що маємо, тим і вітаємо Чим хата багата, тим і рада
Кожному мила своя сторона Дома й тини цвітуть
Як ми до людей, так і люди до нас Який «добридень», таке й «доброго
здоров’я»
Минулося – забулося Як з очей, так і з думки
Яйця курей не вчать Ледве ся вродить, а вже верховодить
Де багато куховарок, там борщ
пересолений
У семи няньок дитина без носа
Конкурс 6.Останній конкурс – Фразеологічні загадки. Журі підраховує
кількість правильних відповідей і підбиває остаточний результат турніру.
- Де треба тримати язик? (за зубами)
- Що треба зробити з носом, щоб добре запам’ятати?
(зарубати на носі)
- Що можна ламати без рук і без будь-якого знаряддя?
(голову)
- Якою дорогою слід обходити того, з ким не бажаєш
зустрітися? (десятою)
- Кому ведмідь на вухо наступив? (тому, в кого немає
музичного слуху)
- Що треба зробити з ногами, щоб швиденько побігти? (взяти
ноги в руки; ноги на плечі)
- Для чого потрібна вода, коли «граєш у мовчанку»? (набрати
в рот води)
- Хто зубами торгує? (хто сміється)
- Яким зерном часто б’ють об стіну? (горохом)
- Де знаходиться душа в того, хто дуже злякався? (у п’ятах )
Ведучий: Нехай це буде не остання ваша зустріч зі скарбами
української фразеології. Знайомтесь із цими перлинами, збагачуйте ними
своє мовлення, а завершити нашу зустріч я теж хочу словами Д.Білоуса:
Тож несімо естафету гідно:
в ріднім слові — мир та благодать.
Ми, як скарб нетлінний, мову рідну
мусимо нащадкам передать.

More Related Content

What's hot

конспект уроку позакласного читання . і. роздобудько
конспект уроку  позакласного читання . і. роздобудькоконспект уроку  позакласного читання . і. роздобудько
конспект уроку позакласного читання . і. роздобудькоHelen Golovina
 
Ridna mova 7klas_jermolenko
Ridna mova 7klas_jermolenkoRidna mova 7klas_jermolenko
Ridna mova 7klas_jermolenkoLyudmila Boyko
 
4 культ и_искусс_терещенко_2015_укр
4 культ и_искусс_терещенко_2015_укр4 культ и_искусс_терещенко_2015_укр
4 культ и_искусс_терещенко_2015_укрAira_Roo
 
61«на виставку «інтеграція українознавства»
61«на виставку «інтеграція українознавства»61«на виставку «інтеграція українознавства»
61«на виставку «інтеграція українознавства»Helen Golovina
 
Ukr mova-ta-chytannya-4-klas-chabayovska-2021-2
Ukr mova-ta-chytannya-4-klas-chabayovska-2021-2Ukr mova-ta-chytannya-4-klas-chabayovska-2021-2
Ukr mova-ta-chytannya-4-klas-chabayovska-2021-2kreidaros1
 
Рідна мова
Рідна моваРідна мова
Рідна моваryabich1976
 
презетація до уроку
презетація до урокупрезетація до уроку
презетація до урокуHelen Golovina
 
велике серце мал.гр.
велике серце мал.гр.велике серце мал.гр.
велике серце мал.гр.Helen Golovina
 
розробка уроку з української мови з елементами народознавства для учнів 6 класу
розробка уроку з української мови з елементами народознавства для учнів 6 класурозробка уроку з української мови з елементами народознавства для учнів 6 класу
розробка уроку з української мови з елементами народознавства для учнів 6 класуHelen Golovina
 
Хрестоматія з літературного читання 3-4 класи
Хрестоматія з літературного читання 3-4 класиХрестоматія з літературного читання 3-4 класи
Хрестоматія з літературного читання 3-4 класиНаталія Трофимчук
 
Леся Українка - геніальна донька українського народу
Леся Українка - геніальна донька українського народуЛеся Українка - геніальна донька українського народу
Леся Українка - геніальна донька українського народуКовпитська ЗОШ
 
4 lch ch_2015
4 lch ch_20154 lch ch_2015
4 lch ch_2015bookin777
 
Україна - єдина країна
Україна - єдина країнаУкраїна - єдина країна
Україна - єдина країнаnvkeleseevka1
 

What's hot (20)

конспект уроку позакласного читання . і. роздобудько
конспект уроку  позакласного читання . і. роздобудькоконспект уроку  позакласного читання . і. роздобудько
конспект уроку позакласного читання . і. роздобудько
 
166
166166
166
 
Ridna mova 7klas_jermolenko
Ridna mova 7klas_jermolenkoRidna mova 7klas_jermolenko
Ridna mova 7klas_jermolenko
 
4 культ и_искусс_терещенко_2015_укр
4 культ и_искусс_терещенко_2015_укр4 культ и_искусс_терещенко_2015_укр
4 культ и_искусс_терещенко_2015_укр
 
