SlideShare a Scribd company logo
1 of 7
Download to read offline
Ãîðîõîâ Ï.À.
                  ÃÎÓ ÂÏÎ «Îðåíáóðãñêèé ãîñóäàðñòâåííûé óíèâåðñèòåò»

                 ÔÈËÎÑÎÔÑÊÈÉ ÀÍÀËÈÇ ÑÌÅÐÒÈ
      ÊÀÊ «ÏÎÃÐÀÍÈ×ÍÎÉ ÑÈÒÓÀÖÈÈ»  ÒÂÎÐ×ÅÑÒÂÅ ØÅÊÑÏÈÐÀ

     ñòàòüå ðàññìàòðèâàåòñÿ ôèëîñîôñêîå ïîíèìàíèå ñìåðòè â òâîð÷åñòâå âåëèêîãî àíãëèéñêî-
ãî ïîýòà è ìûñëèòåëÿ. Ñìåðòü ðàññìàòðèâàåòñÿ Øåêñïèðîì êàê «ïîãðàíè÷íàÿ ñèòóàöèÿ», àíàëèçè-
ðóÿ êîòîðóþ, äðàìàòóðã ïðåäâîñõèòèë îñíîâíûå âûâîäû ôèëîñîôîâ-ýêçèñòåíöèàëèñòîâ.

    Рождение всех людей похоже друг на         страх как экзистенциал, через который рас-
друга. Сын последнего бедняка и отпрыск        крывается бытийная структура экзистенции,
кровопийцы-олигарха возникают в этом           а именно – ее конечность. Именно страх от-
мире схожим образом. Человек появляется        крывает перед экзистенцией ее последнюю
на свет маленьким кричащим комочком, воз-      возможность – смерть. Только задолго до
никшим вследствие таинственного и зага-        Хайдеггера к этому пришел Шекспир в сво-
дочного слияния двух крошечных клеточек.       их шедеврах.
Но умирает всякий по-разному. Смерть, в            Проблемы, связанные с загадкой смер-
отличие от появления на свет, имеет много      ти, всегда вызывали всеобщий и животре-
обличий. И если рождение человека чаще         пещущий интерес, тесно связанный с глу-
всего сопряжено с радостью и восторгом, то     бинным чувством страха. Вопрос о том, что
смерть, как правило, рождает в людских ду-     происходит после смерти с сознанием, что
шах совершенно иные чувства.                   испытывает душа и какие изменения она
    Великий Шекспир (1564-1616) никогда        претерпевает, интересовал мыслителей всех
не философствовал «профессионально», если      времен и народов. Все возможные ответы
понимать под «профессионализмом в фило-        уже предложены, ибо раздумья над этой
софии» абстрактное осмысление действи-         проблемой длятся, по-видимому, столько
тельности, выраженное в категориях. Но         же, сколько существует сам человек как ра-
свою философию он выражал через выска-         зумное существо. Правда, все ответы носят
зывания и поступки своих героев. Шекспир       гипотетический характер: люди находили
в своем творчестве выступает как крупней-      ситуации, в том или ином отношении схо-
ший философ-антрополог. Он размышляет          жие со смертью, и пытались испытываемые
о сущности природы, пространстве и време-      ими переживания приписать, по методу ана-
ни лишь в тесной связи с раздумьями о чело-    логии, умершим.
веческой жизни и смерти.                           Смертность человека обусловливает
    В 1825 году Гёте, рассматривая альбом      историчность его существования. Человек
гравюр к пьесам Шекспира, сказал Эккерма-      – единственный носитель всех человечес-
ну: «Ведь нет ни одного мотива в человечес-    ких качеств и возможностей, увы, ограни-
кой жизни, который он не отразил бы и не       чен в сроках их реализации даже при са-
выразил бы». Действительно, каждая траге-      мых благоприятных обстоятельствах.
дия или комедия Шекспира посвящена ис-         Только вглядываясь в жуткий лик смерти,
следованию «пограничных состояний» чело-       человек начинает по-настоящему ценить,
веческой души, своеобразных экзистенциа-       любить и понимать жизнь. Если бы не
лов, если использовать термин раннего М.       было смерти, то сама жизнь была бы бес-
Хайдеггера. Экзистенциалы выражают мо-         смысленной. Шекспир был довольно жиз-
дусы бытия мира в его неразрывной связи с      нерадостным человеком, особенно в ран-
бытием человеческого сознания или, выра-       ний период творчества, но не думать о
жаясь по-другому, модусы бытия человечес-      смерти он не мог. Противопоставляя Шек-
кого сознания в его связи с миром. Предель-    спира байронизму, Гёте остроумно заме-
ное основание всех страхов – страх смерти.     тил: «Жизнерадостность Шекспира стоит
Хайдеггер был прав, когда рассматривал         Байрону поперек дороги».

12     ВЕСТНИК ОГУ №7(89)/июль`2008
Ãîðîõîâ Ï.À.                            Ôèëîñîôñêèé àíàëèç ñìåðòè êàê «ïîãðàíè÷íîé ñèòóàöèè»...

     Загадка смерти волновала Шекспира как                Тут видим мы, как движется весь мир.
драматурга и мыслителя на протяжении все-                 Всего лишь час прошел, как было девять,
го творчества. Сознание смерти во всех ее                 А час пройдет – одиннадцать настанет;
формах – от смерти человека до дезинтегра-                Так с часу и на час мы созреваем,
ции и смерти цивилизации – таковы темы                    А после с часу и на час – гнием.
творчества Шекспира. Смерть великий дра-                  Вот и весь сказ [1; 5; 43].
матург рассматривал с философских пози-
ций, понимая ее как конститутивный момент                 Французский вельможа Мелён произно-
человеческой жизни и мировоззрения. «Ведь             сит в трагедии «Король Иоанн» перед лицом
смерть – уход от самого себя» [1; 2; 348], –          неминуемой смерти такие проникновенные
отчеканивает Шекспир в «Двух веронцах».               слова:
Смерть может настигнуть человека в любом
возрасте: ей, воистину, все возрасты покор-               Да разве смерть в глаза мне не глядит
ны. Какое бы время жизни человека мы ни                   И жизнь моя не вытекает с кровью,
взяли, человек всегда достаточно зрел для                 Как на огне растаяло бы вмиг
того, чтобы умереть. Младенец может уме-                  Мое изображенье восковое?
реть от лихорадки, подросток – попасть под                Из мира лжи навеки уходя,
трамвай, а на умудренного жизнью профес-                  Зачем мне лгать, когда я знаю правду,
сора может свалиться кирпич. Смертен и                    А правда в том, что здесь я умираю,
последний нищий, и всемогущий президент.                  И там одной лишь правдой буду жив [1; 3; 399].
Только один умирает под забором, а другой
– в элитной клинике. Впрочем, порой в пре-                Орландо в пьесе «Как вам это понравит-
зидентов стреляют – и не безуспешно. Лорд             ся» говорит Розалинде: «…Если же я буду
Толбот в хронике «Король Генрих VI» фи-               убит, умрет только тот, кто желает смерти.
лософски говорит:                                     Друзей моих я не огорчу, потому что обо
                                                      мне некому плакать. Мир от этого не пост-
    Но и король, и мощный властелин –                 радает, потому что у меня нет ничего в мире.
    Подвластны смерти. Всем конец один [1; 1; 143].   Я в нем занимаю только такое место, кото-
                                                      рое гораздо лучше будет заполнено, если я
    Шекспир понимал, что смерть порой                 освобожу его» [1; 5; 20].
взвешивается исключительно на весах поли-                 Факт и смысл смерти осознается Шек-
тической целесообразности. Джон Толбот                спиром как завершающий момент челове-
говорит отцу:                                         ческой жизни, когда сбрасываются все
                                                      маски и человек готовится предстать пе-
    Я остаюсь. Бегите вы, отец.                       ред судом Вечности. Умирающий Джон
    Смерть ваша принесет ущерб несметный,             Гант, герцог Ланкастерский, прекрасно
    Моя ж погибель будет незаметной.                  говорит:
    Моею смертью хвастать враг не станет,
    А с вашей гибелью надежда канет [1; 1; 162].          Предсмертные слова,
                                                          Гармонии торжественной подобно,
     Все мы движемся к смерти, ибо бег вре-               Должны к себе вниманье приковать.
мени неумолим. Хайдеггер недаром в ХХ                     Ведь тот, кто вынужден слова беречь,
столетии говорил о «бытии к смерти». Но до                Одну лишь истину влагает в речь.
него об этом прекрасно написал Шекспир.                   Всю мудрость жизни, знания и опыт
Герцог в «Мере за меру» говорит: «Готовь-                 Передает он людям в час конца,
ся к смерти, а тогда и смерть и жизнь – что б             И старца умирающего шепот
ни было – приятней будет» [1; 6; 211]. В ко-              Стократ звучней, чем болтовня юнца.
медии «Как вам это понравится» есть такие                 Кончают песнь сладчайшим из созвучий,
размышления о жестоком времени, сокраща-                  Всех ярче в небе след звезды падучей [1; 3; 434].
ющем человеческие часы на этой земле:

                                                         ВЕСТНИК ОГУ №7(89)/июль`2008                  13
Èñòîðèÿ çàïàäíîé è îòå÷åñòâåííîé ôèëîñîôèè

