3. ( LUN - KHAU POMOĆI )
64
1991
F. Ešton
LUN PROTIV
KANIBALA
a^ X -100 ^
4. Odgovorni urednik
MILORAD PREDOJEVIĆ
Urednik izdanja
GRADIMIR PAŠĆANOVIĆ
Recenzenti
PAVLE POPOVIĆ
JOVAN ČANADANOVIĆ
Lektor
VLADO RABAT
Izdaje i štampa NIŠJP »DNEVNIK^ Novi Sad, Vojvođanskih brigada 7, tele
fon 021/621-555 • Žiro račun 65700-603-7711 • Direktor »Dnevnika^ Miod-
rag Karadžič 9 za izdavača: Ilija Vojnović • Odgovorni urednik: Milorad
Predojević • Grafički urednik: Juliš Arvanitidis 0 Sekretar redakcije:
Zdenka Karabasil 9 Korektor: Jovan Uglješin
YU ISSN 0353—1309
5. I
^^raćajući se kroz tajni prolaz u
salon za dnevni boravak, rezervi-
san isključivo za njega i Džejn, Do-
nald Sikert zateče ovu kako čita ne
ku knjigu i zagonetno se smeška.
On, kao i mnogo puta pre toga, ose-
ti u grudima nagon da uzdahne od
ushićenja. Video je mnogo žena, ali
ovakvu lepotu, udruženu s mnoš
tvom veoma razvijenih sposobnosti,
ne samo on, već ni iko drugi nije
imao prilike da vidi. S obzirom na
to da je uređaj tajnih vrata bio bešu-
man, Lunov ulazak nije izazvao ni
kakav zvuk, pa e izgledalo da je sti
gao niotkuda. Iako se našao izvan
vidnog polja Džejn Vitington zauze
te uz to i čitanjem, ona okrenu gla
vu k njemu već nasmejana i s izra
zom radosti. Ona je Lunovo prisus
tvo osećala nekim čulom nepozna
tim kod drugih ljudi. Moglo se to
pripisati telepatskoj vezi, ali i snazi
njihove ljubavi.
Ostajući da sedi, Džejn raširi ruke
u znak poziva u zagrljaj. On joj pri
đe, instinktivno proverivši da li mu
se osušila kosa posle tuširanja u la
boratorijskom kupatilu. Seo je po
red nje nasmejan, ozaren ljubavlju i
oslobođen stida, siguran u njenu
ljubav i svoju sposobnost da na nju
odgovori.
Svila njene duge košulje i kućnog
ogrtača zašušta, tiho zviznu patent
njegovih pantalona i njih dvoje se
nađoše jedno uz drugo. Bilo bi uza
lud svakom piscu da pokuša opisati
trenutke ljubavi ova dva ljudska bi
ća, jer trebalo bi napisati knjigu i
opet ne spomenuti sve što se doga
đalo. Možda bi veliki pesnik umeo
da nađe stihove iz kojih bi se dalo
naslutiti nešto od te odmerene, du
boke i u službu ljubavi utkane stras
ti. Dugo su izmenjivali poljupce u
svaki deo tela jedno drugom. Me-
njali su položaje od onih poznatih u
knjigama o ljubavnoj veštini pa do
onih koje su sami otkrili. Osluškiva
li su nadolaženje plime i osećali jed
no drugo valjda do zadnjeg nerva...
Ne, uzalud je govoriti o tome! Mož
da je najbolje reći: »Oni su se dugo i
snažno grlili«.
Smireni i srećni, ležali su posle to
ga jedno uz drugo i ćutali dugo, kao
da govore mislima, koje su skladne
i slažu se u čudnu molitvu zahval
nosti kosmosu i svom postojanju.
— Šta si čitala? — upita Donald
nži kraju.
— Arturovu knjigu — odgovori
Džejn. — U časovima kad te očeku
jem, ona me podseća na mnogo
onog što smo doživeli.
On po pokretima njenog tela oseti
da ju je već i sama pomisao na pro
šlost ponovo uzbudila. Redala je po
ljupce od njegovog ramena, pa po
grudima, jednom rukom opipavaju
ći da uzme knjigu. Pruži mu je i šap
nu:
— Čitaj...
On je posluša i nasumice otvori
stranu nedaleko od početka knjige.
Čitao je:
».. .Od onog dana kad je otkrive
no prvo veliko i usavršeno skrovište
i kad su policija i vojska upale u ne
obični mali raj pod zemljom, Do-
nald Sikert je morao da ^adi novo.
To novo podzemno skrovište u Lon
donu nikad nije otkriveno, kao ni vi
še tajnih stanova, koje su imali Lun
i Džejn. Znam da su izgradili i jedno
skrovište u dvorcu blizu Londona
ne očekujući da će proširenje grada
poći baš tamo. Bili su prisiljeni da
se vrate u gradsko podzemno skro
vište, koje je moglo da bude otkrive
no kao i prethodno, jer napredak
mnoštva elektronskih prislušnih i
istražnih uređaja, a onda primena
još uvek tajnih vojnih sredstava po
stali su ozbiljna opasnost.
Zbog svega toga, Donald Sikert i
Džejn Vitington su, čvrsto veruje-
mo, stvorili svoje novo skrovište,
valjda najsavršenije na svetu. Jed
nom prilikom Lun mi je rekao da bi
morao Imati skrovište na izgled sas
vim obično, ali postavljeno tako da
6. uzima u obzir sve uslove, od meteo
roloških, radi zaštite od atmosfer
skih zagađenja, pa do saobraćajnih,
kako bi se brzo stizalo i u London i
na more, do Temze i vazdušnih lu
ka. .. »Valja Imati u vidu da prolaze
godine i dolazi starost, koja bi tre
balo da bude smirena i zaštićena«,
rekao je s malo sete u glasu. »Žao
mi je što ne mogu okupiti sve prija
telje, jer brzo bi nam život zagorčali
oni koji ili hoće da nam se osvete, ili
da nam otmu naučna otkrića i bla
go izvučeno iz dubine mora. No, svi
oni, počev od Makfersona, Ro Hača,
Harl Hofa i detektiva Pipčina imaće
osiguranu zaštitu... To se odnosi i
na tebe, Arture...«
Tom prilikom sam saznao da niko
od Lunovih prijatelja neće znati gde
je glavno skrovište Donalda Siker-
ta, jer tako će biti oslobođeni od
stalnih progona i vihođenja.;.«
— Ja i sam znam da sam čvrst
momak, ali ovako ni ja ne mogu da
čitam — reče Lun i spusti knjigu.
Sagnuo se i njihovi pogledi se sre-
toše. Bila je to već počela nova lju
bavna igra, jedna od onih kada se
pazi da se hipnotička snaga njih
dvoje izliva kroz taj spoj pogleda. Ni
na tren ne prekidajući uživanje u
pogledima, uživali, su u menjanju
položaja tela... Da postoji način da
se snaga ljubavi pretvori u energiju
za letenje, oni bi se zaista našli viso
ko na nebu i letell bi do neke svoje
daleke zvezde.
Posle svega, bili su izgubili orijen
taciju u vremenu. Sve je to moglo
trajati jedan, ali i desetinu sati. Zato
Lvm pogleda na sat i glasno se na-
smeja.
— Već je veće i od našeg odlaska
u London nema ništa — reče on ne
kako radosno, kao da mu je milo što
su prinuđeni da napuste plan o po-
seti gradu.
— Proleće je i budi ljubav — na-
smeja se Džejn.
— Tebi je bilo proleće cele zime.
— A tebi?
— Priznajem. 1 meni je s tobom
uvek proleće ljubavi. Ti si moj elik
sir mladosti — odgovori Lim i stavi
joj ruku oko pojasa.
— Ne počinji opet ovde u salonu.
— A šta nedostaje ovim salon
skim minderlucima? Ovaj istočnjač
ki kutak u našem dnevnom borav
ku je genijalno izgrađen.
— Moj predlog je: šetnja parkom,
večera i u krevet.
— Zašto u krevet? — smejao se
Lvm izazovno.
— Znam, ti bi u bazenu i u kreve
tu. .. Kad samo pomislim...
— Znam šta si pomislila, pa neka
tako i bude. Srećom za ovu noć ni
smo zamislili nikakav susret, ali
sutra će nas čekati Sam i Ro Hač, a
moramo posetiti i Harija. Uveče je
dogovorena večera s našim susedl-
ma u »Fantastik klubu«... — govo
rio je Lun.