61«на виставку «інтеграція українознавства»
61«на виставку «інтеграція українознавства»61«на виставку «інтеграція українознавства»
61«на виставку «інтеграція українознавства»
 
302
302302
302
 
Ukr mova-ta-chytannya-4-klas-chabayovska-2021-2
Ukr mova-ta-chytannya-4-klas-chabayovska-2021-2Ukr mova-ta-chytannya-4-klas-chabayovska-2021-2
Ukr mova-ta-chytannya-4-klas-chabayovska-2021-2
 
розробка уроку з читання
розробка уроку з читаннярозробка уроку з читання
розробка уроку з читання
 
Рідна мова
Рідна моваРідна мова
Рідна мова
 
презетація до уроку
презетація до урокупрезетація до уроку
презетація до уроку
 
велике серце мал.гр.
велике серце мал.гр.велике серце мал.гр.
велике серце мал.гр.
 
розробка уроку з української мови з елементами народознавства для учнів 6 класу
розробка уроку з української мови з елементами народознавства для учнів 6 класурозробка уроку з української мови з елементами народознавства для учнів 6 класу
розробка уроку з української мови з елементами народознавства для учнів 6 класу
 
Хрестоматія з літературного читання 3-4 класи
Хрестоматія з літературного читання 3-4 класиХрестоматія з літературного читання 3-4 класи
Хрестоматія з літературного читання 3-4 класи
 
Леся Українка - геніальна донька українського народу
Леся Українка - геніальна донька українського народуЛеся Українка - геніальна донька українського народу
Леся Українка - геніальна донька українського народу
 
304
304304
304
 
картки шулєшова
картки шулєшовакартки шулєшова
картки шулєшова
 
108
108108
108
 
4 lch ch_2015
4 lch ch_20154 lch ch_2015
4 lch ch_2015
 
156
156156
156
 
Україна - єдина країна
Україна - єдина країнаУкраїна - єдина країна
Україна - єдина країна
 

Similar to Вербицька Дар’я Валеріївна

хрестоматія 3 клас
хрестоматія 3 класхрестоматія 3 клас
хрестоматія 3 класOstap Oprysko
 
3 klas chitanka_savchenko_2003_1
3 klas chitanka_savchenko_2003_13 klas chitanka_savchenko_2003_1
3 klas chitanka_savchenko_2003_1Svinka Pepa
 
5_klas_ukrajinska_literatura_avramenko_2018.pdf
5_klas_ukrajinska_literatura_avramenko_2018.pdf5_klas_ukrajinska_literatura_avramenko_2018.pdf
5_klas_ukrajinska_literatura_avramenko_2018.pdfssuser59c0a2
 
4 klas literaturne_chitannja_khoroshkovska_2015
4 klas literaturne_chitannja_khoroshkovska_20154 klas literaturne_chitannja_khoroshkovska_2015
4 klas literaturne_chitannja_khoroshkovska_2015Svinka Pepa
 
4 литер хорошковська_воскресенська_2015_укр
4 литер хорошковська_воскресенська_2015_укр4 литер хорошковська_воскресенська_2015_укр
4 литер хорошковська_воскресенська_2015_укрAira_Roo
 
Literaturne chytannia-4-klas-khoroshkovska-2015
Literaturne chytannia-4-klas-khoroshkovska-2015Literaturne chytannia-4-klas-khoroshkovska-2015
Literaturne chytannia-4-klas-khoroshkovska-2015kreidaros1
 
Збережемо рідну мову
Збережемо рідну мовуЗбережемо рідну мову
Збережемо рідну мовуryabich1976
 
2 klas-ukrmova-kravcova-2019-2
2 klas-ukrmova-kravcova-2019-22 klas-ukrmova-kravcova-2019-2
2 klas-ukrmova-kravcova-2019-2cgf gfgfg
 
Ukrajinska mova-2-klas-kravcova-2019-2
Ukrajinska mova-2-klas-kravcova-2019-2Ukrajinska mova-2-klas-kravcova-2019-2
Ukrajinska mova-2-klas-kravcova-2019-2kreidaros1
 
складносурядне речення
складносурядне реченняскладносурядне речення
складносурядне реченняZgircea Alla
 
1 укр яз_гавриш_маркотенко_2012_укр
1 укр яз_гавриш_маркотенко_2012_укр1 укр яз_гавриш_маркотенко_2012_укр
1 укр яз_гавриш_маркотенко_2012_укрAira_Roo
 
1 um g_r
1 um g_r1 um g_r
1 um g_r4book
 
Ukrainskiy jazik-1-kl-gavrish
Ukrainskiy jazik-1-kl-gavrishUkrainskiy jazik-1-kl-gavrish
Ukrainskiy jazik-1-kl-gavrishrobinbad123100
 
1k ukrm-gavrish-markoten-12
1k ukrm-gavrish-markoten-121k ukrm-gavrish-markoten-12
1k ukrm-gavrish-markoten-12pidruchnikiinua
 