    Раздумья Шекспира о смерти чрезвычай-         Правителей, невежество вельмож,
но актуальны для нас, жителей умирающей           Всеобщее притворство, невозможность
страны, обреченной разнообразными рефор-          Излить себя, несчастную любовь
маторами на окончательное уничтожение в           И призрачность заслуг в глазах ничтожеств,
угоду западным демократиям. Мы, гибну-            Когда так просто сводит все концы
щие русские, постепенно приходим к горь-          Удар кинжала! Кто бы согласился,
кому осознанию фактической власти тьмы в          Кряхтя, под ношей жизненной плестись,
мире и неверию в реальную силу идеальных          Когда бы неизвестность после смерти,
начал. Силы зла и разрушения торжествуют          Боязнь страны, откуда ни один
над силами добра, слепая игра иррациональ-        Не возвращался, не склоняла воли
ных начал бытия кладет предел всем челове-        Мириться лучше со знакомым злом,
ческим надеждам и упованиям. Для нашей            Чем бегством к незнакомому стремиться!
страны грядет постиндустриальное рабство             [2; 419-420] (перевод Бориса Пастернака)
– еще более жестокое, чем в древности. Про-
исходит массовое истребление русского на-          Последние процитированные строки
рода в угоду врагам России. Налицо – ци-       подлинника великий Пастернак передал
ничное презрение к элементарным нормам         практически дословно. Лишь страх перед
права и морали, которое демонстрируют со-      «неисследованной страной, откуда не воз-
временные хозяева страны. Людей превра-        вращался еще ни один путешественник»,
щают в жестоких и тупых дикарей, намерен-      удерживает людей, по мнению Гамлета, от
но вытравливая из них все подлинно чело-       немедленного и поголовного самоубийства:
веческое. Над Россией уже давно властвует
смерть. Поэтому нам, последним русским,           But that the dread of something after death,
нужно суметь уйти достойно с исторической         The undiscover’d country, from whose bourn
сцены. С точки зрения всемирной истории в         No traveller returns, puzzles the will,
этом нет ничего страшного и нового. Исчез-        And makes us rather bear those ills we have,
ли же с лица земли финикийцы, древние гре-        Than fly to others that we know not of? [3; 1160]
ки и римляне. Уйдем в ближайшем будущем
и мы… «Несчастья так нам ухудшают жизнь,           И несчастный ослепленный Глостер в
что облегчают смерть» [1; 6; 517], – мудро     «Короле Лире» размышляет о праве челове-
говорит Шекспир.                               ка уйти из жизни, ставшей невыносимой:
    Современник Шекспира, знаменитый
Френсис Бэкон метко говорил: «Люди стра-          Ужель страданью права не дано
шатся смерти, как малые дети потемок, и, как      Искать развязки в смерти? Эту вольность
у детей, этот врожденный страх усиливается        Прощали все тираны. Каждый мог
сказками, так же точно и страх смерти». Гам-      Уйти из жизни, чтоб не подчиняться[1; 6; 533].
лет, размышляя о смерти, произносит вели-
кие слова о сущности самой жизни, о свой-          Описывает Шекспир смерть по-разному,
ственных ей бедах и горестях. В великом        но ни одно описание в его трагедиях не мо-
монологе им обыгрывается волнующая всех        жет оставить читателя или зрителя его тво-
тема загадки посмертного бытия. Как бы         рений равнодушными. В хронике «Король
невыносимо ни было жить на этом свете,         Иоанн» Бастард проникновенно говорит о
вдруг посмертные сновидения могут ока-         смерти принца Артура:
заться в тысячу раз невыносимее:
                                                  Он под стеною мертвым найден был;
     Какие сны в том смертном сне приснятся,      Пустой ларец!.. Бесценный жемчуг жизни
     Когда покров земного чувства снят?           Украла чья-то подлая рука [1; 3; 390].
     Вот в чем разгадка. Вот что удлиняет
     Несчастьям нашим жизнь на столько лет.        В той же хронике французский герольд
     А то кто снес бы ложное величье           рисует результат кровопролитного сражения:

14       ВЕСТНИК ОГУ №7(89)/июль`2008
Ãîðîõîâ Ï.À.                          Ôèëîñîôñêèé àíàëèç ñìåðòè êàê «ïîãðàíè÷íîé ñèòóàöèè»...

    И в Англии немало матерей                     типичен и не очень отличается от других ге-
    Над сыновьями павшими заплачут.               роев в своей жестокости. Сын Таморы Де-
    Немало вдов заплачут над мужьями,             метрий убивает Бассиана и обвиняет в пре-
    Что на земле, от крови почерневшей,           ступлении двух сыновей Тита, которых каз-
    Раскинув руки, мертвые лежат [1; 3; 334].     нят. Деметрий и его брат Харон насилуют
                                                  дочь Тита Лавинию, а затем отрезают ей
   В той же хронике Бастард представляет          язык и руки, чтобы она не могла ни выгово-
смерть в образе страшного прожорливого            рить, ни написать их имена. Негодяя мавра
чудовища, питающегося человечиной:                Арона, подстроившего ряд убийств, закапы-
                                                  вают живьем в землю. Тит все же убивает
    Оскалены стальные зубья смерти:               своего главного врага Тамору, но сначала он
    Резцы ее, клыки – мечи бойцов;                угощает ее пирогом, в котором запечено
    И, разрывая мясо человечье,                   мясо ее сыновей. Вот такой гурман a’la док-
    Она пирует в битвах королей [1; 3; 335].      тор Ганнибал Лектер.
                                                      «Тит Андроник» по жанру – «кровавая
     Как писал А.Ф. Лосев в «Эстетике Воз-        трагедия», которую писали и Марло, и Кид.
рождения», «гора трупов, которой кончает-         Шекспир даже превзошел своих предше-
ся каждая трагедия Шекспира, есть ужасаю-         ственников в описании всех ужасов, связан-
щий символ полной безвыходности и гибе-           ных со смертью. В этой пьесе он показал тра-
ли титанической эстетики Возрождения»[4].         гическое в его элементарном проявлении –
Смерть является главным героем многих             смерть во всей ее неприглядности, совершен-
шекспировских творений, собирая в каждой          но лишенную романтического флера. А это
трагедии щедрый урожай. Исследователи             всегда вызывает лишь отвращение. Именно
единодушно признают «Тит Андроник»                такого чувства к смерти и стремился добить-
настолько кровавой пьесой, что многие даже        ся у зрителей Шекспир.
всерьез сомневаются, написал ли ее создатель          Отвращение вызывает и явный призыв
«Гамлета». И хотя в «Гамлете» много смер-         к смерти, ее обожествление. Вот как в хро-
тей, но «Тит Андроник» превосходит по ко-         нике «Король Иоанн» Констанция, мать гер-
личеству происходящих убийств и злодеяний         цога Бретонского, восхваляет и зовет смерть
все творения Шекспира. Театр жестокостей в        как своего будущего супруга (в английском
этой трагедии впечатляет: тридцать четыре         языке существительное «the death» сопровож-
трупа, четырнадцать убийств, три отсеченные       дает местоимение мужского рода):
руки и даже один отрезанный язык.
     В самом начале трагедии на сцену вы-             Смерть, смерть! Люблю и призываю смерть.
носят гроб, в котором лежат останки двад-             Благоуханный смрад! Блаженный тлен!
цати сыновей Тита Андроника, погибших                 Встань, поднимись от ложа вечной ночи,
в сражениях. Полководец Тит завершает                 Ты, враг, ты горький ужас для счастливых!
свой триумф тем, что приказывает разру-               Лобзать я буду мерзостные кости,
бить на куски и сжечь пленного принца                 В провал глазниц вложу свои глаза,
Аларба. И именно эта казнь принца, при-               Червями пальцы обовью и в рот,
несенного в жертву богам, возбуждает у                Чтоб не дышал, набью земли могильной,
пленной царицы Таморы неутолимую жаж-                 И стану трупом страшным, как и ты.
ду мести, которая даст толчок всем после-             Приди! Оскал твой для меня – улыбка [1; 3; 361].
дующим событиям.
     Тит Андроник показан как типичный                Шекспир был близок христианскому
язычник в представлении христиан – безжа-         пониманию смерти, согласно которому
лостный, жестокий и коварный. Он убивает          смерть указывает на наличие греха в сотво-
легко и не задумываясь. От его руки гибнет        ренном Богом мире. По отношению к греш-
его собственный сын Муций, которого он            никам смерть есть не просто их естественная
закалывает за непослушание. Впрочем, Тит          участь, но и наказание за грехи. Ведь сказа-

                                                     ВЕСТНИК ОГУ №7(89)/июль`2008                 15
Èñòîðèÿ çàïàäíîé è îòå÷åñòâåííîé ôèëîñîôèè

