Your SlideShare is downloading. ×
0
Dipartimento di Lingue - Scuole Civiche di Milano
Dipartimento di Lingue - Scuole Civiche di Milano
Dipartimento di Lingue - Scuole Civiche di Milano
Dipartimento di Lingue - Scuole Civiche di Milano
Dipartimento di Lingue - Scuole Civiche di Milano
Dipartimento di Lingue - Scuole Civiche di Milano
Dipartimento di Lingue - Scuole Civiche di Milano
Dipartimento di Lingue - Scuole Civiche di Milano
Dipartimento di Lingue - Scuole Civiche di Milano
Dipartimento di Lingue - Scuole Civiche di Milano
Dipartimento di Lingue - Scuole Civiche di Milano
Dipartimento di Lingue - Scuole Civiche di Milano
Dipartimento di Lingue - Scuole Civiche di Milano
Dipartimento di Lingue - Scuole Civiche di Milano
Dipartimento di Lingue - Scuole Civiche di Milano
Upcoming SlideShare
Loading in...5
×

Thanks for flagging this SlideShare!

Oops! An error has occurred.

×
Saving this for later? Get the SlideShare app to save on your phone or tablet. Read anywhere, anytime – even offline.
Text the download link to your phone
Standard text messaging rates apply

Dipartimento di Lingue - Scuole Civiche di Milano

2,146

Published on

Published in: Education
1 Comment
0 Likes
Statistics
Notes
  • Salve! Sono Silvana Zanaj dal Albania. Sono insegnante di Inglese da 7 anni.Ho finito l'universita a Valona, dove ho studiato anche il fracese, con buoni voti ed ho datto un esame in universita di Tirana per il Spagnolo.Mi piacerebe tanto seguire un corso di interpretazione simultanea Inglese- Spagnolo nella vostra universita. Spero tanto che la vostra risposta sia positiva.
    Con rispeto,
    Silvana Zanaj
       Reply 
    Are you sure you want to  Yes  No
    Your message goes here
  • Be the first to like this

No Downloads
Views
Total Views
2,146
On Slideshare
0
From Embeds
0
Number of Embeds
0
Actions
Shares
0
Downloads
0
Comments
1
Likes
0
Embeds 0
No embeds

Report content
Flagged as inappropriate Flag as inappropriate
Flag as inappropriate

Select your reason for flagging this presentation as inappropriate.