Ukrainska mova-havrysh-1-klas
Ukrainska mova-havrysh-1-klasUkrainska mova-havrysh-1-klas
Ukrainska mova-havrysh-1-klaskreidaros1
 

Similar to Вербицька Дар’я Валеріївна (20)

хрестоматія 3 клас
хрестоматія 3 класхрестоматія 3 клас
хрестоматія 3 клас
 
3 klas chitanka_savchenko_2003_1
3 klas chitanka_savchenko_2003_13 klas chitanka_savchenko_2003_1
3 klas chitanka_savchenko_2003_1
 
5_klas_ukrajinska_literatura_avramenko_2018.pdf
5_klas_ukrajinska_literatura_avramenko_2018.pdf5_klas_ukrajinska_literatura_avramenko_2018.pdf
5_klas_ukrajinska_literatura_avramenko_2018.pdf
 
lit 5
lit 5lit 5
lit 5
 
4 klas literaturne_chitannja_khoroshkovska_2015
4 klas literaturne_chitannja_khoroshkovska_20154 klas literaturne_chitannja_khoroshkovska_2015
4 klas literaturne_chitannja_khoroshkovska_2015
 
4 литер хорошковська_воскресенська_2015_укр
4 литер хорошковська_воскресенська_2015_укр4 литер хорошковська_воскресенська_2015_укр
4 литер хорошковська_воскресенська_2015_укр
 
Literaturne chytannia-4-klas-khoroshkovska-2015
Literaturne chytannia-4-klas-khoroshkovska-2015Literaturne chytannia-4-klas-khoroshkovska-2015
Literaturne chytannia-4-klas-khoroshkovska-2015
 
краса і велич рідної мови
краса і велич рідної мовикраса і велич рідної мови
краса і велич рідної мови
 
Збережемо рідну мову
Збережемо рідну мовуЗбережемо рідну мову
Збережемо рідну мову
 
2 klas-ukrmova-kravcova-2019-2
2 klas-ukrmova-kravcova-2019-22 klas-ukrmova-kravcova-2019-2
2 klas-ukrmova-kravcova-2019-2
 
Ukrajinska mova-2-klas-kravcova-2019-2
Ukrajinska mova-2-klas-kravcova-2019-2Ukrajinska mova-2-klas-kravcova-2019-2
Ukrajinska mova-2-klas-kravcova-2019-2
 
складносурядне речення
складносурядне реченняскладносурядне речення
складносурядне речення
 
урок з читання в 2кл.
урок з читання в  2кл.урок з читання в  2кл.
урок з читання в 2кл.
 
1 um g_r
1 um g_r1 um g_r
1 um g_r
 
1 укр яз_гавриш_маркотенко_2012_укр
1 укр яз_гавриш_маркотенко_2012_укр1 укр яз_гавриш_маркотенко_2012_укр
1 укр яз_гавриш_маркотенко_2012_укр
 
1 um g_r
1 um g_r1 um g_r
1 um g_r
 
Ukrainskiy jazik-1-kl-gavrish
Ukrainskiy jazik-1-kl-gavrishUkrainskiy jazik-1-kl-gavrish
Ukrainskiy jazik-1-kl-gavrish
 
1k ukrm-gavrish-markoten-12
1k ukrm-gavrish-markoten-121k ukrm-gavrish-markoten-12
1k ukrm-gavrish-markoten-12
 
1 ukr
1 ukr1 ukr
1 ukr
 
Ukrainska mova-havrysh-1-klas
Ukrainska mova-havrysh-1-klasUkrainska mova-havrysh-1-klas
Ukrainska mova-havrysh-1-klas
 

More from Helen Golovina

досвід фразеологізми сидоренко
досвід фразеологізми сидоренкодосвід фразеологізми сидоренко
досвід фразеологізми сидоренкоHelen Golovina
 
презентация до іменник 6 клас
презентация до  іменник 6 класпрезентация до  іменник 6 клас
презентация до іменник 6 класHelen Golovina
 
кроссенси_Глазовий
кроссенси_Глазовийкроссенси_Глазовий
кроссенси_ГлазовийHelen Golovina
 
павло глазовий – творець гумору та сатири (1)
павло глазовий – творець гумору та сатири (1)павло глазовий – творець гумору та сатири (1)
павло глазовий – творець гумору та сатири (1)Helen Golovina
 
дидактичні матеріали
дидактичні матеріалидидактичні матеріали
дидактичні матеріалиHelen Golovina
 
каменська с.і. вих.година
каменська с.і. вих.годинакаменська с.і. вих.година
каменська с.і. вих.годинаHelen Golovina
 
вих.година Писанка
вих.година Писанкавих.година Писанка
вих.година ПисанкаHelen Golovina
 