но в Библии: «Бог не сотворил смерти, и не     смерти порой даже отъявленные негодяи
радуется погибели живущих» (Прем. 1. 13) и     стремятся сделать что-то светлое, видимо,
«Бог создал человека для нетления…, но за-     страшась перехода через таинственную
вистью диявола вошла в мир смерть» (Прем.      грань: а вдруг там, действительно, воздас-
2. 23-24). Смерть – кара, постигшая челове-    тся каждому по делам и вере его? Таков
ка вследствие грехопадения. Христианство       Эдмонд в «Короле Лире», который перед
берет у иудаизма отношение к смерти как к      лицом смерти говорит:
наказанию за человеческую греховность. В
Новом завете обостряется драматическое            Пред смертью сделать я хочу добро,
понимание смерти как конца личного бытия,         Хоть это непривычно мне. Пошлите
и в центре оказывается тема спасения чело-        В тюрьму. Не медлите! Я дал приказ
века – преодоления смерти Иисусом, высту-         Лишить Корделию и Лира жизни.
пающим в Писании как Богочеловек, кото-           Не медлите! [1; 6; 564].
рый страшной крестной смертью своей ис-
купил грехи человечества и чудом своего            И хотя все заканчивается гибелью Кор-
воскресения положил конец всесилию смер-       делии, а затем и смертью Лира, само жела-
ти в мире.                                     ние злодея как-то исправить содеянное им
     Порой Шекспир говорит о смерти не без     заставляет задуматься.
доли иронии. Вот, например, какие сентен-          В «Ромео и Джульетте» Капулетти в ужа-
ции он вложил в уста философствующего          се описывает смерть любимой дочери:
труса Фальстафа, притворившегося мертвым
на поле боя: «Черт побери, вовремя я при-         ……Out alas, she’s cold,
кинулся мертвым, иначе этот неистовый             Her blood is settled, and her joints are stiff;
шотландец мигом вышиб бы из меня дух.             Life and these lips have long been separated.
Притворился? Ну, это я соврал: и не думал я       Death lies on her like an untimely frost
притворяться. Умереть – вот это значит при-       Upon the sweetest flower of all the field [3; 1087]
твориться, потому что тот, в ком нет жизни,
– лишь подобие человека. Но притвориться          В переводе Бориса Пастернака:
мертвым, в то время, как ты жив, значит вов-
се даже и не притвориться, а быть подлин-         Окоченела. Холодна, как лед.
ным и совершенным воплощением жизни»              О Господи, она давно без жизни!
[1; 4; 114].                                      Все кончено! Как на поле мороз,
     Не без иронии обращается к смерти и          Смерть пеленой лежит на этом теле! [2; 100].
Шут в «Двенадцатой ночи»:
                                                   Приведенный перевод не передал кра-
     Поспеши ко мне, смерть, поспеши           сивую и жуткую фразу подлинника:
     И в дубовом гробу успокой,                «Жизнь и эти губы давно уже разделены».
     Свет в глазах потуши, потуши, -           Дыхание недаром часто ассоциируется с
     Я обманут красавицей злой.                жизнью, с самим бессмертным человечес-
     Положите на гроб не цветы,                ким духом.
     А камни.                                      Человек часто оценивает смерть друго-
     Только ты, о смерть, только ты            го человека лишь через собственные выго-
     Мила мне [1; 5; 153].                     ды или несчастья, которые он при этом при-
                                               обретает. Таков Парис, так и не получивший
   Но чаще всего смерть в изображении          в жену Джульетту:
драматурга трагична, ибо с ее приходом в
небытие уходят целые людские миры, че-            Я разведен, обманут, втоптан в грязь!
ловеческие вселенные. Шекспир акценти-            Как низко, смерть, меня ты обманула,
ровал внимание на проблеме смерти как             Как превратила в полное ничто! [2; 101-102]
потери индивидуальности. Перед лицом                             (перевод Бориса Пастернака)


16       ВЕСТНИК ОГУ №7(89)/июль`2008
Ãîðîõîâ Ï.À.                             Ôèëîñîôñêèé àíàëèç ñìåðòè êàê «ïîãðàíè÷íîé ñèòóàöèè»...

    Смерть особенно страшна и противоес-               также смертны, но их имена хотя бы оста-
тественна, когда из жизни уходят дети, ос-             ются в истории. Шекспир, видимо, много
тавляя здесь, на земле, родителей, для кото-           размышлял над бренностью людской сла-
рых невозможно никакое утешение. Шекс-                 вы, о таких неверных и преходящих мате-
пир сам пережил такую трагедию, потеряв                риях, как богатство и почет. «Язвительный
сына Гамнета. Убитый горем Капулетти, не               философ» Анемант в трагедии «Тимон
зная еще, что Джульетта лишь кажется мер-              Афинский» рассуждает:
твой, в IV акте говорит несостоявшемуся
жениху Парису:                                            Желанная нужда переживает
                                                          Непрочный блеск богатства и всегда
    О сын мой, в ночь перед твоею свадьбой                Награждена бывает. Если полным
    Легла в постель с твоей невестой смерть.              Довольство не бывает никогда,
    Вот здесь лежит цветок, растленный смертью.           То нищета довольствуется малым.
    Смерть – вот теперь мне зять, вот мне                 Мучительно богатство без довольства,
                                     наследник:           И хуже во сто раз, чем нищета,
    Дочь отняла она. Умру и я!                            Довольная собою. Ты столь жалок,
    Богатство, жизнь – я все оставлю смерти               Что можешь только смерти пожелать
    [1; 3; 109] (перевод Т. Щепкиной-Куперник)                                            [1; 7; 491].

    Брат Лоренцо, сам никогда не имев-                    Юлий Цезарь в одноименной трагедии
ший детей, произносит слова, которые                   высказывает такие мысли о смерти:
вряд ли могут успокоить несчастных роди-
телей:                                                    Cowards die many times before their deaths,
                                                          The valiant never taste of death but once.
     O, in this love, you love your child so ill          Of all the wonders that I yet have heard,
     That you run mad, seeing that she is well.           It seems to me most strange that men should fear,
     She’s not well married that lives married long,      Seeing that death, a necessary end,
     But she’s best married that dies married young       Will come when it will come [3; 1115].
[3; 1087]
                                                          В точном переводе А. Холодковского:
    В переводе Бориса Пастернака:
                                                          Трусы умирают
    Знать, мало вы любили дочь свою,                      По многу раз до настоящей смерти,
    Когда не рады, что она в раю.                         А храбрый смерть вкушает только раз.
    Вы счастия молили для желанной?                       Из всех чудес, какие доводилось
    Счастливейшие умирают рано [2; 102].                  Мне слышать, одно страннее всех:
                                                          Что люди так боятся смерти, зная,
    Хотя порой смерть можно рассматри-                    Что смерть, как неизбежный наш конец,
вать и как избавление от земных страданий.                Придет, когда прийти пора ей будет [5].
Мортимер в хронике «Король Генрих VI»
говорит:                                                   Не трусит перед лицом смерти и Генри
                                                       Болингброк, сын герцога Ланкастерского, из
    Но вот теперь заступница несчастных,               трагедии «Ричард II»:
    Судья всех правых и виновных – смерть,
    Целительница всех людских печалей,                    Хоть смерть грозит, – в лицо гляжу ей смело:
    Свободу мне желанную дарит [1; 1; 125].               Спокоен я – и дух мой бодр и тело.
                                                          Как на пиру, где много разных блюд,
    Сильные мира сего порой отправляют                    Сладчайшее – последним подают,
в небытие миллионы простых людей, кото-                   Так приберег в минуту расставанья
рые безвозвратно уходят. Сами властители                  Я для конца сладчайшее прощанье [1; 3; 422].


                                                          ВЕСТНИК ОГУ №7(89)/июль`2008                 17
Èñòîðèÿ çàïàäíîé è îòå÷åñòâåííîé ôèëîñîôèè

     Не мог Шекспир в своем творчестве не                дуктивная энергия человеческого духа по-
затронуть и проблему бессмертия. Нортем-                 беждает смерть, придавая человеческим тво-
берленд в трагедии «Ричард II» говорит: «В               рениям бессмертие. В день похорон Вилан-
пустых глазницах смерти я различаю жизнь»                да он обмолвился в том духе, что в природе
[1; 3; 443]. Человек способен своими делами              не могут быть уничтожаемы высшие душев-
преодолеть небытие и жить в вечности, в                  ные силы, ибо сама природа никогда не рас-
людской памяти. Смерть неизбежна, но она                 точает своих сокровищ.
порой подталкивает людей предпринимать                       Несчастный мальчик, которому вскоре
активные шаги на пути к обретению победы                 суждено будет погибнуть по приказу своего
над небытием. Человек, будучи конечным                   ужасного дяди, принц Уэльский говорит в
существом, отличается от всех животных                   «Ричарде Третьем» о Юлии Цезаре, деяния
тем, что прилагает к своей конечности мас-               которого обессмертили в веках его имя.
штаб безусловного и бесконечного. Человек                Мальчик понимает, что «смерть не завоюет
должен жить так, как если бы впереди его                 завоевателя»:
ожидала вечность. Понимать это нужно не
в обыденном смысле, когда человек просто                      That Julius Caesar was a famous man;
не думает о смерти, а в том смысле, что че-                   With what his valor did enrich his wit,
ловек ставит себе цели и задачи, для выпол-                   His wit set down to make his valure live.
нения которых не хватит собственной жиз-                      Death makes no conquest of this conqueror,
ни. Шекспир осознавал, что неминуемая для                     For now he lives in fame though not in life [3; 730].
всех смерть предполагает высший уровень
ответственности.                                              В переводе А.Д. Радловой:
     Решение этой проблемы Шекспиром
впоследствии усвоит и плодотворно исполь-                     Великий человек был Юлий Цезарь,
зует Гёте. Великий немец говорил Эккерма-                     Был вскормлен ум всей доблестью его,
ну: «Пусть человек верит в бессмертие, у него                 А доблести умом запечатлел он.
есть право на эту веру, она свойственна его                   Так смерть над властелином не властна:
природе, и религия его в ней поддерживает.                    Он хоть и мертв, но в славе жив поныне.
Но если философ хочет почерпнуть доказа-
тельства бессмертия души из религиозных                      Шекспир верил в то, что человек проры-
преданий, дело его худо. Для меня убежден-               вается в вечность и побеждает смерть свои-
ность в вечной жизни вытекает из понятия                 ми делами на земле. Творцы, бравшие на себя
деятельности. Поскольку я действую неус-                 бесконечные по сложности задачи, остались
танно до самого своего конца, природа обя-               в вечности в прямом смысле слова. Сократ,
зана предоставить мне иную форму                         Гомер, Шекспир представляются порой го-
существования, ежели нынешней дольше не                  раздо более живыми, чем многие из ныне
удержать моего духа» [6]. Здесь для Гёте про-            здравствующих наших современников.