Cancel
No notes for slide

Transcript

  • 1. Dipartimento di lingue a.a. 2009/2010 Relazione al Consiglio di Indirizzo Pietro Schenone
  • 2. Indice Il Dipartimento in breve Corsi di studio Mediazione linguistica per l’impresa Interpretazione di conferenza Traduzione Studenti Docenti Personale amministrativo Moodle Lingue Relazioni internazionali Accordi bilaterali mobilità studenti/docenti Orientamento 2
  • 3. Il Dipartimento in breve (a.a. 2009-2010) Corsi di studio: 3 Iscritti: 272 OFA: 350.000 (33% dell’OFA complessiva SCM) Docenti (≥ 24 ore): 135 Personale amministrativo: 6 Accordi bilaterali attivi con Università europee: 26 3
  • 4. Corsi di studio 1° Livello universitario • Mediazione linguistica per l’impresa 2° Livello universitario • Interpretazione di conferenza • Traduzione 4
  • 5. Mediazione linguistica per l’impresa Iscritti: 211 OFA: 268.000 Diploma equipollente alla laurea universitaria (L-12) Mediazione linguistica scritta e orale da e verso l’inglese e una lingua scelta tra: francese, olandese, russo, spagnolo e tedesco Terza lingua opzionale: cinese, portoghese, russo e tedesco Uno dei soli cinque titoli italiani (su più di 60) validi per l’accesso diretto al Master in traduzione dell’Università di Ginevra (SCM, Ca’ Foscari, SSLMIT Trieste e Forlì, Federico II) 5
  • 6. Interpretazione di conferenza Iscritti: 24 OFA: 30.000 Laurea magistrale francese dell’Università di Strasburgo Interpretazione simultanea e consecutiva da e verso l’inglese e una lingua scelta tra: francese, spagnolo e tedesco La commissione per l’esame finale comprende i rappresentanti della Direzione Generale Interpretazione dell’UE Uno delle 36 istituzioni al mondo (su circa 140) raccomandate dall’Associazione Internazionale Interpreti di Conferenza (AIIC) per la formazione degli interpreti di conferenza (in Italia SCM e SSLMIT Trieste e Forlì) 6
  • 7. Traduzione Iscritti: 30 OFA: 46.000 Laurea magistrale francese dell’Università di Strasburgo Traduzione da e verso l’inglese e una lingua scelta tra: francese, olandese, spagnolo e tedesco Tre indirizzi: traduzione audiovisiva, letteraria e professionale Il corso è candidato al programma European Master’s in Translation (EMT) della Direzione Generale Traduzione dell’UE 7
  • 8. Studenti Studenti in corso: 95% degli iscritti - dato nazionale 58% (2009); Politecnico Milano 59% (2007) L’83% delle matricole di Mediazione ha conseguito una media pari o superiore a 7/10 negli ultimi 3 anni si scuola superiore Il 60% delle matricole dei Master ha un voto di laurea uguale o superiore a 104/110 La percentuale di matricole che si iscrivono al secondo anno senza aver superato esami è nulla, contro un dato nazionale del 18,7% 8
  • 9. Docenti Mediazione linguistica: 71 (30% dipendenti) Interpretazione: 27 (33% dipendenti) Traduzione: 37 (27% dipendenti) 9
  • 10. Personale amministrativo Segreteria: 3 persone Biblioteca: 1 persona Ufficio tecnico: 1 persona Redazione sito web SCM: 1 persona E-learning SCM: 1 persona 10
  • 11. Moodle Lingue 11
  • 12. Relazioni internazionali Tasso di partecipazione degli studenti ai programmi di mobilità internazionale: 14% (dato nazionale: 0,9% - Italia nord- occidentale: 1,1% - periodo 2007/08) Accordi bilaterali attivi per mobilità studenti: 26 Progetti Internazionali: TEMPUS – SCM-T049A06-2006: Bologna e la riforma dell’insegnamento superiore in Uzbekistan (BOLERO) TEMPUS - 41027-2006: Traduzione e interpretazione in Kosovo (TIK) LLP - 504886-LLP-1-2009-1-CY-KA2-KA2MP: Smart Languages (Needs Oriented) ToolBox for Europeans - SLTOOL 12
  • 13. Accordi mobilità studenti/docenti Austria: Karl Franzens Universitaet Graz Belgio: Erasmushogeschool Brussel (NL), Lessius Hogeschool Antwerp (NL), Hogeschool Gent (NL), Institut Libre Marie Haps Bruxelles (F) Estonia: Tallinn University (RU) Francia: Université Charles De Gaulle Lille, Université Paris X Nanterre, Université Rennes 2 Haute Bretagne, Université de Strasbourg, Università Blaise Pascal Clermont II Germania: Karl Ruprecht Universitaet Heidelberg, Universitaet Leipzig, Johannes Gutenberg Universitaet Mainz-Germersheim, Sprachen- und Dolmetscherinstitut Muenchen, Universitaet des Saarlandes Saarbruecken Paesi Bassi: Universiteit Leiden Portogallo: Universidade Lusofona de Humanidades e Tecnologias Lisbona Repubblica Ceca: University of West Bohemia in Pilsen, Brno University of Technology Repubblica Slovacca: Comenius University in Bratislava Spagna: Universitat Autonoma de Barcelona, Universidad de Granada Svizzera: Zuercher Hochschule Winterthur – Zuerich (D), Université de Genève Ungheria: Budapesti Muszaki és Gazdassagtudomanyi Egyetem 13
  • 14. Orientamento 14
  • 15. Fonti Decimo rapporto sullo stato del sistema universitario: www.cnsvu.it Rapporto annuale Mobilità Erasmus a.a. 2006/2007: www.programmallp.it Risultati Politecnico Milano: www.polimi.it/ateneo/risultati 15

×