— Ima nešto o čemu smo često
razgovarali, a što se sada jasnije is
tiče u Arturovoj knjizi — prekide ga
Džejn. — Evo, možeš sam da proči
taš.
Ona otvori knjigu »Lim u Londo
nu« od Artura Markinča i nađe stra
nicu koju je želela. Lim uze knjigu i
poče da čita tamo gde mu je Džejn
pokazala;
».. .Ne može se bez žaljenja i du
ševnog bola pomisliti na prošlost.
Nije bilo davno kad je London neos
porno bio središte civilizovanog
sveta (čak i geografski »od Grini-
ča«). Zatim je grad počeo čak i da se
smanjuje. Iz njega su bežali indus
trija i trgovina. Iz nužde je spao na
nivo džinovskog zabavišta i pretvo
rio se u džinovskog klovna. U čet
vrtima kao što su Kemden, Islin-
gton, Tauer Hamlets, ili Lambet či
tave ulice .su opustele. Iz nužde su
vlasti stvarale satelitske gradove,
kao što su Milton Kejnes, Stivenedž,
ili Bazilđon i u njih naseljavali kva-
lifikovane radnike I smeštali fabri
ke u njihovoj blizini. To nije pomog
lo Londonu. Naprotiv, stvarao se va
kuum, koji je omogućio useljavanje
izbeglića iz celog sveta. London je
7. postao grad lovaca u mutnom s do
sta kapitala, jer država je jedno vre-
me prodavala sve što neko hoće da
kupi. No, uz to je London postao i
grad prosjaka, beskućnika i lutalica
iz celog sveta. Takva .podloga je raj
za zločinačke bande svih vrsta...«
Lun uzdahnu i odloži knjigu.
Džejn ga je gledala ^ očekivanjem.
— Znam sve o propadanju Londo
na — poče Lun. — Kaiastrofalno za
gušen saobraćaj, prljavština i gomi
le prosjaka i beskućiuka nisu pro-
mom posmatrtoju. Istina, ti i
ja često bežimo u okrilje naučnih is
traživanja sve u nadi da ćemo ne
čim pomoći da se smanji beda čove-
čanstva. No to ne dolazi. Ne postoji
perpetvun mobile!
— Ne pristajem na beznađe — re
če Džejn.
— Ni ja —osmehnu se Lim. — Re
torte britanske religijske i rasne
mešavine ključaju i spremaju se ek
splozije. Mora se činiti što se mo
že. ..
— A može li se? — opet upade
Džejn. — Gradovi poput Londona i
Njujorka su oboleli od neizlečive
bolesti. To je kao gubitak imimiteta
kod čoveka, koji je izazvan zaraz
nim virusima. Za ejds ne postoji lek.
Ni za London lekovl nisu naoruža-
vanje policije, vodeni topovi i gasne
bombe za demonstrante...
— Znam čak 1 brojke iz statistič
kih pregleda o porastu kriminala.
Samo u jednoj godini broj ublstava
porastao e za sedam, a broj silova
nja za sedamnaest odsto. Broj neza
poslenih raste, pa će i dalje rasti
broj zločina...
— Oprosti što sam započela ovaj
razgovor.
— Znam da je i tvoja savest stvo
rena tako da te muči to što nam je
sada dobro, a u svetu je sve više
užasnih patnji. Sve to i ja doživlja
vam kao moru. Nema dana da se na
neki način sa tirh ne susrećemo...
— Veruješ 11i ti u to da je već vrlo
često moderno Ijudožderstvo? —
upade Džejn.
— Da, verujem 1 znam da je sve
više tog užasa — uzdahnu Lim. —
Stotine, a valjda već i hiljade ljudi
bivaju oteti, a nlko ih ne traži. Njih
drže zatvorene i krčme na delove,
kao mrtvu robu. Živim ljudima uzi
maju krv, odsecaju udove, vade
žlezde, k r^ u bubrege 1kona^o ih
sasvim pretvaraju u »materijed« za
transplantacije, kriminalna pod-
mladlvanja i održavanje u životu
svih koji bi prirodno nestali da nisu
bogati. I sama znaš šta je sve mogu
će u hirurgiji, ako je moguće izabra
ti žrtvu da bude davalac »materija
la«.
— Znam da od mene ništa ne
skrivaš, ali si mi prećutao sve ono
što si sakupio iz štampe 1 elektron
skih Informativnih centara prova
ljujući linije policijskih izveštaja. Za
brinuta sam što te to zanima — reče
Džejn.
— Pomisli koliko bi važno bilo da
se otkrije jedna velika zločinačka
banda, koja najčešće otima strance
i od njih stvara skupu hlruršku »ro
bu«. Počela je era modernog Ijudož-
derstva. Treba ustati protivu toga.
Jedno dokazano otkriće tog užasa
pokrenulo bi ljude... — govorio je
Lun.
Još neko vreme razgovarali su o
tome, a onda iziđoše u večernju šet
nju. Snagom uvežbane volje preki
nuli su tokove mcračnlh misli. Prise-
ćall su se šala i anegdota koje nisu
jedno drugom pričali. Kad uđoše da
večeraju, već su opet bili dobro ras
položeni,
— Znaš 11 koje su dve stvari naj
važnije da se zadobije muškarac? —
pitao je Lun.
— Koja je ona druga? — reče
Džejn.
Ova šala »s bradom« je ipak delo-
vala. U mislima je stvarala predsta
vu o uživanjima u ljuba,vi.
*
Iz dvorca koji je, recimo bio negde
između Vikforda i Vudhema, kre
8. nuli su već u osam sati. S prevoja se
video Sautend ispred čijih obala se
svetlelo more u odsjajima jutarnjeg
sunca. Kad su skrenuli ka jugoza
padu, uskoro su ugledali London u
Blagoj izmaglici. Oko njega su se
pojavljivali oblačići dima mnogob
rojnih fabrika.
— Još uvek bi to trebalo sve da
bude dobro — reče Lun vozeći.
Džejn ga pogleda s nerazumeva-
njem, ali nije pitala ništa, er se za
ču kratki signal automobilske sire
ne iza njih. Lun osmotri u retrovizo
ru i dva puta kratko odgovori sire
nom svojih kola.
—To su Šipli i njegovi prijatelji —
obavesti Lun svoju saputnicu.
Džejn se na časak okrenu i mah
nu rukom. Lun uspori, pa ih Rupret
Sipli obiđe svojim velikim kolima
ali se nije zaustavio. Samo pokaza
rukom ka Londonu. Lun pokretom
ruke potvrdi raniji dogovor o susre
tu sa susedima. Odmah zatim stigo
še još jedna kola sa zatamnjenim
staklenim delovima, pa se nije mog
lo jasno vldeti ko je u njima. Ona su
se kretala ispred Lunovih kola pra
teći Šiplijeva. Neko vreme Lim je
mislio da je to neka slučajnost, ali
malo kasnije bilo mu je jasno da ta
kola prate Šiplija i da je on to sigur
no primetio i ništa ne preduzima.
— Šipli ima kola Londonske re
gistracije, a ova druga nose broj
Brajtona — primeti Lun i za svaki
slučaj pomoću svog kompjutera u
kolima zabeleži oba broja.
— Zašto brineš o Šipliju? —pitala
se Džejn. — I uopšte zašto smo se i
upoznali s tom porodicom?
— Kad se živi daleko od grada,
onda susedi postaju važni — odgo
vori Lun. — I sama znaš da su se
oni trudili da nas upoznaju.
— Istina je — potvrdi Džejn sme-
jući se bez mnogo vidnih razloga.
— I šta je u tome smešno? — upi
ta Lim.
— Navikla sam da s tobom govo
rim o svemu onako kako mislim, a
to ponekad može da ti pokvari ras
položenje. No moram ti reći zašto se
smejem. Moram sve da ispričam u
najkraćem mogućem obliku — od
govori Džejn Vitington i opet se
smejala nekoliko trenutaka.
— Približavamo se Ilfordu, što
znači da smo na ulazu u London, pa
počni da govoriš, jer kad se nađemo
u saobraćajnoj gužvi, neću biti u
stanju da te slušam kako je red —
podstače je Lun.
— Evo kako ja sve to vidim — po
če Džejn. — Stari Hari Sipli je veo
ma bogat i još uvek se ponaša kao
pravi bos. On gospodari, a sam
mnogo pije, razvratnik je i cinik.