Список использованной литературы:
1. Шекспир. Полное собрание сочинений в 8 т. М., 1957-1960.
2. Шекспир Вильям. Трагедии в переводе Бориса Пастернака. М., 1993.
3. William Shakespeare. Collected Works. Shakespeare-Riverside.
4. Лосев А.Ф. Эстетика Возрождения. М., 1982. С. 604.
5. Шекспир. Сочинения: Хроники. Трагедии. Комедии. Сонеты. М.: Изд-во «Книжная палата», 1999. С. 534.
6. Эккерман И.П. Разговоры с Гёте в последние годы его жизни. М., 1986. С. 275.




18       ВЕСТНИК ОГУ №7(89)/июль`2008

More Related Content

What's hot

пушкин капитанская дочка1
пушкин капитанская дочка1пушкин капитанская дочка1
пушкин капитанская дочка1Ddeva
 
гете иоганн. об искусстве (сборник статей)
гете иоганн. об искусстве (сборник статей)гете иоганн. об искусстве (сборник статей)
гете иоганн. об искусстве (сборник статей)uslishsebya
 
Станислав Куняев. Жрецы и жертвы Холокоста. Кровавые язвы мировой истории
Станислав Куняев. Жрецы и жертвы Холокоста. Кровавые язвы мировой историиСтанислав Куняев. Жрецы и жертвы Холокоста. Кровавые язвы мировой истории
Станислав Куняев. Жрецы и жертвы Холокоста. Кровавые язвы мировой историиВасиль Петренко
 
мгновения бытия 25c
мгновения бытия 25cмгновения бытия 25c
мгновения бытия 25cGraphiTe2005
 
Футбол (Украина) 2018 №79 "MYFOOTBALL.WS"
Футбол (Украина) 2018 №79 "MYFOOTBALL.WS" Футбол (Украина) 2018 №79 "MYFOOTBALL.WS"
Футбол (Украина) 2018 №79 "MYFOOTBALL.WS" FRAPS
 
Великие предсказания и изобретения писателей-фантастов
Великие предсказания и  изобретения писателей-фантастовВеликие предсказания и  изобретения писателей-фантастов
Великие предсказания и изобретения писателей-фантастовkulturanovCBS
 
Voprosy zadannye chelovechestvu_voynoy
Voprosy zadannye chelovechestvu_voynoyVoprosy zadannye chelovechestvu_voynoy
Voprosy zadannye chelovechestvu_voynoyRoman-13
 
Мгновения бытия 47с
Мгновения бытия 47сМгновения бытия 47с
Мгновения бытия 47сGraphiTe2005
 
Интересно девки пляшут части 1 2
Интересно девки пляшут части 1 2Интересно девки пляшут части 1 2
Интересно девки пляшут части 1 2Alexandr Kostenko
 
Ar3
Ar3Ar3
Ar3eid1
 
Падучев В. записки нижнего чина 1916 год
Падучев В. записки нижнего чина 1916 годПадучев В. записки нижнего чина 1916 год
Падучев В. записки нижнего чина 1916 годАлександр Галицин
 
Андрей Акулов, История дикой планеты
Андрей Акулов, История дикой планетыАндрей Акулов, История дикой планеты
Андрей Акулов, История дикой планетыneformat
 
Каталог V-го питчинга сценарных проектов Teamwriting insight
Каталог V-го питчинга сценарных проектов Teamwriting insight Каталог V-го питчинга сценарных проектов Teamwriting insight
Каталог V-го питчинга сценарных проектов Teamwriting insight Федор Деревянский
 

What's hot (20)

пушкин капитанская дочка1
пушкин капитанская дочка1пушкин капитанская дочка1
пушкин капитанская дочка1
 
гете иоганн. об искусстве (сборник статей)
гете иоганн. об искусстве (сборник статей)гете иоганн. об искусстве (сборник статей)
гете иоганн. об искусстве (сборник статей)
 
N17 2
N17 2N17 2
N17 2
 
N17 3
N17 3N17 3
N17 3
 
N17 4
N17 4N17 4
N17 4
 
Станислав Куняев. Жрецы и жертвы Холокоста. Кровавые язвы мировой истории
Станислав Куняев. Жрецы и жертвы Холокоста. Кровавые язвы мировой историиСтанислав Куняев. Жрецы и жертвы Холокоста. Кровавые язвы мировой истории
Станислав Куняев. Жрецы и жертвы Холокоста. Кровавые язвы мировой истории
 
мгновения бытия 25c
мгновения бытия 25cмгновения бытия 25c
мгновения бытия 25c
 
Футбол (Украина) 2018 №79 "MYFOOTBALL.WS"
Футбол (Украина) 2018 №79 "MYFOOTBALL.WS" Футбол (Украина) 2018 №79 "MYFOOTBALL.WS"
Футбол (Украина) 2018 №79 "MYFOOTBALL.WS"
 
Великие предсказания и изобретения писателей-фантастов
Великие предсказания и  изобретения писателей-фантастовВеликие предсказания и  изобретения писателей-фантастов
Великие предсказания и изобретения писателей-фантастов
 
Ksenia
KseniaKsenia
Ksenia
 
Я – твое продолжение.
Я – твое продолжение.Я – твое продолжение.
Я – твое продолжение.
 
Voprosy zadannye chelovechestvu_voynoy
Voprosy zadannye chelovechestvu_voynoyVoprosy zadannye chelovechestvu_voynoy
Voprosy zadannye chelovechestvu_voynoy
 
Мгновения бытия 47с
Мгновения бытия 47сМгновения бытия 47с
Мгновения бытия 47с
 
Интересно девки пляшут части 1 2
Интересно девки пляшут части 1 2Интересно девки пляшут части 1 2
Интересно девки пляшут части 1 2
 
Ar3
Ar3Ar3
Ar3
 
Падучев В. записки нижнего чина 1916 год
Падучев В. записки нижнего чина 1916 годПадучев В. записки нижнего чина 1916 год
Падучев В. записки нижнего чина 1916 год
 
Андрей Акулов, История дикой планеты
Андрей Акулов, История дикой планетыАндрей Акулов, История дикой планеты
Андрей Акулов, История дикой планеты
 
Каталог V-го питчинга сценарных проектов Teamwriting insight
Каталог V-го питчинга сценарных проектов Teamwriting insight Каталог V-го питчинга сценарных проектов Teamwriting insight
Каталог V-го питчинга сценарных проектов Teamwriting insight
 
Gazeta_Tverdy_Znak-june_2014
Gazeta_Tverdy_Znak-june_2014Gazeta_Tverdy_Znak-june_2014
Gazeta_Tverdy_Znak-june_2014
 
Gogol
GogolGogol
Gogol
 

Similar to Shakespeare Philosophy Of Death

материалы в помощь учителям при подготовке к итоговому сочинению по направле...
материалы в помощь учителям  при подготовке к итоговому сочинению по направле...материалы в помощь учителям  при подготовке к итоговому сочинению по направле...
материалы в помощь учителям при подготовке к итоговому сочинению по направле...Roman-13
 
рекомендации для летнего чтения
рекомендации для летнего чтениярекомендации для летнего чтения
рекомендации для летнего чтенияNathalie Yakusheva
 
B.pasternak doktor zhivago
B.pasternak doktor zhivagoB.pasternak doktor zhivago
B.pasternak doktor zhivagoArsen Valeev
 
Мгновения бытия 63с_русс
Мгновения бытия 63с_руссМгновения бытия 63с_русс
Мгновения бытия 63с_руссGraphiTe2005
 
золота двадцятка
золота двадцятказолота двадцятка
золота двадцяткаzhernova
 
Пізнай світ з новими книгами
Пізнай світ з новими книгамиПізнай світ з новими книгами
Пізнай світ з новими книгамиДБУ для юнацтва
 
пьеса а.м. горького на дне
пьеса а.м. горького на днепьеса а.м. горького на дне
пьеса а.м. горького на днеNatalya Dyrda
 
Материалы для подготовки к ОГЭ и ЕГЭ по литературе.Философская лирика А.С.Пуш...
Материалы для подготовки к ОГЭ и ЕГЭ по литературе.Философская лирика А.С.Пуш...Материалы для подготовки к ОГЭ и ЕГЭ по литературе.Философская лирика А.С.Пуш...
Материалы для подготовки к ОГЭ и ЕГЭ по литературе.Философская лирика А.С.Пуш...Roman-13
 
пьеса м.горького на дне
пьеса м.горького на днепьеса м.горького на дне
пьеса м.горького на днеNatalya Dyrda
 
преступление и наказание
преступление и наказаниепреступление и наказание
преступление и наказаниеSnezhanaP10
 
Материалы к выпускному сочинению с КНИЖНОЙ полки сайта
Материалы к выпускному сочинению с КНИЖНОЙ полки сайтаМатериалы к выпускному сочинению с КНИЖНОЙ полки сайта
Материалы к выпускному сочинению с КНИЖНОЙ полки сайтаRoman-13
 
троепольский бим
троепольский бимтроепольский бим
троепольский бим1234543211
 
Lm ijun
Lm ijunLm ijun
Lm ijuneid1
 
Салтыков -Щедрин.Сказки
Салтыков -Щедрин.СказкиСалтыков -Щедрин.Сказки
Салтыков -Щедрин.СказкиOlga Gizatulina
 
вперед, молодежь! выставка книг для молодежи
вперед, молодежь! выставка книг для молодеживперед, молодежь! выставка книг для молодежи
вперед, молодежь! выставка книг для молодежиЯн Титуленко
 
В Н Е В Р Е М Е Н И Александр Бобков Оригинальный киносценарий
В Н Е В Р Е М Е Н И  Александр Бобков  Оригинальный киносценарийВ Н Е В Р Е М Е Н И  Александр Бобков  Оригинальный киносценарий
В Н Е В Р Е М Е Н И Александр Бобков Оригинальный киносценарийneformat
 

Similar to Shakespeare Philosophy Of Death (20)

материалы в помощь учителям при подготовке к итоговому сочинению по направле...
материалы в помощь учителям  при подготовке к итоговому сочинению по направле...материалы в помощь учителям  при подготовке к итоговому сочинению по направле...
материалы в помощь учителям при подготовке к итоговому сочинению по направле...
 