торецьк інтеграція укр. компонент. фольклорне свято
торецьк  інтеграція укр. компонент. фольклорне свято торецьк  інтеграція укр. компонент. фольклорне свято
торецьк інтеграція укр. компонент. фольклорне свято Helen Golovina
 
виховна година
виховна годинавиховна година
виховна годинаHelen Golovina
 
славна Україна карпатськими селами
славна Україна карпатськими селамиславна Україна карпатськими селами
славна Україна карпатськими селамиHelen Golovina
 
Плакат "Українське народне жіноче вбрання"
 Плакат "Українське народне жіноче вбрання" Плакат "Українське народне жіноче вбрання"
Плакат "Українське народне жіноче вбрання"Helen Golovina
 
виховна година
виховна годинавиховна година
виховна годинаHelen Golovina
 
61«на виставку «інтеграція українознавства»).
61«на виставку «інтеграція українознавства»).61«на виставку «інтеграція українознавства»).
61«на виставку «інтеграція українознавства»).Helen Golovina
 
на виставку «інтеграція українознавства»
на виставку «інтеграція українознавства»на виставку «інтеграція українознавства»
на виставку «інтеграція українознавства»Helen Golovina
 
Інтеграція українознавчого компонента
Інтеграція українознавчого компонентаІнтеграція українознавчого компонента
Інтеграція українознавчого компонентаHelen Golovina
 
українськ народн свята
українськ  народн  святаукраїнськ  народн  свята
українськ народн святаHelen Golovina
 
вечорниці Радченко
вечорниці Радченковечорниці Радченко
вечорниці РадченкоHelen Golovina
 
ретромандр вка
ретромандр вкаретромандр вка
ретромандр вкаHelen Golovina
 
виховний захід україна моя країна (3 клас)
виховний захід україна  моя країна (3 клас) виховний захід україна  моя країна (3 клас)
виховний захід україна моя країна (3 клас) Helen Golovina
 
розробка уроку макогон
розробка уроку макогонрозробка уроку макогон
розробка уроку макогонHelen Golovina
 

More from Helen Golovina (20)

досвід фразеологізми сидоренко
досвід фразеологізми сидоренкодосвід фразеологізми сидоренко
досвід фразеологізми сидоренко
 
презентация до іменник 6 клас
презентация до  іменник 6 класпрезентация до  іменник 6 клас
презентация до іменник 6 клас
 
кроссенси_Глазовий
кроссенси_Глазовийкроссенси_Глазовий
кроссенси_Глазовий
 
павло глазовий – творець гумору та сатири (1)
павло глазовий – творець гумору та сатири (1)павло глазовий – творець гумору та сатири (1)
павло глазовий – творець гумору та сатири (1)
 
дидактичні матеріали
дидактичні матеріалидидактичні матеріали
дидактичні матеріали
 
каменська с.і. вих.година
каменська с.і. вих.годинакаменська с.і. вих.година
каменська с.і. вих.година
 
вих.година Писанка
вих.година Писанкавих.година Писанка
вих.година Писанка
 
торецьк інтеграція укр. компонент. фольклорне свято
торецьк  інтеграція укр. компонент. фольклорне свято торецьк  інтеграція укр. компонент. фольклорне свято
торецьк інтеграція укр. компонент. фольклорне свято
 
виховна година
виховна годинавиховна година
виховна година
 
славна Україна карпатськими селами
славна Україна карпатськими селамиславна Україна карпатськими селами
славна Україна карпатськими селами
 
Плакат "Українське народне жіноче вбрання"
 Плакат "Українське народне жіноче вбрання" Плакат "Українське народне жіноче вбрання"
Плакат "Українське народне жіноче вбрання"
 
виховна година
виховна годинавиховна година
виховна година
 
61«на виставку «інтеграція українознавства»).
61«на виставку «інтеграція українознавства»).61«на виставку «інтеграція українознавства»).
61«на виставку «інтеграція українознавства»).
 
на виставку «інтеграція українознавства»
на виставку «інтеграція українознавства»на виставку «інтеграція українознавства»
на виставку «інтеграція українознавства»
 
Інтеграція українознавчого компонента
Інтеграція українознавчого компонентаІнтеграція українознавчого компонента
Інтеграція українознавчого компонента
 
українськ народн свята
українськ  народн  святаукраїнськ  народн  свята
українськ народн свята
 
вечорниці Радченко
вечорниці Радченковечорниці Радченко
вечорниці Радченко
 
ретромандр вка
ретромандр вкаретромандр вка
ретромандр вка
 
виховний захід україна моя країна (3 клас)
виховний захід україна  моя країна (3 клас) виховний захід україна  моя країна (3 клас)
виховний захід україна моя країна (3 клас)
 
розробка уроку макогон
розробка уроку макогонрозробка уроку макогон
розробка уроку макогон
 

Recently uploaded

О.Духнович - пророк народної правди. Біографія
О.Духнович - пророк народної правди. БіографіяО.Духнович - пророк народної правди. Біографія
О.Духнович - пророк народної правди. БіографіяAdriana Himinets
 