Svojih šezdeset i osam godina ne
može da skrije, ali sve želi da nado-
mesti novcem. Kad smo bili u dru
goj, zadnjoj poseti kod njih, našao je
zgodnu priliku da mi šapatom kaže;
»Dve hiljade funti za samo jednu
noć s vama, ledi Vičerli.« Odgovori
la sam mu da sam počašćena tak
vom željom, ali uopšte ne znam po
ker. Samo me je iskosa pogledao i
ko zna zašto nekoliko puta klimnuo
glavom...
— Sećam se tog razgovora, jer ti
si namerno ostavila uključen svoj
primopredajnik za emitovanje do
našeg prijemnika koji sve snima.
Znam i da te Šipli sin zaljubljeno
gleda. To nisam čuo sa trake, već
sam video očima. Istina, i ostali pri
sutni su te gledali s divljenjem. Mo
ja je sreća što to nikad ne izaziva
moju ljubomoru — upade Lun.
—A ja priznajem da me nešto ste
že u grudima kad vidim da neka le-
pa žena i ne skriva da ti se divi i da
te želi — nastavi Džejn. — Ovoga
puta primetila sam da Besi Šipli,
Rupertova sestra, prosto gubi pa
met zbog tebe.
— Da ti ne preteruješ?
— Videćeš... — zastade i uzdah
nu Džejn. — Dogovoreno je da veče
ramo samo s Rupertom i njegovom
prijateljicom Ani Karlin. Ali, smela
bih da se kladim u to, kao slučajno
stvoriće se uz nas i Besi.
— Valjda ćemo se spasiti od tako
9. agresivnih suseda svojim veštim
manevrima — smejao se Lun. — No
tražio bih način da izbegnem veče
ru samo sa Šiplljevima, da ostaU su-
sedi nisu tako zanimljivi. Stari Tur
čin Ugrasan Hajali i pored svojih
osamdeset godina izgleda svež i
svak bi mu dao najviše šezdeset. Po
red svog matemjeg jezika dobro go
vori engleski, nemački i grčki. On je
prava enciklopedija znanja. Poveš-
će i svoju kći Behiju, što na turskom
znači dražesna.
— Ona i jeste držesrte, ali mu nije
kći, već imuka. Njen dtac je Ahmet,
drugi po redu među Ugrasanovim
sinovima. Posle Ahmeta su Niiri i
Abaz... — pričala je E>žejn.
— Tmaš kompjutersko pamćenje
— primeti Lun.
— Znam i imena Ugrasanovih že
na. To su Cerima, što znači plemeni
ta, Džemila, lepa, Đulazara, ružič-
njak i Edila, što treba prevesti kao
fina. Kćeri su Đoja, Sevda, Adila...
Među imučadima, kojih im a...
— Uzalud mi pričaš o unučadima,
jer će to hteti da mi ponovi i starac,
ako lihvati priliku — reče Lun. —
Dobro je što si me upozorila da je
Behija unuka. Starac je veoma voli i
ponosi se njome. Njihovo ponašanje
u svemu je evropsko. Ona je učitelji
ca u muslimanskoj ženskoj školi
smeštenoj u Hokliju.
— Pa to će društvo suseda biti po
mnogo čemu neobično — reče
Džejn. —Evo: doktor Bazil Maplbek
i njegova prijateljica, koja je po pri
čanju Besi Šipli,.veoma lepa, ali vet-
ropirasta. Zatim će biti Lester Ouks,
pisac fantastičnih i kriminalističkih
priča, verovatno i on sa nekom da
mom. ..
— Vratimo se na di' Mepibeka ~
upade Lun. — On |e vrlo čudan le-
kar. Specijalizirao je internu medi
cinu, pa hiixu-giju i na kraju psihi
jatriju. ..
— Po čemu is čudan? upita
Dž0jn znajući da će dr Meplbek biti
njihov kućili l'jkar, jer tu uiogu ima
i kod 1oš nek-vliko suseda.
— Pa on ne operiše u nekoj bolni
ci, niti je bilo gde vezan. Ima malu
ordinaciju, kako sam kaže, u koju
sem suseda niko ne dolazi. Pored
svega toga izgleda da je imućan, ili
tačnije vrlo bogat. To sam procenlo
po njegovoj kući, posluzi, automo
bilskom parku i luksuznoj opremi
svega što je njegovo — objasni Lun.
— Pokušao sam da nenapadno saz
nam njegove izvore prihoda, ali ni
sam uspeo.
— Bez jasnih izvora prihoda je,
kaže Besi Šipli, još i plejboj Piter
Malori, ali ne izbegava troškove,
kakav će biti učešće u ovoj večeri —
primeti Džejn.
— On je posebna priča. Pošto
skriva istinu o sebi, mi ga nećemo
»provaliti« kod ostalih — reče Lim.
— Piter Malori je specijalni agent
Skotland jarda...
— Valjda ne njuška oko nas?! —
trže se Džejn.
— Si^ ran sam da ga ostali više
zanimaju, jer doselio se pre nas. Za
svaki slučaj jednom sam ga ozvučio
i pratio. Sastao se s inspektorom Fi
lipom Falerom i, začudo, govorio
najviše o Šiplijevima. O nama je re
kao da smo »obrazovan, fin svet,
bez mrlja i mana«. Iz celog razgovo
ra zaključio sam da je agent zadu
žen »da ono otkrije« bilo gde da se
nalazi u ćelom Eseksu. No, važno je
da nama od njega ne preti nikakva
opasnost samo ako pazimo šta radi
mo — ispriča Lun. — A sada smo
već u saobraćajnoj gužvi.
— Ne znam zašto sam uzbuđena
zbog dolaska u London — glasno
reče Džejn, jer susednom trakom
kretao se kamion s bučnim moto
rom.
— Prijatno, ili neprijatno? — upi
ta Lun.
— Mislim da je moje uzbuđenje
teško definisati — odgovori Džejn.
— Nešto kao snažno predoseća-
nje...
~ To je već oblast fantastike —
nasmeja se Lun.
10. II
N jih petorica su obavili namaz i
klanjanje, a zatim je Sadžad Ali Gu-
lam pozvao ostale da sednu za čist,
nezastrt sto. Kad su seli i po ver-
skim običajima dodirnuli lice. Ali
Gulam poče:
— Braćo, svi znate da nas je ovde
sakupila naša sveta dužnost da spa-
savamo ljude našeg naroda, koji
stradaju ovde u Londonu...
— Talib min Alah hak Ijukmet! —
upade jedan od prisutnih moleći bo
ga za milost.
— Svaki od vas četvorice mene
zna dobro, ali se ne znate među so
bom. Upoznaću vas ovako s desna u
levo. Navaz Jilah...
Čovek na koga behu uprte oči bio
je obučen u modre pantalone i crnu
vetrovku i malo tamnija put mogla
je da ga razlikuje od rođenih Londo-
naca britanskog, ili škotskog porek
la.
— Navaz Jilah je brat kome veru-
je pakistanska vlast, a u Londonu se
zvanično bavi trgovinom i zna mno
ge ljude. Pore'd njega je Apsal Isken-
der, bivši vojnik, koji je već ratovao,
a sada je bez stalnog zanimanja,
fladi ono što mu ovdašnji munafici*-
ponude — govorio je Ali Gulam u
međuvremenu brišući naočare i vi
soko čelo velikom, belom marami
com. Naš treći brat je Mohamed
Ali Corduri, zlatarski majstor zlat
nih ruku. I na kraju evo Kvaja Šari-
fi, mujezin buduće džamije, koja
treba da se izgradi u Bromliju. Sada
je ovaj čovek, od Alaha stvoren pre-
lepim, samo prodavač stareži...
U tom trenutku vrata sobe se pro
sto razleteše od udarca velike sna
ge. Na njima se s pištoljem u ruci
pojavi čovek zapuštene i neuredne
kose, koja mu je napred padala do
očiju. Imao je i poduže, oko usana
oborene brkove. No najupadljivije
na njemu je bio snažan vrat čiji pre-
čnik mora da je bio isto toliko veliki
kao prečnik lica na najširem mestu.
Bio je visok, a snažni grudni deo te-
la otkrivao je čoveka ogromne sna
ge. Iza njega su bila još dva čoveka i
oba su držala u rukama kratke ma-
šinske puške produžene prigušiva
čima zvuka.
— Policija! —viknu jedan od njih,
koji je imao riđu bradu uredno po-
tkresanu i uobličenu.
On se provuče pored glomaznog i
s mašinkom u jadnoj i policijskom
kartom u drugoj ruci iskorači udes
no.