рекомендации для летнего чтения
рекомендации для летнего чтениярекомендации для летнего чтения
рекомендации для летнего чтения
 
салтыков щедрин сказки
салтыков щедрин сказкисалтыков щедрин сказки
салтыков щедрин сказки
 
B.pasternak doktor zhivago
B.pasternak doktor zhivagoB.pasternak doktor zhivago
B.pasternak doktor zhivago
 
Мгновения бытия 63с_русс
Мгновения бытия 63с_руссМгновения бытия 63с_русс
Мгновения бытия 63с_русс
 
золота двадцятка
золота двадцятказолота двадцятка
золота двадцятка
 
Пізнай світ з новими книгами
Пізнай світ з новими книгамиПізнай світ з новими книгами
Пізнай світ з новими книгами
 
пьеса а.м. горького на дне
пьеса а.м. горького на днепьеса а.м. горького на дне
пьеса а.м. горького на дне
 
Материалы для подготовки к ОГЭ и ЕГЭ по литературе.Философская лирика А.С.Пуш...
Материалы для подготовки к ОГЭ и ЕГЭ по литературе.Философская лирика А.С.Пуш...Материалы для подготовки к ОГЭ и ЕГЭ по литературе.Философская лирика А.С.Пуш...
Материалы для подготовки к ОГЭ и ЕГЭ по литературе.Философская лирика А.С.Пуш...
 
пьеса м.горького на дне
пьеса м.горького на днепьеса м.горького на дне
пьеса м.горького на дне
 
схемы и таблицы по роману
схемы и таблицы по романусхемы и таблицы по роману
схемы и таблицы по роману
 
преступление и наказание
преступление и наказаниепреступление и наказание
преступление и наказание
 
Материалы к выпускному сочинению с КНИЖНОЙ полки сайта
Материалы к выпускному сочинению с КНИЖНОЙ полки сайтаМатериалы к выпускному сочинению с КНИЖНОЙ полки сайта
Материалы к выпускному сочинению с КНИЖНОЙ полки сайта
 
троепольский бим
троепольский бимтроепольский бим
троепольский бим
 
Lm ijun
Lm ijunLm ijun
Lm ijun
 
Салтыков -Щедрин.Сказки
Салтыков -Щедрин.СказкиСалтыков -Щедрин.Сказки
Салтыков -Щедрин.Сказки
 
вперед, молодежь! выставка книг для молодежи
вперед, молодежь! выставка книг для молодеживперед, молодежь! выставка книг для молодежи
вперед, молодежь! выставка книг для молодежи
 
В Н Е В Р Е М Е Н И Александр Бобков Оригинальный киносценарий
В Н Е В Р Е М Е Н И  Александр Бобков  Оригинальный киносценарийВ Н Е В Р Е М Е Н И  Александр Бобков  Оригинальный киносценарий
В Н Е В Р Е М Е Н И Александр Бобков Оригинальный киносценарий
 
Vebinar 27 09_2016_vypusknoe_sochinenie
Vebinar 27 09_2016_vypusknoe_sochinenieVebinar 27 09_2016_vypusknoe_sochinenie
Vebinar 27 09_2016_vypusknoe_sochinenie
 
Кортасар
КортасарКортасар
Кортасар
 

More from Maik' Ckneteli

ლტოლვილის სტატუსის მინიჭების შესახებ სექსუალურ ორიენტაციასა და გენდერულ იდენტ...
ლტოლვილის სტატუსის მინიჭების შესახებ სექსუალურ ორიენტაციასა და გენდერულ იდენტ...ლტოლვილის სტატუსის მინიჭების შესახებ სექსუალურ ორიენტაციასა და გენდერულ იდენტ...
ლტოლვილის სტატუსის მინიჭების შესახებ სექსუალურ ორიენტაციასა და გენდერულ იდენტ...Maik' Ckneteli
 
How not to be a dick Как Не быть хуем и засранцем
How not to be a dick Как Не быть хуем и засранцемHow not to be a dick Как Не быть хуем и засранцем
How not to be a dick Как Не быть хуем и засранцемMaik' Ckneteli
 
17 maisistvis manifest
17 maisistvis manifest 17 maisistvis manifest
17 maisistvis manifest Maik' Ckneteli
 
17 maisistvis manifest
17 maisistvis manifest 17 maisistvis manifest
17 maisistvis manifest Maik' Ckneteli
 
Analizebi disbakteriozi0001
Analizebi disbakteriozi0001Analizebi disbakteriozi0001
Analizebi disbakteriozi0001Maik' Ckneteli
 
Analizebi disbakteriozi0001
Analizebi disbakteriozi0001Analizebi disbakteriozi0001
Analizebi disbakteriozi0001Maik' Ckneteli
 
Interview with a dog Yorkshirterier of Svetlana Konegen
Interview with a dog Yorkshirterier of Svetlana KonegenInterview with a dog Yorkshirterier of Svetlana Konegen
Interview with a dog Yorkshirterier of Svetlana KonegenMaik' Ckneteli
 
Interview with a dog Yorkshirterier of Svetlana Konegen
Interview with a dog Yorkshirterier of Svetlana KonegenInterview with a dog Yorkshirterier of Svetlana Konegen
Interview with a dog Yorkshirterier of Svetlana KonegenMaik' Ckneteli
 
Anna magniani and tennese wiliams roman n ights teatr romana viktuka
Anna magniani and tennese wiliams roman n ights teatr romana viktukaAnna magniani and tennese wiliams roman n ights teatr romana viktuka
Anna magniani and tennese wiliams roman n ights teatr romana viktukaMaik' Ckneteli
 
Svetlana Konegen i Sobachka Dusya
Svetlana Konegen i Sobachka DusyaSvetlana Konegen i Sobachka Dusya
Svetlana Konegen i Sobachka DusyaMaik' Ckneteli
 
interview s sobachkoi svetlani konegen
interview s sobachkoi svetlani konegeninterview s sobachkoi svetlani konegen
interview s sobachkoi svetlani konegenMaik' Ckneteli
 
Shorena Gabunia. Virtual Society Of Tbilisi Lesbian Women
Shorena  Gabunia.  Virtual Society Of  Tbilisi Lesbian WomenShorena  Gabunia.  Virtual Society Of  Tbilisi Lesbian Women
Shorena Gabunia. Virtual Society Of Tbilisi Lesbian WomenMaik' Ckneteli
 
children_of _postcommunism
children_of _postcommunismchildren_of _postcommunism
children_of _postcommunismMaik' Ckneteli
 
socializm _ levi_avangard
socializm _ levi_avangardsocializm _ levi_avangard
socializm _ levi_avangardMaik' Ckneteli
 
_nikolay_elenev_kem_byla_cvetaeva
_nikolay_elenev_kem_byla_cvetaeva_nikolay_elenev_kem_byla_cvetaeva
_nikolay_elenev_kem_byla_cvetaevaMaik' Ckneteli
 

More from Maik' Ckneteli (20)

ლტოლვილის სტატუსის მინიჭების შესახებ სექსუალურ ორიენტაციასა და გენდერულ იდენტ...
ლტოლვილის სტატუსის მინიჭების შესახებ სექსუალურ ორიენტაციასა და გენდერულ იდენტ...ლტოლვილის სტატუსის მინიჭების შესახებ სექსუალურ ორიენტაციასა და გენდერულ იდენტ...
ლტოლვილის სტატუსის მინიჭების შესახებ სექსუალურ ორიენტაციასა და გენდერულ იდენტ...
 
How not to be a dick Как Не быть хуем и засранцем
How not to be a dick Как Не быть хуем и засранцемHow not to be a dick Как Не быть хуем и засранцем
How not to be a dick Как Не быть хуем и засранцем
 
17 maisistvis manifest
17 maisistvis manifest 17 maisistvis manifest
17 maisistvis manifest
 
17 maisistvis manifest
17 maisistvis manifest 17 maisistvis manifest
17 maisistvis manifest
 
17m
17m17m
17m
 
Analizebi disbakteriozi0001
Analizebi disbakteriozi0001Analizebi disbakteriozi0001
Analizebi disbakteriozi0001
 
Analizebi disbakteriozi0001
Analizebi disbakteriozi0001Analizebi disbakteriozi0001
Analizebi disbakteriozi0001
 
Analizebi0001
Analizebi0001Analizebi0001
Analizebi0001
 
Interview with a dog Yorkshirterier of Svetlana Konegen
Interview with a dog Yorkshirterier of Svetlana KonegenInterview with a dog Yorkshirterier of Svetlana Konegen
Interview with a dog Yorkshirterier of Svetlana Konegen
 
Interview with a dog Yorkshirterier of Svetlana Konegen
Interview with a dog Yorkshirterier of Svetlana KonegenInterview with a dog Yorkshirterier of Svetlana Konegen
Interview with a dog Yorkshirterier of Svetlana Konegen
 
Konegeninter
KonegeninterKonegeninter
Konegeninter
 
Anna magniani and tennese wiliams roman n ights teatr romana viktuka
Anna magniani and tennese wiliams roman n ights teatr romana viktukaAnna magniani and tennese wiliams roman n ights teatr romana viktuka
Anna magniani and tennese wiliams roman n ights teatr romana viktuka
 