Відкрита лекція на тему «Біологічний захист рослин у теплицях»
Відкрита лекція на тему «Біологічний захист рослин у теплицях»Відкрита лекція на тему «Біологічний захист рослин у теплицях»
Відкрита лекція на тему «Біологічний захист рослин у теплицях»tetiana1958
 
Автомат.звука с.інтегровані ігри для дітейpptx
Автомат.звука с.інтегровані ігри для дітейpptxАвтомат.звука с.інтегровані ігри для дітейpptx
Автомат.звука с.інтегровані ігри для дітейpptxvitalina6709
 
upd.18-04-UA_REPORT_MEDIALITERAСY_INDEX-DM_23_FINAL.pdf
upd.18-04-UA_REPORT_MEDIALITERAСY_INDEX-DM_23_FINAL.pdfupd.18-04-UA_REPORT_MEDIALITERAСY_INDEX-DM_23_FINAL.pdf
upd.18-04-UA_REPORT_MEDIALITERAСY_INDEX-DM_23_FINAL.pdfssuser54595a
 

Recently uploaded (6)

О.Духнович - пророк народної правди. Біографія
О.Духнович - пророк народної правди. БіографіяО.Духнович - пророк народної правди. Біографія
О.Духнович - пророк народної правди. Біографія
 
Її величність - українська книга презентація-огляд 2024.pptx
Її величність - українська книга презентація-огляд 2024.pptxЇї величність - українська книга презентація-огляд 2024.pptx
Її величність - українська книга презентація-огляд 2024.pptx
 
Віртуальна виставка «Аграрна наука України у виданнях: історичний аспект»
Віртуальна виставка «Аграрна наука України у виданнях: історичний аспект»Віртуальна виставка «Аграрна наука України у виданнях: історичний аспект»
Віртуальна виставка «Аграрна наука України у виданнях: історичний аспект»
 
Відкрита лекція на тему «Біологічний захист рослин у теплицях»
Відкрита лекція на тему «Біологічний захист рослин у теплицях»Відкрита лекція на тему «Біологічний захист рослин у теплицях»
Відкрита лекція на тему «Біологічний захист рослин у теплицях»
 
Автомат.звука с.інтегровані ігри для дітейpptx
Автомат.звука с.інтегровані ігри для дітейpptxАвтомат.звука с.інтегровані ігри для дітейpptx
Автомат.звука с.інтегровані ігри для дітейpptx
 
upd.18-04-UA_REPORT_MEDIALITERAСY_INDEX-DM_23_FINAL.pdf
upd.18-04-UA_REPORT_MEDIALITERAСY_INDEX-DM_23_FINAL.pdfupd.18-04-UA_REPORT_MEDIALITERAСY_INDEX-DM_23_FINAL.pdf
upd.18-04-UA_REPORT_MEDIALITERAСY_INDEX-DM_23_FINAL.pdf
 