— Ne pokušavajte ništa, jer puca-
ćemo! — opomenu on iznenađenih
pet ljudi, koji behu ustali.
I treći napadač ude i skloni se le
vo od vrata. Tada je i glomazni
imao revolver u rukama, ali bez pri
gušivača. On nogom gumu ošteće
na vrata i ona se nasloniše na do
vratak.
Visoki Pakistanac Apsal Iskender
na svom jeziku upozori ostale;
— Ne verujem ni da je on polica
jac, jer div je Jorga', a treći je kok-
ni^-,
— Ućuti! — viknu glomazni i na-
nišani pištoljem na Iskendera.
— Ćutaću — reče Iskender, ali na
pakistanskom dodade: — Razbojni
ci, ubice...
— Ti, prokleti Paki! — opsova glo
mazni. — Znam dosta reči iz tvog
prokletog jezika.
— Ne pucaj bez nužde tim topom
bez prigušivača — opomenu ga
onaj što je još uvek u ruci držao po
licijsku kartu.
Dva napadača se instinktivno be
hu pogledala, pa Navaz Jilah pote
že pištolj skriven pod pazuho sakoa
od svetlosive tkanine i brzo opali.
Glomazni se uhvati levom rukom
za desno rame i mka s pištoljem mu
1. Mmiaflci — dvoličnjaci (na arapskom)
Jorga — grčko ime, upotrebljava se i kao sino
nim uopšte za Grka,
Kokni — šatrovački izraz za loridojislKOg sta
novnika po rođenju.
11. klonu. Začu se siktanje mašinske
puške i Jilah pade. Zanese se i Kva-
ja Šarifi, ali ostade na nogama. Os
tala trojica podigoše ruke.
— Ne pucajte! Mi nikom ne želi
mo zlo! Mi smo se sastali kao zem
ljaci. .. bez zlih namera ^ skoro
grcajući vikao je Sadžad Ali Gulam.
— Našli ste pravo mesto za susre
te »bez zlih namera« — podsmehnu
im se čovek s policijskom kartom.
— Iako su zgrade u ovom delu Is-
lingtona napuštene, neki od nas
smo siromašni i stanujemo ovde —
odgovori zlatar Mohamed Ali Čor-
duri.
— Zato je ovo naše lovište — do-
dade policajac.
Iako je na licu glomaznog bio grč
bola, ono se razvuče u osmeh, a on
da se svi glasno zasmejaše kao da
su čuli novu, dobru šalu.
— Lovište... da, lovište... —gušio
se od smeha treći napadač.
Policajac priđe prozoru i pogleda
napolje, a onda se naže nad teško
ranjenim Jilahom.
— Još je živ... A ti, lepi moj, mo
žeš li da ideš do previjališta? — ob
rati se on drugom ranjeniku.
— Mislim da mogu — odgovori
Pakistanac.
Policajac džepnim radio-ureda-
jem pozva nekoga i naredi da dođu
nosioci s jednim nosilima.
— Njega bih ostavio — primeti
glomazni. — Šta da se mučimo s
njim? Neka crkne... Ranio me je,
srećom ne baš teško... Tu, u ra
me. .. Ruka počinje da mi tm e...
— On i takav dosta vredi. Platiće
nam kao i za zdravog — primeti tre
ći napadač.
Razgovor prekidoše glasovi sa
stepeništa i policajac odškrinu vra
ta. Stigoše dva momka u belim
mantilima i s »higijenskim« maska
ma-na licu, koje su im više služile
da se maskiraju. Policajac im bez
reči pokaza teško ranjenog Jilaha.
Oni ga grubo podigoše i baciše na
nosila, pa brzo učvrstiše kaiše i sko
ro trčeći odoše.
— Požuri i ti s njima i odvezi se
sanitetskim automobilom, jer tako
ćeš brzo stići tamo gde ti mogu pru
žiti lekarsku pomoć — obrati se po-
lipajac svom ranjenom čoveku.
Ovaj posluša i osvrćući se reče:
— Pripazite se, jer nismo ih pre
tresli. Možda je još neki naoružan.
— Obavićemo i to. Nas dvojica
smo dovoljni da to sredimo, ili da ih
pokosimo mašinskim puškama —
odgovori policajac pazeći da ga na
padnuti dobro čuju.
Niko nije imao oružja, izuzev već
ranjenog Jilaha. Policajac podiže i s
osmehom razgleda nemački »val-
ter« kalibra 7,65 po evropskim me-
rama.
— Spretna stvarčica. Zadržaću je
za sebe — reče policajac.
— Zadrži... Ja ih imam dva, a uz
to i nekoliko drugih — složi se nje
gov čovek, čije dugo lice je bilo
smračeno.
Pred uperenim cevima, ogorčeni
zbog postupka policije kakav se ne
bi mogao očekivati, pa i kad se radi
o »prokletim Pakijima«, krenuše da
silaze još uvek u nadi da će biti puš
teni. Paki je u Londonu bio naziv za
Pakistance, ali je zvučao kao psov
ka i imao pogrdno značenje. Svaki
Paki je često bio meta prezira i
mržnje, jer u Londonu ih je mnogo i
bili su jeftina radna snaga. Nije bilo
baš mnogo lepo ni bogatim Pakis-
tancima, ali oni su dobijali dozvole
polici a da imaju čuvare. I siromaš
ni Paki su ponekad tražili zaštitu i
pomoć policije, ali su je sve rede do
bijali.
Kad se nađoše na ulici i ugledaše
policijski automobil s rešetkama, vi
soki Pakistanac, koji je i gore u kući
upozoravao da su ih napali zločinci,
iskoristi priliku i tiho saopšti Ali
Gulamu;
— Poznajem ranjenog. On je ubi-
ca. I ovi ostali su...
Smrknuti napadač ga gumu cev-
Iju mašinske puške u leđa i glasno
reče:
12. u zatvoru ćeš objasniti i njemu
i meni šta te mućl. •
— Uskoro neću biti ni policajac,
ni otmičar. Otići ću daleko od Lon
dona — nasmeja se Erik Hobes.
— Covek kakav si ti ne može tako
lako da se spase. Nisam baš srećan
|to sam se udružio s tobom i Nitom.
Grk je zao i ubica, a ti si podlac i
ubica ~ smejući se, jedini put od
trenutka kad su njih trojica napali
Pakistance, reče Hevli Vebster.
Erik Hobes ga je simmjičavo gle
dao, a onda progunđa:
— Nije moguće da o sebi misliš le-
po?! Pa ja znam kakvi sve zločini su
na tvojoj savesti...
Razgovor prekide zaustavljanje
kola u barakama pretvorenim u ga
raže. Jedan od momaka u belom
mantilu zavijao je rame Nlkosa Te-
cetisa, gorostasa zamršene kose,
koga su njegovi zločinački kompa
njoni zvali nadimcima Jorga, ili
Nik. Vebster i Hobes priđdše i raspi
taše se kako je ranjenik i hoće h mu
biti potrebna njihova pomoć.
— Moći ću da se sam odvezem.
Kola su ml tu blizu, kao i vaša — od
govori Grk.
Osvrtali su se u očekivanju da se
dogodi ono što su znali da treba. Ta
da im priđe čovek bujne, kuštrave
kose i tankih potkresanih brkova. O
ramenu je imao obešenu uzi maštn-
sku pušku, a u levoj ruci mu je bio
revolver. Desnom rukom on iz
džepa pod levim pazuhom izvuče tri
koverta. Svaki zagleda, pa poče da
ih deli. Na svakom Je bila brojka i
oznaka.
— Za šefa pet hiljada. Nadoknada
zbog ranjavanja sledi naknadno,
kad je gazda odobri —reče on i pru
ži treći koverat Nikosu Tercetisu.
Erik Hobes nabra čelo i Ijutito re
če-.
~ Već sam poručio tom bosu da
a pripremam,' obezbeđujem i rizi-
mfem više od ostalih, a Nik je pla-
iP
ćen kao šef. Je li on odgovorio na
moju poruku?
— Jorga ne radi samo s vama
dvojicom. On ima još ljudi i on je šef
vaše grupe —odgovori čovek koji ih
je platio za otmicu.
— Koliko ste dobili? — u|iita Ter-
cetis.
— Četiri hiljade — pdRžža Hevli
Vebster svoj koverat.
Hobes klirrianjem glave potvrdi
da je i kod njega tako. ,
— Nas trojica smo dobra grupa.