Svetlana Konegen i Sobachka Dusya
Svetlana Konegen i Sobachka DusyaSvetlana Konegen i Sobachka Dusya
Svetlana Konegen i Sobachka Dusya
 
Konegeninter
KonegeninterKonegeninter
Konegeninter
 
interview s sobachkoi svetlani konegen
interview s sobachkoi svetlani konegeninterview s sobachkoi svetlani konegen
interview s sobachkoi svetlani konegen
 
Shorena Gabunia. Virtual Society Of Tbilisi Lesbian Women
Shorena  Gabunia.  Virtual Society Of  Tbilisi Lesbian WomenShorena  Gabunia.  Virtual Society Of  Tbilisi Lesbian Women
Shorena Gabunia. Virtual Society Of Tbilisi Lesbian Women
 
children_of _postcommunism
children_of _postcommunismchildren_of _postcommunism
children_of _postcommunism
 
socializm _ levi_avangard
socializm _ levi_avangardsocializm _ levi_avangard
socializm _ levi_avangard
 
lesbosuri_feminizmi_
lesbosuri_feminizmi_lesbosuri_feminizmi_
lesbosuri_feminizmi_
 
_nikolay_elenev_kem_byla_cvetaeva
_nikolay_elenev_kem_byla_cvetaeva_nikolay_elenev_kem_byla_cvetaeva
_nikolay_elenev_kem_byla_cvetaeva
 

