3. 3 |
What Is Multi-Language?
Ability to use several languages and
translations in your applications.
Multi-language best practices
4. 4 |
Why Is This a Must?
● In some countries, it’s mandatory
for the software to be in the
native language.
● Some countries have more than
one language.
● Removes the restraint of
worldwide limits.
Multi-language best practices
5. 5 |
How?
Localization can be achieved in
OutSystems by using:
● Resource files
● Translation tables
● Localized images
Multi-language best practices
11. 11 |
Automatic Language Selection
● Don’t use IP address for
geographical information.
● Mobile App - Use Globalization
Plugin and retrieve the OS
Language.
● Others - Retrieve the Browser
language.
Multi-language best practices
15. 15 |
Make It Short
For long texts, especially with
paragraphs (and carriage
returns), split with different
smaller pieces of text.
Multi-language best practices
16. 16 |
Lost in Space
Use caution when translating text that ends or starts with a space.
Most likely, the Translator will not add the space at the end of his translation.
Example:
● “Your shopping cart has “ + NumberItems + ” items.”
● The result will be “Your shopping cart has53items.”
● Proper way:
“Your shopping cart has”+” ” +NumberItem +“ “+”items.”
Multi-language best practices
17. 17 |
Categorize, Categorize, Categorize
Categorizing the translations is a
development task.
Multi-language best practices
21. 21 |
Zulu Technique
Make it easier for a translator to check for context.
Make the GUIDs and the platform SSKeys available
for the translator on the application screen in
runtime.
Multi-language best practices
24. 24 |
Zulu Technique
How?
1) Add a new Locale ‘ZU’ (Zulu) to the
application.
2) Copy the GUIDs/SSKeys to the translation of
locale Zulu.
3) Set the application locale to Zulu.
Multi-language best practices
27. 27 |
Coping With Release Management
Multi-language best practices
Adding Translations = Adding Code
Added to the Release:
● While on Development
● Any other environment -> Treat it carefully as a
quick fix.
28. 28 |
Coping With Release Management
Multi-language best practices
Development Test Production
App
v1.0
29. 29 |
Coping With Release Management
Multi-language best practices
Development Test Production
App
v1.0
30. 30 |
Coping With Release Management
Multi-language best practices
Development Test Production
App
v1.0
App
v1.1
Translation
files
31. 31 |
Coping With Release Management
Multi-language best practices
Development Test Production
App
v1.0
App
v1.1
Translation
files
P
u
b
l
i
s
h
i
n
v
1
.
1
Merge v1.1 with v1.0