Pelićemo jednako. Imate kod mene
po trećinu hiljadarke — Reče Grk i
iz svog koverta izvadi po trista funti
i pruži Ui kompanjonima.
— U redu je, Nik. Ostatak ćemo ti
ostaviti, pa ćeš platiti piće kad se
nađemo sledeći put —reče Vebster.
— Ja mislim da je tvoj postupak po
kazao da je pravo da u našoj grupi
baš ti budeš šef. Bilo bi mi neobično
da mi je šef policajac.
— Ne smemo početi da se mrzi
mo, jer dobro nam ide — glasom
kajama reče Erik Hobes.
— Čim momci previju zarobljeni
ke, nastavlćemo dalje, a vas trojica
možete odmah da idete. Onaj jedan
nije pri svesti. Pripazite sledeći put
da ne upropašćujete robu — opo
menu ih nepoznati.
Njih trojica iziđoše zajedno do ka
pije. Tamo Hevli Vebster reče:
— Zove se Angas Cerston... Ja je
sam bitanga, ali prema kompanjo
nima nisam podao. Zato vam ka
žem da znam ime tog tipa. On je
mnogostruki ubica. Znam da je lu
tao od Kanade do Australije i po Ev
ropi. ..
— A zna li on tebe? — upita poli
cajac.
— Da sluti šta znam, ne bih dugo
živeo, ako ne bih daleko pobegao.
Pokazao mi ga je i ponešto kazao je
dan moj kompanjon, koji nije više
živ — odgovori Hevli Vebster.
— Hajdemo do prvog paba da ne
što popijemo, pa možemo i da po
razgovaramo. Taj čupa'5/i momak
očekuje da se mi udaljimo, kako je
13. uobičajeno — predloži Nikos Tarce-
tis.
Bližilo se podne i uskoro nađoše
sasvim prazan pab za čijim pultom
je sedeo momak sanjivog pogleda.
Oni se smestiše u jednom uglu sup
rotno od vrata, gde su mogli da raz
govaraju sasvim slobodno čim se
udalji barmen, koji će ih poslužiti.
Kad dobiše naručeno piće, prvi
poče da govori Hevli Vebster;
— Ja još uvek ne znam kako se
dogodilo da jedan policajac... jedan
tajni agent Skotland jarda...
— Znam na šta misliš — reče Ter-
cetis. — Erik me je nekoliko puta
doveo do pred hapšenje, a onda bi
uzeo novac i zaboravio moje greho-
ve. Jednog dana sam mu predložio
da to prestane i da radimo zajedno.
Tada sam već znao tebe i procenio
sam te kao čoveka kome mogu da
verujem.
—A kako smo se našli u ovom po
slu? Veće sedmi put otimamo Paki-
je ... — nastavi Hevli Vebster.
— E, to je predložio Erik. On je i
uspostavio vezu, a ja ga nikad ni
sam pitao za koga radimo. Kad mi
sam ni e rekao, znači da i ne treba.
U ovakvim poslovima je, možd^,
mnogo bolje ako manje znaš, jer i
krivica je manja — objasni Nikos
Tercetis.
— Ni ja sam ne znam mnogo. Ne
ko me je dobro poznavao, pa je,
možda, znao i da želim novac... Do
bio sam magnetofonsku kasetu s
objašnjenjima plana proterivanja
Pakistanaca —poče da priča polica
jac. — Bilo je i pretnji i otkrivana
da- sam »pročitan«. Tako je počelo
krajem prošle godine. Udružio sam
se s Jorgom, a on je uzeo i tebe...
— A šta biva s otetima? Da li ih
progone preko Lamanša? — pitao
se glagno Vebster.
— Ja o tome ništa ne znam. Do
voljno je da znam da će nagrade biti
dvostruko^veće posle desete isporu
ke. Mi smo u neku ruku na probi.
Posle stičemo sve veća prava. Mož
da ćemo kasnije znati šta i za koga
radimo — govorio je Hobes.
— Ako se s otetima događa ono
što se šapuće, onda bi trebalo da
naše nagrade budu deset puta veće.
Mi rizikujemo, a neko zgrće bogat
stvo. Danas je metak moga,o da me
pogodi i u glavu, ili srce — reče Ter
cetis.
— Imali smo sreću sve do sada —
primeti policajac. — Niti je bilo puc
njave, niti uplitanja javnosti.
— Za to treba priznati da si ti sve
pripremio kako treba. Tvoja obaveš-
tenja, koja možeš da dobiješ iz Skot
land jarda i drugih centara su dra-
gocena — reče Tercetis. — Još ako
saznaš zašto se tako plaća hvatanje
Pakija...
— Mislim da znam šta je u pita
nju, ali neću da govorim ništa dok
ne budem siguran. Možda otkrije
mo »zlatnu žicu* — zagonetno se
osmehnu Erik Hobes.
—Ja bih da krenemo. Treba da se
odmorim, jer naveče idem kod moje
devojke. Ti je znaš, Hevli — reče
Tercetis.
— Ona je biser... poslatica... Ni
sam rekao dobro, a i nema prave
reči da se opiše tvoja Akilina. Kao
da j§ stvorena za takvog gorostasa
— odgovori Vebster.
— Ja od večeri predajem dužnost
i slobodan sam četrdeset osam sati,
ali sam raskinuo s jednom da
mom. .. No naći će se štogod novo
— reče Hobes. — Ovoga puta novoj
devojci neću reći da sam policajac.
— Ja već dugo poznajem jednu
Finkinju... Zove se Rita Torho-
m en... Uvek nešto preti da tmišti
ljudsku sreću... No krivac će umre-
ti od moje ruke ... — po običaju is
prekidano je govorio Hevli Vebster.
— U čemu je problem? — upita
policajac. — Bio bih spreman da po
mognem i tako dokažem da umem
da budem prijatelj...
— Tu se ne može pomoći — uz
dahnu Vebster. — Neko joj nudi
basnoslovne prihode da »rsudi« za
njega. Verujem da je u pitanju pod
vođenje, ili nešto slično... No ona...
Ona je žena... Priče o mogućnosti
11
14. ma da se obogati... N oj je dvadeset
i jedna godina... Učila je muziku i
balet... Zna poljski i nemački jezik,
a engleski govori tako da se teško
primeti da je strankinja... Hteo sam
da se oženim njome... Izgleda da je
za mene suviše lepa, a ja za nju su
više ružan...
— Eh, žene! — uzdahnu policajac
Hobes i ustade.
Grk plati piće i oni iziđoše. Usko
ro su se vozili svaki u svojim kolima
i na tri strane Londona.
Erik Hobes odvezao se do Skot-
land jarda da napiše izveštaj i ra-
portira o onome što je saznao u Is-
lingtonu, Pentonvilu i Bemsberiju.
Taj deo starog Londona »pokrivao«
je on kao tajni detektiv već tri godi
ne. Pokazao je dosta veštine i dono
sio je dragocene vesti o podzemlju.
Iznenadio se kad ga je dočekao
inspektor Norman Vangen i pozvao
ga da idu kod šefa trećeg odeljenja,
koje se bavilo zagonetnim i neklasi-
fikovanim zločinima.
—Znate li šta šef želi od mene? —
upita Hobes dok su još bili u hodni
ku.
— Nešto se dogodilo u Islingtonu,
a to je tvoja teritorija. Cućeš već za
koji minut — odgovori inspektor
Vangen.
Glavni Inspektor i šef Trećeg ode-
lenja dočeka ih smrknutog lica i re
če im da sednu, a onda je neko vre-
me gledao Hobesa kao da ga prou
čava. Onda upita:
— Neko je javio da je iz napuštene
zgrade nestalo pet Pakistanaca...
Erik Hobes napreže svu snagu da
ne otkrije uzbuđenje. Uspelo mu je
da mimo kaže:
— Do mene je u jednom pabu do
prla priča o lažnoj policiji i lažnoj
službi hitne pomoći, ali svedoci go
vore da je to bilo neko pravo hapše
nje. Zato nisam dalje ništa ni predu-
zeo.
— Nismo ni mi — reče inspektor
Vangen. — Dok smo proverili je li
tamo bilo nastupa policije i hitne
pomoći, bilo je kasno.
12
— Zato ćeš ti, Normane, preuzeti
taj slučaj. Budi u vezi sa detektivom
Hobesom, ali ga ne otkrivaj bez
nužde, jer nam je koristan tamo.