Shakespeare Philosophy Of Death

  • 1. Ãîðîõîâ Ï.À. ÃÎÓ ÂÏÎ «Îðåíáóðãñêèé ãîñóäàðñòâåííûé óíèâåðñèòåò» ÔÈËÎÑÎÔÑÊÈÉ ÀÍÀËÈÇ ÑÌÅÐÒÈ ÊÀÊ «ÏÎÃÐÀÍÈ×ÍÎÉ ÑÈÒÓÀÖÈÈ»  ÒÂÎÐ×ÅÑÒÂÅ ØÅÊÑÏÈÐÀ  ñòàòüå ðàññìàòðèâàåòñÿ ôèëîñîôñêîå ïîíèìàíèå ñìåðòè â òâîð÷åñòâå âåëèêîãî àíãëèéñêî- ãî ïîýòà è ìûñëèòåëÿ. Ñìåðòü ðàññìàòðèâàåòñÿ Øåêñïèðîì êàê «ïîãðàíè÷íàÿ ñèòóàöèÿ», àíàëèçè- ðóÿ êîòîðóþ, äðàìàòóðã ïðåäâîñõèòèë îñíîâíûå âûâîäû ôèëîñîôîâ-ýêçèñòåíöèàëèñòîâ. Рождение всех людей похоже друг на страх как экзистенциал, через который рас- друга. Сын последнего бедняка и отпрыск крывается бытийная структура экзистенции, кровопийцы-олигарха возникают в этом а именно – ее конечность. Именно страх от- мире схожим образом. Человек появляется крывает перед экзистенцией ее последнюю на свет маленьким кричащим комочком, воз- возможность – смерть. Только задолго до никшим вследствие таинственного и зага- Хайдеггера к этому пришел Шекспир в сво- дочного слияния двух крошечных клеточек. их шедеврах. Но умирает всякий по-разному. Смерть, в Проблемы, связанные с загадкой смер- отличие от появления на свет, имеет много ти, всегда вызывали всеобщий и животре- обличий. И если рождение человека чаще пещущий интерес, тесно связанный с глу- всего сопряжено с радостью и восторгом, то бинным чувством страха. Вопрос о том, что смерть, как правило, рождает в людских ду- происходит после смерти с сознанием, что шах совершенно иные чувства. испытывает душа и какие изменения она Великий Шекспир (1564-1616) никогда претерпевает, интересовал мыслителей всех не философствовал «профессионально», если времен и народов. Все возможные ответы понимать под «профессионализмом в фило- уже предложены, ибо раздумья над этой софии» абстрактное осмысление действи- проблемой длятся, по-видимому, столько тельности, выраженное в категориях. Но же, сколько существует сам человек как ра- свою философию он выражал через выска- зумное существо. Правда, все ответы носят зывания и поступки своих героев. Шекспир гипотетический характер: люди находили в своем творчестве выступает как крупней- ситуации, в том или ином отношении схо- ший философ-антрополог. Он размышляет жие со смертью, и пытались испытываемые о сущности природы, пространстве и време- ими переживания приписать, по методу ана- ни лишь в тесной связи с раздумьями о чело- логии, умершим. веческой жизни и смерти. Смертность человека обусловливает В 1825 году Гёте, рассматривая альбом историчность его существования. Человек гравюр к пьесам Шекспира, сказал Эккерма- – единственный носитель всех человечес- ну: «Ведь нет ни одного мотива в человечес- ких качеств и возможностей, увы, ограни- кой жизни, который он не отразил бы и не чен в сроках их реализации даже при са- выразил бы». Действительно, каждая траге- мых благоприятных обстоятельствах. дия или комедия Шекспира посвящена ис- Только вглядываясь в жуткий лик смерти, следованию «пограничных состояний» чело- человек начинает по-настоящему ценить, веческой души, своеобразных экзистенциа- любить и понимать жизнь. Если бы не лов, если использовать термин раннего М. было смерти, то сама жизнь была бы бес- Хайдеггера. Экзистенциалы выражают мо- смысленной. Шекспир был довольно жиз- дусы бытия мира в его неразрывной связи с нерадостным человеком, особенно в ран- бытием человеческого сознания или, выра- ний период творчества, но не думать о жаясь по-другому, модусы бытия человечес- смерти он не мог. Противопоставляя Шек- кого сознания в его связи с миром. Предель- спира байронизму, Гёте остроумно заме- ное основание всех страхов – страх смерти. тил: «Жизнерадостность Шекспира стоит Хайдеггер был прав, когда рассматривал Байрону поперек дороги». 12 ВЕСТНИК ОГУ №7(89)/июль`2008
  • 2. Ãîðîõîâ Ï.À. Ôèëîñîôñêèé àíàëèç ñìåðòè êàê «ïîãðàíè÷íîé ñèòóàöèè»... Загадка смерти волновала Шекспира как Тут видим мы, как движется весь мир. драматурга и мыслителя на протяжении все- Всего лишь час прошел, как было девять, го творчества. Сознание смерти во всех ее А час пройдет – одиннадцать настанет; формах – от смерти человека до дезинтегра- Так с часу и на час мы созреваем, ции и смерти цивилизации – таковы темы А после с часу и на час – гнием. творчества Шекспира. Смерть великий дра- Вот и весь сказ [1; 5; 43]. матург рассматривал с философских пози- ций, понимая ее как конститутивный момент Французский вельможа Мелён произно- человеческой жизни и мировоззрения. «Ведь сит в трагедии «Король Иоанн» перед лицом смерть – уход от самого себя» [1; 2; 348], – неминуемой смерти такие проникновенные отчеканивает Шекспир в «Двух веронцах». слова: Смерть может настигнуть человека в любом возрасте: ей, воистину, все возрасты покор- Да разве смерть в глаза мне не глядит ны. Какое бы время жизни человека мы ни И жизнь моя не вытекает с кровью, взяли, человек всегда достаточно зрел для Как на огне растаяло бы вмиг того, чтобы умереть. Младенец может уме- Мое изображенье восковое? реть от лихорадки, подросток – попасть под Из мира лжи навеки уходя, трамвай, а на умудренного жизнью профес- Зачем мне лгать, когда я знаю правду, сора может свалиться кирпич. Смертен и А правда в том, что здесь я умираю, последний нищий, и всемогущий президент. И там одной лишь правдой буду жив [1; 3; 399]. Только один умирает под забором, а другой – в элитной клинике. Впрочем, порой в пре- Орландо в пьесе «Как вам это понравит- зидентов стреляют – и не безуспешно. Лорд ся» говорит Розалинде: «…Если же я буду Толбот в хронике «Король Генрих VI» фи- убит, умрет только тот, кто желает смерти. лософски говорит: Друзей моих я не огорчу, потому что обо мне некому плакать. Мир от этого не пост- Но и король, и мощный властелин – радает, потому что у меня нет ничего в мире. Подвластны смерти. Всем конец один [1; 1; 143]. Я в нем занимаю только такое место, кото- рое гораздо лучше будет заполнено, если я Шекспир понимал, что смерть порой освобожу его» [1; 5; 20]. взвешивается исключительно на весах поли- Факт и смысл смерти осознается Шек- тической целесообразности. Джон Толбот спиром как завершающий момент челове- говорит отцу: ческой жизни, когда сбрасываются все маски и человек готовится предстать пе- Я остаюсь. Бегите вы, отец. ред судом Вечности. Умирающий Джон Смерть ваша принесет ущерб несметный, Гант, герцог Ланкастерский, прекрасно Моя ж погибель будет незаметной. говорит: Моею смертью хвастать враг не станет, А с вашей гибелью надежда канет [1; 1; 162]. Предсмертные слова, Гармонии торжественной подобно, Все мы движемся к смерти, ибо бег вре- Должны к себе вниманье приковать. мени неумолим. Хайдеггер недаром в ХХ Ведь тот, кто вынужден слова беречь, столетии говорил о «бытии к смерти». Но до Одну лишь истину влагает в речь. него об этом прекрасно написал Шекспир. Всю мудрость жизни, знания и опыт Герцог в «Мере за меру» говорит: «Готовь- Передает он людям в час конца, ся к смерти, а тогда и смерть и жизнь – что б И старца умирающего шепот ни было – приятней будет» [1; 6; 211]. В ко- Стократ звучней, чем болтовня юнца. медии «Как вам это понравится» есть такие Кончают песнь сладчайшим из созвучий, размышления о жестоком времени, сокраща- Всех ярче в небе след звезды падучей [1; 3; 434]. ющем человеческие часы на этой земле: ВЕСТНИК ОГУ №7(89)/июль`2008 13
  • 3. Èñòîðèÿ çàïàäíîé è îòå÷åñòâåííîé ôèëîñîôèè Раздумья Шекспира о смерти чрезвычай- Правителей, невежество вельмож, но актуальны для нас, жителей умирающей Всеобщее притворство, невозможность страны, обреченной разнообразными рефор- Излить себя, несчастную любовь маторами на окончательное уничтожение в И призрачность заслуг в глазах ничтожеств, угоду западным демократиям. Мы, гибну- Когда так просто сводит все концы щие русские, постепенно приходим к горь- Удар кинжала! Кто бы согласился, кому осознанию фактической власти тьмы в Кряхтя, под ношей жизненной плестись, мире и неверию в реальную силу идеальных Когда бы неизвестность после смерти, начал. Силы зла и разрушения торжествуют Боязнь страны, откуда ни один над силами добра, слепая игра иррациональ- Не возвращался, не склоняла воли ных начал бытия кладет предел всем челове- Мириться лучше со знакомым злом, ческим надеждам и упованиям. Для нашей Чем бегством к незнакомому стремиться! страны грядет постиндустриальное рабство [2; 419-420] (перевод Бориса Пастернака) – еще более жестокое, чем в древности. Про- исходит массовое истребление русского на- Последние процитированные строки рода в угоду врагам России. Налицо – ци- подлинника великий Пастернак передал ничное презрение к элементарным нормам практически дословно. Лишь страх перед права и морали, которое демонстрируют со- «неисследованной страной, откуда не воз- временные хозяева страны. Людей превра- вращался еще ни один путешественник», щают в жестоких и тупых дикарей, намерен- удерживает людей, по мнению Гамлета, от но вытравливая из них все подлинно чело- немедленного и поголовного самоубийства: веческое. Над Россией уже давно властвует смерть. Поэтому нам, последним русским, But that the dread of something after death, нужно суметь уйти достойно с исторической The undiscover’d country, from whose bourn сцены. С точки зрения всемирной истории в No traveller returns, puzzles the will, этом нет ничего страшного и нового. Исчез- And makes us rather bear those ills we have, ли же с лица земли финикийцы, древние гре- Than fly to others that we know not of? [3; 1160] ки и римляне. Уйдем в ближайшем будущем и мы… «Несчастья так нам ухудшают жизнь, И несчастный ослепленный Глостер в что облегчают смерть» [1; 6; 517], – мудро «Короле Лире» размышляет о праве челове- говорит Шекспир. ка уйти из жизни, ставшей невыносимой: Современник Шекспира, знаменитый Френсис Бэкон метко говорил: «Люди стра- Ужель страданью права не дано шатся смерти, как малые дети потемок, и, как Искать развязки в смерти? Эту вольность у детей, этот врожденный страх усиливается Прощали все тираны. Каждый мог сказками, так же точно и страх смерти». Гам- Уйти из жизни, чтоб не подчиняться[1; 6; 533]. лет, размышляя о смерти, произносит вели- кие слова о сущности самой жизни, о свой- Описывает Шекспир смерть по-разному, ственных ей бедах и горестях. В великом но ни одно описание в его трагедиях не мо- монологе им обыгрывается волнующая всех жет оставить читателя или зрителя его тво- тема загадки посмертного бытия. Как бы рений равнодушными. В хронике «Король невыносимо ни было жить на этом свете, Иоанн» Бастард проникновенно говорит о вдруг посмертные сновидения могут ока- смерти принца Артура: заться в тысячу раз невыносимее: Он под стеною мертвым найден был; Какие сны в том смертном сне приснятся, Пустой ларец!.. Бесценный жемчуг жизни Когда покров земного чувства снят? Украла чья-то подлая рука [1; 3; 390]. Вот в чем разгадка. Вот что удлиняет Несчастьям нашим жизнь на столько лет. В той же хронике французский герольд А то кто снес бы ложное величье рисует результат кровопролитного сражения: 14 ВЕСТНИК ОГУ №7(89)/июль`2008