Вербицька Дар’я Валеріївна

  • 1. Вербицька Дар’я Валеріївна, учитель української мови та літератури Бахмутської загальноосвітньої школи І-ІІ ступенів №7 УРОК-ТУРНІР АБО ЗАХІД ДЛЯ ТИЖНЯ УКРАЇНСЬКОЇ МОВИ Тема :Народ скаже – як зав’яже Мета: поглибити знання учнів про фразеологізми, джерела їх походження; формувати вміння з’ясовувати походження і значення фразеологічних зворотів; удосконалювати вміння використовувати їх в усному та писемному мовленні; підвищувати мовну культуру, виховувати учнів у дусі народної моралі. Ведучий: Відомий український письменник Дмитро Білоус закликав: Уміло користуйся в мові Скарбами золотими. Полюбиш їх — усе з любові Само до тебе йтиме. Пам’ять народу зберегла для нас чудові перлини народної мудрості, які з глибини віків дійшли до нас і служать нам далі. От про такі мовні скарби ми й поговоримо сьогодні.  Як у мовознавстві називається розділ науки про стійкі мовні звороти? (фразеологія) Так, важко уявити будь-яку мову без фразеологізмів, що є окрасою мови. Без них мова — як сад чи ліс без птахів і квітів. І саме знавці фразеології поміряються силами в нашому турнірі. (Представлення команд) Бажаємо командам ні пуху ні пера! До речі, а чи знаєте ви, що ні пуху, ні пера спочатку бажали мисливцеві, якщо зичили успіху на полюванні. «Перо» означало вполювати птицю, а «пух» — звіра. Заперечення «ні» вживалося для того, щоб не наврочити, не накликати біди. А зараз це побажання стало поширеним, особливо серед школярів. Конкурс 1. Д.Білоус наголошував: «Розкриття етимології фразеологізмів сприяє глибшому засвоєнню багатств живої народної мови. Не розуміючи фразеологізму, вживаєш його механічно, коли ж він розкривається тобі — стає твоїм духовним, інтелектуальним надбанням». По 2 учасники від кожної команди отримують завдання від Фразеології (це тексти з фразеологізмами, значення яких учні мають пояснити). Приблизні тексти для І конкурсу:
  • 2. 1. Одного разу ми писали контрольну з алгебри. Завдання з цього предмета я ніколи не могла довести до ладу. А тут ще я забула зошит дома і розуміла: без зошита я буду як без рук. Та ще моя подруга тихою сапою пересіла до відмінника. Ось тобі й маєш! Коли роздали мій варіант, я залишилася з контрольною сам на сам, я дивилась на неї, як баран на нові ворота. Але я не стала байдики бити, а почала писати все, що знала. Через 2 дні вчителька перевірила наші роботи, я чекала тільки двійку. Роздавши зошити всім, вчителька на мене подивилася і сказала: «Молодець, Катерина, твоя робота найкраща». Коли я побачила 11 балів, у мене душа співала від щастя. 2. Мій робочий день починається ні світ ні зоря. Я прокидаюся, вмиваюсь, одягаюсь, снідаю й виходжу до школи. У школі немає часу ґав ловити. На уроках я ловлю кожне слово вчителів, відповідаю на їхні запитання, виконую вправи та завдання. На перерві можна трохи відпочити, баляси поточити, з'їсти яблуко. Двічі на тиждень я ходжу в басейн, де почуваюся буквально як риба у воді. Після школи йду додому. Обідаю й сідаю виконувати домашнє завдання. Я вже давно на носі зарубав, що спочатку слід вивчити правила, потім зробити вправи, вивчити вірші. Робочий день закінчено. Можна погуляти з друзями. Я кожен день намагаюся бути в доброму гуморі. Конкурс 2. У конкурсі беруть участь художники. (Завдання – проілюструвати фразеологізм, уявивши його як звичайне вільне словосполучення. Приблизний набір фразеологізмів для такого завдання: Сліди замітати; глек розбили; раків пекти; голову загубив, товкти воду в ступі; за пояс заткнути) Конкурс 3.А в цей час змагаються вболівальники: читають напам’ять вірші Д. Білоуса про фразеологізми. (Орієнтовний список віршів: БРАТИ НОГИ НА ПЛЕЧІ В літню пору медову у шкільному саду я розмову про мову з дітворою веду. «От, — кажу я малечі — мовний вираз візьміть — брати ноги на плечі, як його розуміть?» Стихли всі з настороги, і хитринки в очах: «Як це можна, щоб ноги
  • 3. та були на плечах?» Оля згадує вечір: «В нас гімнастка одна брала ноги на плечі — майстер спорту вона!» «Добре, приклад чудовий, — я втручаюсь на мить, — вислів нашої мови тут буквально звучить. А стосовно до втечі? Всі ж ви чули, мабуть: кажуть — ноги на плечі — споминай, як зовуть!» Гриць задумався трохи: «Е-е, немає дурних: то на плечі не ноги, а взуття, що на них!» Бачив діда він змалку: у путі припече — черевики на палку — і завдасть на плече. Коментуємо жваво цей дотепний зворот. Прислухайтесь: цікаво, як говорить народ! ПІДКЛАСТИ СВИНЮ Я вашу увагу на хвильку спиню: хто знає, озвіться, будь ласка, де вислів узявся підкласти свиню? — Скажу, — лине голос Тараска. — Я чув, що немовби за давніх часів справляли якісь іменини й такому, що тільки телятину їв, підклали в тарілку свинини... — Ти, бачу, Тараску, на здогад мастак, фантазія — річ непогана, Та, кажуть, пригощений був неборак із почту татарського хана. То ж вірні Коранові люди були, твердим своїм східним канонам. І їсти свинини вони не могли — не велено їхнім законом. А вже як посунув на нас бусурман — ми знали його всі слабини:
  • 4. якщо був загарбник із магометан — вояки не їли свинини. Тож східне своє диктували меню, але наш народ не корився. Щоб їм насолить — підкладали свиню, — так, певно, й зворот утворився. СМІЯТИСЯ НА КУТНІ — Ану, — питає вчитель, — дослідники майбутні! Що означає вираз — сміятися на кутні! Гриць каже: — Кутня — цвинтар (це скрізь — місця покутні). Сміятись там — і значить сміятися на кутні. А Федь: — Про смерть говорить цей вираз, досить грубий, бо в черепі, звичайно, видніють кутні зуби. — Ану, — питає вчитель, — хто ще як розуміє?— Засумнівались учні, ніхто сказать не сміє. — Тут, — каже вчитель, — треба різницю в лицях бачить, коли сміються люди і коли люди плачуть. По-різному в людини видніються крізь губи при сміхові — передні, при плачі — кутні зуби. Самі ж гримаси схожі, нема чого й балакать. Сміятися на кутні — це й означає плакать. СОБАКУ НА ЦЬОМУ З'ЇВ Спритний парубійко в поле йшов косити, біг за ним собака. Раптом чоловік їде з поля возом: — Парубче, куди ти? — Йду косити жито: день годує рік. Тут же виявляє вдачу парубочу: — Прийми воза, дядьку, а то перескочу.
  • 5. — А що то у тебе, парубче, в торбині? — Пироги. — А чом їх так багато там? Жартувати й далі до смаку хлопчині: — Як не з'їм — собаці решту я віддам... Добре наробившись, в пору вечорову, йде хлопчина з поля, косу — на плече. Раптом зустрічає чоловіка знову, що сидить край двору й мотуза суче. — Звідки йдеш? — гукає дядько парубчині. Той скривився, наче з кислого щавлю. — З косовиці, — каже (жарти інші нині), — прийми, дядьку, мотуз: не переступлю... — Що, вдалося, може, хоч півниви втнути? — Цілу ниву, дядьку! — Та не може бути! — А де пироги ті? — Геть усі поїв. — А собака де твій? — І собаку з'їв… Отже, справа, друзі, у сумлінні й силі. Ось чому нам кажуть про майстрів-трудяк: він, мовляв, «собаку з'їв у цьому ділі», тобто має досвід, знає, що і як! НІ КОЛА НІ ДВОРА — А чому, — Тарасик запитав, — про людей говорять інші люди: той кілком поперек горла став; той кілком стирчить, мовляв, усюди. Тим хоч кіл на голові теши, впертості й колом із них не вибить... — А подумай, друже, й сам скажи... — Хтозна, — побоявсь Тарасик схибить. — Розумієш, в нашім словнику ці звороти, мабуть, найдавніші: хтось там як сорока на кілку, той кілком поперек горла й інші Мова нам підказує сама: вдумайся, чому говорять зроду — ні кола ані двора нема? Відповідь — у побуті народу. Лиш господар діставав наділ, ще не маючи ніяких статків, зразу забивав у землю кіл,
  • 6. той кілок — початок всіх початків. Стали тим колом і взагалі звати поселенці учорашні кожну смужку орної землі, кіллями розмічену в два сажні... І тепер нам ясно все цілком. Отже, друже, пошуки не марні Бачимо, чом вирази з кілком в нашій мові й досі популярні ЗАРУБАЙ НА НОСІ Гриць катався на льоду, не спитавшись мами, та й потрапив у біду: шурхнув з ковзанами. Мамин гнів хлоп'я мале пам'ятає й досі: «Бить не битиму, але зарубай на носі!» Дивно це було сприймать хлопцеві малому: «Як? На носі зарубать? Ще й собі самому?» Може, нині смішно вам в теплім дружнім колі Гриць тепер сміється й сам, — Гриць давно вже в школі В літгурток він став ходить і знайшов розгадку: ніс походить від носить в даному випадку! Бо носили в правіки за собою всюди палички і дощечки неписьменні люди. І як ми в записники все заносим з вами, так вони — на дощечки, звані в них носами. Отже вираз виник там, а зберігся й досі Це, читачу, й ти затям, зарубай на носі!
  • 7. ЗЕЛЕНА ВУЛИЦЯ Кажу: зелена вулиця. Ну й що ж? Усі ми добре знаєм, що це значить. Але колись ішла по тілу дрож, як хто «зелену вулицю» побачить. Зелена вулиця сто літ назад, коли ще час і смутен був, і скрутен, це — дві стіни муштрованих солдат, де в кожного зелений був шпіцрутен. Між двох рядів по «вулиці» такій здіймалися шпіцрутени-лозини: засуджені проходили по ній, тяжкі удари падали на спини. І не один солдат від них помер, і не один страждав і тяжко хворів. А от зелена вулиця тепер — в путі ланцюг зелених світлофорів. Зелена вулиця! Як підоспів — будь ласка, їдь, дається повна змога; у переноснім значенні цих слів — широка, вільна і пряма дорога. МЕРТВА ХВАТКА Цей зворот, як довели мовники-дбайливці, свого часу занесли в лексику мисливці Бо порода є собак: іклами своїми жертву вхопить — і ніяк пащі не розніме. Не одному вже ловцю пси в пригоді стали, і мисливці хватку цю мертвою назвали. А від того й повелось (тут і слів розгадка): чіпко взявся ти за щось — кажуть: мертва хватка! ПО САМУ ЗАВ'ЯЗКУ Цікаві вирази народні Ось каже чоловік один: «В провулок напхано сьогодні по саму зав'язку машин».