Naši ljudi su bili u toj kući i našli su
sveže tragove krvi... Bilo je i puc
njave — reče šef. — Nađeni su i sve
doci koji su videli nosila i dva uni-
formisana policajca. Međutim, nije
dan pravi policajac nije tamo posre
dovao, niti vezivao neke uhapšeni-
ke. Evo kratak zbirni izveštaj sa ter
minala. Proučite sve kako treba i
radite.
— A ja sam završio smenu — os-
mehnu se Erik Hobes.
— Ako si preterano umoran... —
zausti šef.
— A, nije to — odgovori Hobes. —
Nikako ne želim da budem pasivan
kad se događa nešto takvo!
— A neće li neka devojka biti uc-
veljena? — našali se inspektor Van
gen.
— Neće — odgovori Hobes. — Ta
mo gde se ja krećem i ne može se
sresti devojka prema kojoj bi čovek
osećao obaveze
— Onda idemo da se nahranimo,
jer ko zna hoćemo li večerati —reče
inspektor i pođe ispred Hobesa.
N iIije ga tištao samo bol u ramenu,
već i nekakva gorčina i beznadnost.
S četiri hiljade i trista funti u džepu
trebalo je da se oseća dobro. Zamiš
ljao je jedru, izazovnu Akilinu Les-
teres, s kojom treba da se nađe i da
provede pet prijatnih dana i noći,
jer posle toga biće pripremljena no
va otmica, koja će doneti veliku za
radu. No ipak ga je spopadala ne
kakva mučnina. Zato požuri k Akili-
ni, koja je stanovala u iznajmljenom
stančiću na Everard Aveniji u Heje^
su. Blizina prostranog Norman Par
ka davala je prednost čitavom Heje-
su, gradskom delu izraslom na ne
kadašnjim imanjima prigradskih
bogataša. London je sve to progu
tao, ali Norman Park i Šuma Kupo
15. la su ostali. To je privuklo mnoge
ljude da tamo izgrade rentijerske
kuće i vile za sopstveno stanovanje.
U jednoj od takvih trospratnica za
izdavanje bio je i stan Atinjanke
Akiline Lesteres, koja je trebalo da
postane gospođa Tercetis.
Za svaki slučaj Nikos je pozvonio
da ne iznenadi svoju devojku, koju
je smatrao svojom verenicom, iako
je imao ključeve tog stana, za čije
plaćanje je on davao novac.
— Aki! — zovnuo je kad je ušao u
dnevnu sobu iza kratkog hola. —
Aki!... Gde se kriješ?
Znao je da treba da ga čeka ovog
popodneva, pa ga njeno odsustvo
uznemiri. On pretrča dnevnu sobu i
gumu vrata od male spavaće sobe.
Krevet je bio namešten i sve dove
deno u red. On još jednom zovnu i s
ostatkom nade otvori kupatilo. I ta
mo je sve bilo spremljeno i uređeno,
ali ni traga od Akiline. Spreman da
plane, i glasno sam za sebe opsuje,
Jorga se osvrnu po sobi i na ormari
ću pored kreveta ugleda povelik be-
li koverat. Prilazeći, još izdalje je vi
deo da na kovertu krupnim slovima
piše: »Za Nika«.
On žurno uze pismo ni sam ne
znajući da će ono što pročita biti
vrlo neprijatno, ali s opakom slut
njom zla. Otvori nezalepljeni kove
rat, izvuče presavijeni papir i zasta-
de, kao da razmišlja da li da ga pro
čita. Konačno otvori papir zureći u
krupna grčka slova. Čitao je, ali nije
znao šta, kao da mu grčki jezik i
^čko pismo nisu bili prvo što je u
životu naučio. Na tom jeziku je i sa
da mislio, ali kao da ga je neki unut
rašnji strah sprečavao da prizna sa
mome sebi da razume ne samo prve
reči, već i sve što na papiru piše. Ta
ko je ponovo, polako i stojeći rašire
nih nogu, kao da će pasti, čitao:
»Nik, čoveče.
Ne mogu da izgovorim reč »dra
gi«, jer tome je kraj. Ja te napuštam
i iz ovog stana odlazim zauvek. Za
drži ga, ili otkaži. Nećemo se više vi-
deti, jer odlazim daleko. Brzo se ute-
ši. Hoće te drage, možda bolje i lep-
še od mene. Kalinihta, ke kalo ip-
no!‘ Ak. Les.«
Zadnje reči kao da preliše ciniz
mom svaku napisanu reč. Ona kaže
»prijatno« u ovakvom trenutku.
— Ubiću je!... Ubiću onoga ko je
kriv što odlazi! ... Ubiću, kimem
se... Me ponai! — muklo je govorio
zaključujući na grčkom da se boji.
' Plašio se samog sebe i svoje želje
da sada davi, ubija i raskida. Konač
no zajeca kao dete i baci se potrbuš
ke na krevet u kome je do juče lju
bio basnoslovno lepe i izazovne ob
line nestale devojke, koju je strasno
voleo.
— Bilo je možda lepših, vitkijih i
viših, koje bi bile srećne da ga za
grle i uživaju u njegovoj muževnos-
ti, snazi i lepoti. Dosta njih je pro-
menio dok pre nešto više od godinu
dana nije sreo Grkinju. Ona ga je,
onako vedra, podižući levi ugao na-
bubrelih usana gledala s divlje
njem. Brzo su jedno drugom rekli
da se vole. Zaklinjali su se, a onda
maštali da će se vratiti u simčanu
Grčku, bogati i srećni, da rode ne
koliko cmpurastih na nju, a snaž
nih na njega Jorgi.
Zašto? Ko je to odmamio njegovu
Aki? Ko ga je to unesrećio za čitav
život.
— Naći ću ja tebe, Aklindža! Ka-
zaćeš zašto si me izdala — šaputao
je sebi medu dlanove i kao tuđe gle
dao svoje snažne ručerde.
Pitao se šta da počne i kuda da
krene. Nije mogao ništa da smisli,
pa priđe telefonu i pozva Vebstera.
— Jesi li ti, Hevli?
— Bolje da nisam — odgovori
Vebster.
— Zašto?
— Ostavi me sada, Jorga! Muka
mi je od života!
~ I meni? Snašla me je nesreća.
— I tebe?! A kakva?
— Akilina... Ona je pobegla i os
tavila pismo... Kaže da je nikad ne-
Kaiinihta ke kalo Ipno (transkribovano na
srpskolirvatsku abecedu) — laku noć i prijat
no.
13
16. ću videti — govorio je Tercetis na
engleskom jedva se uzdržavajući da
ne zarida.
— Coveče... Pa i ja ... I mene je ...
Moja Rita je otišla i ostavila pismo u
kome kaže... »Zbogom, zauvek. Mo
ram tako«. Ona »mora«, prokleta
Finkinja!... — grcao je Hevli Veb-
ster, kao da onako grešan ima pra
vo na sreću.
Dogovoriše se da še sretnu i raz
govaraju, jer sigurno nijedan neće
dugo moći da se preda snu i odmo
ru.
III
Inspektor Piter Malori bio je ljut
što ne može da nastavi praćenje
grupe agenata koji su odneli ranje
ne i odveli xihapšene Pakistance.
Nadao se da će svog poznanika sa
studija, Pakistanca Sadžada Ali Gu-
lama, naći kad se u Skotland Jardu
raspita o hapšenjima u gradu.
Malori je bio stigao u Islington
baš na Ali Gulamov poziv. Njegovo
pismo našao je u svom londonskom
stanu.
» ... Verujem da smo bili prijatelji
i da ćeš mi pomoći. Daogadaju se
strašne stvari. Šteta je što te nisam
dobio telefonom, niti našao u tvom
stanu. Evo ti obaveštenje gde ću kog
dana biti tokom ove sedmice ...«, pi
sao je Ali Gulam.
S obzirom na to da je bio na taj
nom zadatku, inspektor Malori, pri
kriven kao pristali bogati plejboj,
neko vreme je osmatrao kuću u ko
joj je trebalo toga prepodneva da
bude Pakistanac. Tako se dogodilo
da je video kako ulaze tri ćoveka, pa
je čekao. Video je i dolazak ambu
lantnih kola prve pomoći i iznoše
nje ranjenika. Video je uhapšene i
dva policajca kako pomažu agenti
ma u civilnim odelima. Hteo je da
ne otkriva ko je pred toliko ljudi, pa
je počeo da prati policijska kola. No
vreme je bilo odmaklo. Trebalo je
da već bude na putu ka Skotland
Jardu, gde je trebalo da izvesti sve
što je otkrio pred istražnom gru
14
pom Inspektora. Zato je skrenuo i
odvezao se prema centru Londona.