  • 4. Ãîðîõîâ Ï.À. Ôèëîñîôñêèé àíàëèç ñìåðòè êàê «ïîãðàíè÷íîé ñèòóàöèè»... И в Англии немало матерей типичен и не очень отличается от других ге- Над сыновьями павшими заплачут. роев в своей жестокости. Сын Таморы Де- Немало вдов заплачут над мужьями, метрий убивает Бассиана и обвиняет в пре- Что на земле, от крови почерневшей, ступлении двух сыновей Тита, которых каз- Раскинув руки, мертвые лежат [1; 3; 334]. нят. Деметрий и его брат Харон насилуют дочь Тита Лавинию, а затем отрезают ей В той же хронике Бастард представляет язык и руки, чтобы она не могла ни выгово- смерть в образе страшного прожорливого рить, ни написать их имена. Негодяя мавра чудовища, питающегося человечиной: Арона, подстроившего ряд убийств, закапы- вают живьем в землю. Тит все же убивает Оскалены стальные зубья смерти: своего главного врага Тамору, но сначала он Резцы ее, клыки – мечи бойцов; угощает ее пирогом, в котором запечено И, разрывая мясо человечье, мясо ее сыновей. Вот такой гурман a’la док- Она пирует в битвах королей [1; 3; 335]. тор Ганнибал Лектер. «Тит Андроник» по жанру – «кровавая Как писал А.Ф. Лосев в «Эстетике Воз- трагедия», которую писали и Марло, и Кид. рождения», «гора трупов, которой кончает- Шекспир даже превзошел своих предше- ся каждая трагедия Шекспира, есть ужасаю- ственников в описании всех ужасов, связан- щий символ полной безвыходности и гибе- ных со смертью. В этой пьесе он показал тра- ли титанической эстетики Возрождения»[4]. гическое в его элементарном проявлении – Смерть является главным героем многих смерть во всей ее неприглядности, совершен- шекспировских творений, собирая в каждой но лишенную романтического флера. А это трагедии щедрый урожай. Исследователи всегда вызывает лишь отвращение. Именно единодушно признают «Тит Андроник» такого чувства к смерти и стремился добить- настолько кровавой пьесой, что многие даже ся у зрителей Шекспир. всерьез сомневаются, написал ли ее создатель Отвращение вызывает и явный призыв «Гамлета». И хотя в «Гамлете» много смер- к смерти, ее обожествление. Вот как в хро- тей, но «Тит Андроник» превосходит по ко- нике «Король Иоанн» Констанция, мать гер- личеству происходящих убийств и злодеяний цога Бретонского, восхваляет и зовет смерть все творения Шекспира. Театр жестокостей в как своего будущего супруга (в английском этой трагедии впечатляет: тридцать четыре языке существительное «the death» сопровож- трупа, четырнадцать убийств, три отсеченные дает местоимение мужского рода): руки и даже один отрезанный язык. В самом начале трагедии на сцену вы- Смерть, смерть! Люблю и призываю смерть. носят гроб, в котором лежат останки двад- Благоуханный смрад! Блаженный тлен! цати сыновей Тита Андроника, погибших Встань, поднимись от ложа вечной ночи, в сражениях. Полководец Тит завершает Ты, враг, ты горький ужас для счастливых! свой триумф тем, что приказывает разру- Лобзать я буду мерзостные кости, бить на куски и сжечь пленного принца В провал глазниц вложу свои глаза, Аларба. И именно эта казнь принца, при- Червями пальцы обовью и в рот, несенного в жертву богам, возбуждает у Чтоб не дышал, набью земли могильной, пленной царицы Таморы неутолимую жаж- И стану трупом страшным, как и ты. ду мести, которая даст толчок всем после- Приди! Оскал твой для меня – улыбка [1; 3; 361]. дующим событиям. Тит Андроник показан как типичный Шекспир был близок христианскому язычник в представлении христиан – безжа- пониманию смерти, согласно которому лостный, жестокий и коварный. Он убивает смерть указывает на наличие греха в сотво- легко и не задумываясь. От его руки гибнет ренном Богом мире. По отношению к греш- его собственный сын Муций, которого он никам смерть есть не просто их естественная закалывает за непослушание. Впрочем, Тит участь, но и наказание за грехи. Ведь сказа- ВЕСТНИК ОГУ №7(89)/июль`2008 15
  • 5. Èñòîðèÿ çàïàäíîé è îòå÷åñòâåííîé ôèëîñîôèè но в Библии: «Бог не сотворил смерти, и не смерти порой даже отъявленные негодяи радуется погибели живущих» (Прем. 1. 13) и стремятся сделать что-то светлое, видимо, «Бог создал человека для нетления…, но за- страшась перехода через таинственную вистью диявола вошла в мир смерть» (Прем. грань: а вдруг там, действительно, воздас- 2. 23-24). Смерть – кара, постигшая челове- тся каждому по делам и вере его? Таков ка вследствие грехопадения. Христианство Эдмонд в «Короле Лире», который перед берет у иудаизма отношение к смерти как к лицом смерти говорит: наказанию за человеческую греховность. В Новом завете обостряется драматическое Пред смертью сделать я хочу добро, понимание смерти как конца личного бытия, Хоть это непривычно мне. Пошлите и в центре оказывается тема спасения чело- В тюрьму. Не медлите! Я дал приказ века – преодоления смерти Иисусом, высту- Лишить Корделию и Лира жизни. пающим в Писании как Богочеловек, кото- Не медлите! [1; 6; 564]. рый страшной крестной смертью своей ис- купил грехи человечества и чудом своего И хотя все заканчивается гибелью Кор- воскресения положил конец всесилию смер- делии, а затем и смертью Лира, само жела- ти в мире. ние злодея как-то исправить содеянное им Порой Шекспир говорит о смерти не без заставляет задуматься. доли иронии. Вот, например, какие сентен- В «Ромео и Джульетте» Капулетти в ужа- ции он вложил в уста философствующего се описывает смерть любимой дочери: труса Фальстафа, притворившегося мертвым на поле боя: «Черт побери, вовремя я при- ……Out alas, she’s cold, кинулся мертвым, иначе этот неистовый Her blood is settled, and her joints are stiff; шотландец мигом вышиб бы из меня дух. Life and these lips have long been separated. Притворился? Ну, это я соврал: и не думал я Death lies on her like an untimely frost притворяться. Умереть – вот это значит при- Upon the sweetest flower of all the field [3; 1087] твориться, потому что тот, в ком нет жизни, – лишь подобие человека. Но притвориться В переводе Бориса Пастернака: мертвым, в то время, как ты жив, значит вов- се даже и не притвориться, а быть подлин- Окоченела. Холодна, как лед. ным и совершенным воплощением жизни» О Господи, она давно без жизни! [1; 4; 114]. Все кончено! Как на поле мороз, Не без иронии обращается к смерти и Смерть пеленой лежит на этом теле! [2; 100]. Шут в «Двенадцатой ночи»: Приведенный перевод не передал кра- Поспеши ко мне, смерть, поспеши сивую и жуткую фразу подлинника: И в дубовом гробу успокой, «Жизнь и эти губы давно уже разделены». Свет в глазах потуши, потуши, - Дыхание недаром часто ассоциируется с Я обманут красавицей злой. жизнью, с самим бессмертным человечес- Положите на гроб не цветы, ким духом. А камни. Человек часто оценивает смерть друго- Только ты, о смерть, только ты го человека лишь через собственные выго- Мила мне [1; 5; 153]. ды или несчастья, которые он при этом при- обретает. Таков Парис, так и не получивший Но чаще всего смерть в изображении в жену Джульетту: драматурга трагична, ибо с ее приходом в небытие уходят целые людские миры, че- Я разведен, обманут, втоптан в грязь! ловеческие вселенные. Шекспир акценти- Как низко, смерть, меня ты обманула, ровал внимание на проблеме смерти как Как превратила в полное ничто! [2; 101-102] потери индивидуальности. Перед лицом (перевод Бориса Пастернака) 16 ВЕСТНИК ОГУ №7(89)/июль`2008
  • 6. Ãîðîõîâ Ï.À. Ôèëîñîôñêèé àíàëèç ñìåðòè êàê «ïîãðàíè÷íîé ñèòóàöèè»... Смерть особенно страшна и противоес- также смертны, но их имена хотя бы оста- тественна, когда из жизни уходят дети, ос- ются в истории. Шекспир, видимо, много тавляя здесь, на земле, родителей, для кото- размышлял над бренностью людской сла- рых невозможно никакое утешение. Шекс- вы, о таких неверных и преходящих мате- пир сам пережил такую трагедию, потеряв риях, как богатство и почет. «Язвительный сына Гамнета. Убитый горем Капулетти, не философ» Анемант в трагедии «Тимон зная еще, что Джульетта лишь кажется мер- Афинский» рассуждает: твой, в IV акте говорит несостоявшемуся жениху Парису: Желанная нужда переживает Непрочный блеск богатства и всегда О сын мой, в ночь перед твоею свадьбой Награждена бывает. Если полным Легла в постель с твоей невестой смерть. Довольство не бывает никогда, Вот здесь лежит цветок, растленный смертью. То нищета довольствуется малым. Смерть – вот теперь мне зять, вот мне Мучительно богатство без довольства, наследник: И хуже во сто раз, чем нищета, Дочь отняла она. Умру и я! Довольная собою. Ты столь жалок, Богатство, жизнь – я все оставлю смерти Что можешь только смерти пожелать [1; 3; 109] (перевод Т. Щепкиной-Куперник) [1; 7; 491]. Брат Лоренцо, сам никогда не имев- Юлий Цезарь в одноименной трагедии ший детей, произносит слова, которые высказывает такие мысли о смерти: вряд ли могут успокоить несчастных роди- телей: Cowards die many times before their deaths, The valiant never taste of death but once. O, in this love, you love your child so ill Of all the wonders that I yet have heard, That you run mad, seeing that she is well. It seems to me most strange that men should fear, She’s not well married that lives married long, Seeing that death, a necessary end, But she’s best married that dies married young Will come when it will come [3; 1115]. [3; 1087] В точном переводе А. Холодковского: В переводе Бориса Пастернака: Трусы умирают Знать, мало вы любили дочь свою, По многу раз до настоящей смерти, Когда не рады, что она в раю. А храбрый смерть вкушает только раз. Вы счастия молили для желанной? Из всех чудес, какие доводилось Счастливейшие умирают рано [2; 102]. Мне слышать, одно страннее всех: Что люди так боятся смерти, зная, Хотя порой смерть можно рассматри- Что смерть, как неизбежный наш конец, вать и как избавление от земных страданий. Придет, когда прийти пора ей будет [5]. Мортимер в хронике «Король Генрих VI» говорит: Не трусит перед лицом смерти и Генри Болингброк, сын герцога Ланкастерского, из Но вот теперь заступница несчастных, трагедии «Ричард II»: Судья всех правых и виновных – смерть, Целительница всех людских печалей, Хоть смерть грозит, – в лицо гляжу ей смело: Свободу мне желанную дарит [1; 1; 125]. Спокоен я – и дух мой бодр и тело. Как на пиру, где много разных блюд, Сильные мира сего порой отправляют Сладчайшее – последним подают, в небытие миллионы простых людей, кото- Так приберег в минуту расставанья рые безвозвратно уходят. Сами властители Я для конца сладчайшее прощанье [1; 3; 422]. ВЕСТНИК ОГУ №7(89)/июль`2008 17
  • 7. Èñòîðèÿ çàïàäíîé è îòå÷åñòâåííîé ôèëîñîôèè Не мог Шекспир в своем творчестве не дуктивная энергия человеческого духа по- затронуть и проблему бессмертия. Нортем- беждает смерть, придавая человеческим тво- берленд в трагедии «Ричард II» говорит: «В рениям бессмертие. В день похорон Вилан- пустых глазницах смерти я различаю жизнь» да он обмолвился в том духе, что в природе [1; 3; 443]. Человек способен своими делами не могут быть уничтожаемы высшие душев- преодолеть небытие и жить в вечности, в ные силы, ибо сама природа никогда не рас- людской памяти. Смерть неизбежна, но она точает своих сокровищ. порой подталкивает людей предпринимать Несчастный мальчик, которому вскоре активные шаги на пути к обретению победы суждено будет погибнуть по приказу своего над небытием. Человек, будучи конечным ужасного дяди, принц Уэльский говорит в существом, отличается от всех животных «Ричарде Третьем» о Юлии Цезаре, деяния тем, что прилагает к своей конечности мас- которого обессмертили в веках его имя. штаб безусловного и бесконечного. Человек Мальчик понимает, что «смерть не завоюет должен жить так, как если бы впереди его завоевателя»: ожидала вечность. Понимать это нужно не в обыденном смысле, когда человек просто That Julius Caesar was a famous man; не думает о смерти, а в том смысле, что че- With what his valor did enrich his wit, ловек ставит себе цели и задачи, для выпол- His wit set down to make his valure live. нения которых не хватит собственной жиз- Death makes no conquest of this conqueror, ни. Шекспир осознавал, что неминуемая для For now he lives in fame though not in life [3; 730]. всех смерть предполагает высший уровень ответственности. В переводе А.Д. Радловой: Решение этой проблемы Шекспиром впоследствии усвоит и плодотворно исполь- Великий человек был Юлий Цезарь, зует Гёте. Великий немец говорил Эккерма- Был вскормлен ум всей доблестью его, ну: «Пусть человек верит в бессмертие, у него А доблести умом запечатлел он. есть право на эту веру, она свойственна его Так смерть над властелином не властна: природе, и религия его в ней поддерживает. Он хоть и мертв, но в славе жив поныне. Но если философ хочет почерпнуть доказа- тельства бессмертия души из религиозных Шекспир верил в то, что человек проры- преданий, дело его худо. Для меня убежден- вается в вечность и побеждает смерть свои- ность в вечной жизни вытекает из понятия ми делами на земле. Творцы, бравшие на себя деятельности. Поскольку я действую неус- бесконечные по сложности задачи, остались танно до самого своего конца, природа обя- в вечности в прямом смысле слова. Сократ, зана предоставить мне иную форму Гомер, Шекспир представляются порой го- существования, ежели нынешней дольше не раздо более живыми, чем многие из ныне удержать моего духа» [6]. Здесь для Гёте про- здравствующих наших современников. Список использованной литературы: 1. Шекспир. Полное собрание сочинений в 8 т. М., 1957-1960. 2. Шекспир Вильям. Трагедии в переводе Бориса Пастернака. М., 1993. 3. William Shakespeare. Collected Works. Shakespeare-Riverside. 4. Лосев А.Ф. Эстетика Возрождения. М., 1982. С. 604. 5. Шекспир. Сочинения: Хроники. Трагедии. Комедии. Сонеты. М.: Изд-во «Книжная палата», 1999. С. 534. 6. Эккерман И.П. Разговоры с Гёте в последние годы его жизни. М., 1986. С. 275. 18 ВЕСТНИК ОГУ №7(89)/июль`2008