  • 8. А другий каже, що у нього по саму зав'язку турбот. Звідкіль тут зав'язка? У кого дізнатись учням про зворот? — Так, певно, говорити стали, — сказав Олесеві дружок, — тому що зерно насипали по саму зав'язку в мішок. Та ось питають на уроці — що скаже вчитель про слівце? — Е, народилося в сорочці, — всміхнувся він, — словечко це. У давнину, коли в людини ще ґудзики не повелись, була в сорочці чи кофтині на шиї зав'язка колись. Коли ж по горло хтось наївся — «по саму зав'язку», — казав. Отак цей вираз і прижився: народ сказав, як зав'язав. ТІПУН ТОБІ НА ЯЗИК! Дідусь вируша в кожусі, онук подає башлик: — Простудитесь ви, дідусю... — Тіпун тобі на язик!.. Недавно читав я нарис, дізнався наприкінці: тіпун — хрящуватий наріст у птаха на язиці І на язиці в людини вискакує прищ — тіпун. Звичайно, не без причини, коли людина — брехун. Поводься завжди зразково. Якщо ж, пустий балакун, сказав ти брехливе слово — то й сів на язик тіпун!.. Коли щось лихе віщуєш, галдикнеш, як той індик, — одразу ж на це почуєш: — Тіпун тобі на язик! ) Конкурс 4.«Фразеологічне лото». Команди на столах (або партах) розкладають лото, а в цей час по 1 учаснику змагаються в конкурсі …
  • 9. Конкурс 5.«Математика в гостях у граматики». Ведучий зачитує фразеологізми, випускаючи числівники. Представники від кожної команди записують на дошці числівники, яких не вистачає. 1. Знати як свої … (5) пальців. 2. (7)… п’ятниць на тиждень. 3. Зігнувся в … погибелі (3). 4. Один з сошкою, а … (7) з ложкою. 5. … (7) разіввідміряй, а … (1) відріж. 6. Один розумдобре, а … (2) краще. 7. (7)… вода на киселі. 8. (0)… без палички. 9. На всі … (4) сторони. 10. За … (тридев’ять) земель. 11. Не зв’яже… (2) слів. 12. (10) … дорогою обминати. 13. За … (7) верст киселю поїсти. 14. (5)… колесо до воза. Матеріали для фразеологічного лото:Доберіть фразеологізми-синоніми Пройшов Крим і Рим Перейшов крізь сито й решето Роздайся, море, — жаба лізе Хвалилася вівця, що в неї хвіст, як у жеребця У чужій церкві не паламарюй На чиїм возі сидиш, того й пісню співай Б'ють Хому за Яремину вину Швець заслужив, а коваля повісили Зуб на зуб не попадає Дрижаки пробирають Як рак на горі свисне Соснового листопада Стріляний горобець Тертий калач З дощу та під ринву З вогню та в полум’я Сьома вода на киселі Нашому тинові двоюрідний пліт Взяти ноги в руки П’ятами накивати Два чоботи пара Яке дибало, таке й здибало Не варта гра свічок Шкурка за вичинку не стане Про смаки не сперечаються На колір і смак товариш не всяк Боже поможи, та й сам не лежи На Бога покладайся, а розуму тримайся Береженого Бог береже Не знаючи броду, не лізь у воду Обпікся на молоці, то й на холодну воду дме Лякана ворона й куща боїться Не за свою справу не берися Як не коваль, то й кліщів не погань Треба нахилитись, щоб з криниці води напитись Не розбивши крашанки, не спечеш яєчні
  • 10. Хто хоче їсти, мусить з печі злізти Щоб мати, треба працювати Що маємо, тим і вітаємо Чим хата багата, тим і рада Кожному мила своя сторона Дома й тини цвітуть Як ми до людей, так і люди до нас Який «добридень», таке й «доброго здоров’я» Минулося – забулося Як з очей, так і з думки Яйця курей не вчать Ледве ся вродить, а вже верховодить Де багато куховарок, там борщ пересолений У семи няньок дитина без носа Конкурс 6.Останній конкурс – Фразеологічні загадки. Журі підраховує кількість правильних відповідей і підбиває остаточний результат турніру. - Де треба тримати язик? (за зубами) - Що треба зробити з носом, щоб добре запам’ятати? (зарубати на носі) - Що можна ламати без рук і без будь-якого знаряддя? (голову) - Якою дорогою слід обходити того, з ким не бажаєш зустрітися? (десятою) - Кому ведмідь на вухо наступив? (тому, в кого немає музичного слуху) - Що треба зробити з ногами, щоб швиденько побігти? (взяти ноги в руки; ноги на плечі) - Для чого потрібна вода, коли «граєш у мовчанку»? (набрати в рот води) - Хто зубами торгує? (хто сміється) - Яким зерном часто б’ють об стіну? (горохом) - Де знаходиться душа в того, хто дуже злякався? (у п’ятах ) Ведучий: Нехай це буде не остання ваша зустріч зі скарбами української фразеології. Знайомтесь із цими перлинами, збагачуйте ними своє мовлення, а завершити нашу зустріч я теж хочу словами Д.Білоуса: Тож несімо естафету гідно: в ріднім слові — мир та благодать. Ми, як скарб нетлінний, мову рідну мусимо нащадкам передать.