Dok je vozio pokušao je da sredi
misli i u sebi sroči ceo izveštaj, koji
će posle i napisati. No misli su mu
bežale. Lice mu se smrklo dok je
mislio na lezbijku Elu Handon. On
da su Senke njegovim licem prelazi
le kao senke oWaka preko kakvog
uzvišenja. Mislio je ć dogovorenoj
večeri sa Šiplijem, dr Maplbekom,
šla^alom Ouksom i .,. Da, bilo je
čudno što se među tim ljudima na
šao i Den Vičerli sa svojom božan
stvenom Ivon. Onih nekoliko krat
kih susreta sa tim susedima učvrsti
li su ga u uverenju da su to najčesti-
tiji ljudi u tom kra u, koga je on šif-
rovano nazivao »Rezervat«. U Re
zervatu su dvorce, vile, ili bungalo
ve, pored njega, inspektora pod
maskom plejboja, Imali toliko razli
čiti ljudi da nije znao kome da po
sveti više pažse. Najnepristupačniji
bio je stari Turčin Ugrasan Hajeli,
kod koga je viđao njegovu unuku,
modemu Turkinju, zaista dražesnu
Behiju*. Zbog nečega mu je bio ne
prijatan pisac kriminalističkih priča
i romana Lester Ouks. Bio je to ug
lađen čovek, veoma lep i privlačan
po mišljenju mnogih žena, ali za
»plejboja« Malorija, sladunjav i pod
ao. Za tu svoju ocenu nije imao či
njenica, ali je verovao da ga instin
kti ne varaju.
— Ti si ljubomoran na Lestera —
rekla mu je jednom prilikom Enda
Hitklif, u neku ruku kopija davno
nestale, ali još uvek slavne Merilin
Monro.
1Enda Hitklif je bila glumica, a u
Rezervatu su je znali kao prijatelji
cu, ili još tačnije nevenčanu ženu
doktora Bazila Meplbeka.
Malorijeve misli su lutale od Ru-
perta Šiplija, koga je smatrao veli
kim intrigantom i najsumnjivijom
ličnošću među susedima u dosta ši
rokom krugu, pa do Dena i Ivon Vi-
1, Behija — tursko žensko ime koje zna
či Dražesna.
17. čerli. Oboma se divio i o njima je
imao najlepše mišljenje. No Denu je
za^deo zbog božanstvene supruge
Ivoh...
O svemu tome govorio je pred
grupom inspektora zaduženih da
»prodru« u tajne trgovinom robljem
u Londonu i tamo dokle dopiru taj
ne družine trgovaca robljem. Nisu
to bili trgovci robljem u starom
smislu. Trgovina robljem poprimala
je nove obUke. Ljudska bića su izgle
dala slobodna, a bila su robovi. To
se odnosilo pre svega na žene, od
onih sa pločnika koje su obične pro
stitutke, pa do onih koje su bUe omi
ljene kao poznate umetnice, Hi su
imale čak i plemićke titule, a stvar
no bile robinje, kojima se trgovalo.
Postojale su najluksuznije »kuće
uživanja« skrivene iza fasada ek
skluzivnih klubova, ali i »haremi«,
koji su pripadali pojedinim prebo
gatim ljudima.
— Mislim da ima razloga da još
neko vreme ostanem u Rezervatu
— pričao je inspektor Malori prisut
nima. — Ja sam 1 počeo od Lestera
Ouksa, odnosno od njegovih priča.
Tako ubedljivo je pisao o haremima
i javnim kućama visoke klase da
sam ocenio da on o tome mnogo
zna...
— On je tako ubedljivo pisao i o
nestancima Pakija — upade jedan
od prisutnih inspektora Skotland
jarda. — A sada ima znakova i još
više sumnji da mnogi nestali za
vršavaju na klanici...
— Cemu to grubo izražavanje? —
glasom punim protesta upade dru
gi-
~ Zar to nije klanica ako se ljudi
»krčme« tako što im se vade žlezde,
bubrezi? ... Isisava im se krv, sec-
kaju kosti kad zatreba nekom boga
tom, ili dere koža za transplantaci
je ... Čupaju im se .,. nastavljao je
ogorčeni.
— Prestani! — naredi viši inspek
tor, koji je usmeravao rad grupe
— To je danas stvarnost širom
sveta, iako je mnogo onih koji se
svim snagama trude da to skrivaju.
Ionako je nmogo nemira i napada
na legalne vlasti. Naši ciljevi su og
raničeni i nisu upereni protivu ko
risnika materijala za transplantaci
je ... — govorio je jedan od hlad-
nokrvnljlh inspektora.
— »Materijal«! Kako lep naziv za
jedno iščupano srce! Ili za jedno te-
lo iskasapljeno na stotine, ili čak hi
ljade delova! — Ijutito reče onaj In
spektor koji je pomenuo klanice.
— Mislim da smo čuli što je mog
lo da nas zanima — poče viši in
spektor. — Imali smo priliku i da is-
kažemo ljudsko zgražavanje. To je
dobro, jer bićenio odlučniji da se bo
rimo protivu zla. Gospodin Malori
će nastaviti ono što je započeo kao
lepi »plejboj«, iako ima gunđanja
zbog troškova. U onome što je govo
rio ima razloga da se istraga u tom
pravcu i toj sredini nastavi.
Prisutni ustadoše, ali viši inspek
tor ih zaustavi:
—Još nije gotovo, gospodo. Jedan
poznati hirurg, čije ima mora ostati
tajna i u slučaju da ga neko od vas
prepozna, govoriće nam o nekim
stručnim stvarima, koje mogu dft
nam koriste u daljim istragama ...
— Kakve veze ima hirurg s kuple
rajima i haremima? — u p ^ e jedan
od prisutnih.
— Nema do sada — odgovori viši
inspektor. — Ali sada. pored trgovi
ne »belim robljem«, nama pripada i
trgovina »materijalom«, odnosno
delovima ljudskog tela. Dobićemo
pojačanje u ljudima i sredstvima, ali
u suštini to nam je »šlag na kolaču«,
koji nam je serviran.
— U h... — opsova neko, ali viši
inspektor se činio da ne čuje, pa po
gleda svoj džepni časovntk.
— Još minut, ili dva i hirurg će
nam pričati ono što su naši šefovi
zamisliti da treba. Vi se malo strpite
i izdržite ... Možete ponešto i da pi
tate, ali bez sarkazma, ili zgražava-
n ja ...
Začu se melodičan zvučni signal i
viši inspektor pritisnu dugme na
15
18. obodu stola, što pokrenu mehani
zam za otvaranje vrata »gluve« so
be, kako su zvali prostoriju osigura
nu od svakog prisluškivanja.
— Ovo je dobro mesto. Ni sam
Lun, kralj ponoći ne bi uspeo da nas
prisluškuje. To deluje ohrabrujuće
— govorio je viši inspektor, iako su
svi znali da ovde ne može da se
upotrebi ni magnetofon, ni prisluš-
ni uređaj, niti bilo šta od pronalaza
ka namenjenih prisluškivanju.
Vrata se otvoriše i viši inspektor
pođe u susret ne mnogo visokom,
ali snažnom čoveku. Njegove ruke
su bile snažne, ali prsti negovani i
skoro mršavi. Bile su to nike hirur-
ga, sUčne rukama pijaniste. Uz sna
žan vrat pele su se malje od grudi
pa ispod kao sneg bele košulje. Bio
je svež i spreman na šalu.
— Nadam se da ćemo imati sreću
da se vidimo samo sada i ovde i ni
kad više. Ne želim da krpim policaj
ce, jer oni najčešće svakoga gledaju
sa sumnjom ... Onda da počnemo?
— upita.
— Izvolite, profesore — reče viši
inspektor i dodade nekoliko prigod
nih reći pozdrava i zahvalnosti.
Svi su znali da će hirurg dobiti
nagradu za to jedno izlaganje koli
ka je njihova dvonedeljna plata, ali
su znali da bi on za to vreme mogao
da izvrši neku operaciju, koja bi mu
donela možda i trostruko više. Zato
je trebalo da budu zahvalni što im
»čini veliku uslugu« kao građanin
spreman da pomogne svojoj policiji.
— Gospodo — poče hirurg. — Sto
ja smem, vi već ne smete. Ja smem
ljudima da odsecam noge, ili ruke,
da vadim i odbacujem delove tela i
mnogo toga sličnog. I niko nema
prava da kaže radim li dobro, ili na
opako. Niko ne može da proverava
nisam li nekome oduzeo neki zdravi
deo tela. Tako je sa mnom, čovekom
zaštićenim zakonom i zakletim le-
karskom zakletvom...
U tom trenutku uđoše dva mom
ka i jedna devojka noseći laki pro-
jekcioni aparat i platno s ugrađe
nim stativima. Hirurg im se osmeh-
nu i sačeka da oni sve postave tako
da on sam može da rukuje aparatu
rom. U međuvremenu on proveri je
su li dobro poredani dijapozitivi, pa
zadovoljno klimnu glavom, a zatim
napomenu:
—Ja se za ovakve prilike još uvek
služim ovim dobrim starim uređaji
ma, jer nemam vremena da se obu
čim na elektronskim. Inače ima
mnogo toga oko hirurške opreme
što moram da učim. Skoro iz časa u
čas pojavi se nešto novo.
Kad donosioci projektora iziđoše,
hirurg nastavi;
— Dakle, došli smo do toga šta ja
smem. A sada da zajedno pomisli
mo šta sve smeju oni koji su izvan
zakona, bilo da su iznad njega po
moći i bogatstvu, ili ispod njega u
podzemlju i kriminalnim dejstvima.
Vi, na primer, ne smete da upotrebi-
te sodijiim amital, odnosno drogu
istine da biste čuli ono što želite da
iščupate od zločinca...
— Mnogo toga mi ne smemo —
reče neko s uzdahom.
— I dobro je što je tako, jer da ne
ma ograničenja, u vašim redovima
bi se našli mnogi sadisti, izvitopere
ni ljudi, pa i zločinci. Vi ste vitezovi
odbrane građanskih sloboda... —
nastavljao je hirurg.
— Hvala na komplimentu! — do
baci neko.
— No, dobro — nastavi hirurg. —
Vi znate šta smete i šta morate da
činite. Znate i šta ne bi smeli da čine
drugi ljudi. No oni nikoga ne pitaju,
ako mogu da skriveno učine ono što
im donosi veliku korist...
— O moralu i zakonima mogli
bismo da pročitamo negde u knjiga
ma i da ne traćimo vreme slavnog
hirurga — dobaci neko.
— Ne smemo biti nepristojni. Sas
lušajmo šta profesor ima da kaže —
opomenu prisutne viši inspektor i
zamoli hirurga da slobodno nastavi
da govori o onome što on misli c^a
treba.
16
19. — Namemo sam hteo da naoš-
trim slušaoce — nasmeja se hirurg.
— Dodaću samo to da zločinci ubi
jaju, pljačkaju, manipulišu već ve-
kovlma. No naše vreme im je dalo u
ruke jednu nOvu oblast za vršenje
zločina. Evo samo jedna činjenica:
postoji žlezda hipofizr, čiji proiz
vod, koji je ujedno hormon rasta,
nesumnjivo predstavlja sredstvo za
podmla^vanje. Dr Danijel Rud-
man, profesor Medicinskog fakulte
ta u Viskonsinu, u Sjedinjenim
Državama, dugo je radio na prona
laženju načina da se uspore procesi
starenja, pa je otkrio sredstvo za
podmladivanje. Svojim pacijentima
dobrovoljcima starijim od šezdeset
godina ubrizgavao je hormone hi
pofize pripremljene uz mere tehno
loškog programa bioinženjeringa...
— Jesu li još živi? — ote se neko-
me.
— Ne samo da su živi, već su se i
podmladili — nastavi hirurg os-
mehnut i kao obradovan odsustvom
ukočenosti. — Koža im je dobila to-
nus, mišići se razvili, vratila im se
izgubljena energija... Tu podrazu-
mevam i seksualnu potenciju i op-
štu izdržljivost organizma. Pročišće
ni su im krvni sudovi, smanjene na
slage sala...
— I sami maštamo o svemu tome,
a i čuli smo... čitali — upade ovoga
puta sam viši inspektor.
— E, ali za vas, siroto policajce
nema podmlađivanja i nikad ga ne
će biti, jer nemate novca. Jedna
injekcija hormona hipofize košta
najmanje tri hiljade funti, a u Fran
cuskoj, na primer, dvadeset i pet hi
ljada franaka...
— I vredi — ote se nekome.
— Baš i ne vredi mnogo, jer injek
cije treba primati tri puta nedeljno i
to u toku celog života. Ako napravi
mo malu računicu...
— Beznadno skupo — dobaci ne
ko.
—Uz to hipofiza se može uzeti sa
mo od mrtvog čoveka — nastavi hi
rurg. — I to ne od svakog mrtvog.
jer porodice to ne dopuštaju. Dakle,
nema dovoljno hipofiza ni za ekspe
rimente. Ali mogu se oteti od živih
ljudi!
Hirurg zadnju rečenicu izgovori
vičući i s patetikom.
— Ipak je to velilka smetnja —
primeti viši inspektor.
— Kako se uzme — nastavi hi
rurg. — Ako damo mašti na volju
možemo zamisliti kako neki ljudi
mogu da posliiže samo za dava
nje. .. davanje hipofize, krvi, srca,
bubrega, kože, kostiju, jetre... Malo
je zemalja sveta u kojima se već ne
vrše transplantacije bubrega, kosti
ju, koštane, srži, rožnjače, kože,
ki-vnih sudova, tetiva iz mišića,
srca, jetre i pankreasa...
— To su mračne perspektive! —
dobaci jedan inspektor. — No mi o
tome znamo čak i previše. Znamo
da nisu u pitanju davaoci koji su već
živeli više desetina godina, već i de-
ca ... Naročito deca su^ pogodna
zbog vitalnosti. Množe se slučajevi
nestanka dece. Stradaju izbeglice iz
osiromašenih krajeva sveta. Nesta
ju oni, ili njihova deca.
— Mislim da je sada jasno da je
čovek od sto dvadeset funti pogod
na »roba« za prodaju po ceni većoj
od zlata. Više od sto dvadeset funti
zlata dobiće se ako se ostvari racio
nalna i stručna prodaja svega što
nekome treba — nastavljao je hi
rurg. — Dozvolilte da još napome
nem kako iskrsavaju mnogi pravni
problemi i tamo gde nema tog kani
balizma. Ja kao hirurg moram da
kažem da nema razlike u tome da li
će ljudožder ispeći i pojesti nečiju
nogu, ili mu je otseći radi tran
splantacije. ..
— Da li vi, profesore, obavljate
transplantacije? — čulo se pitanje.
— Obavljam... To mi je posao i
ponosim se uspesima koje postižem.
— A malopre ste rekli...
— Do sada sam uspevao da se
obezbedim, jer sam imao verodos-
tojne podatke od koga je šta uzeto.
Z*X -100 (LU N 64)
17
20. Radilo se isključivo o žrtvama saob
raćajnih i drugih nesreća..,
—A može li se dogoditi da vam se
podmetne neki organ otet nasilno,
odnosno zločinom?
— Toga se i plašim. Zato je nužno
da policija stvori snage i policijske
veštake za borbu protivu tog novog
zla. Krijumčarenje droga, krađe,
ucenjivanje, pa i organizovanje pri
silne prostitucije pri ovom zlu izgle
daju kao nešto jedva vredno pažnje.
Mislilm da ste u stanju da i sami do
đete do mnogih zaključaka, ako ma
lo bolje pratite novosti i ako o sve
mu razmišljate — govorio je hirurg
kao da završava svoje izlaganje.
Ali on je stojao neko vreme ćuteći,
a onda nastavi:
— Postavlja se pitanje može li do
ći do legalizacije tog sakaćenja lju
di? Kome nije poznato da u mno
gim zemljama već cveta trgovina
ljudskim delovima za transplantaci
je. Primer je Indija, gde odlaze ljudi
da kupe, recimo, jedan bubreg od
vrlo siromašnog čoveka, koji bi s
nešto novca i preostalim jednim
bubregom nastavljao da živi...
Navodio je primere iz štampe, ci
tirao merodavne izjave eksperata i
apaje humanitarnih organizacija
da se spreči zlo. Zna se da je efikas
nija zaštita životinja u rezen-^atima i
uopšte preko društava stvorenih da
štite životinje od zaštite ljudi od zlo
čina koji se množe.
— To su već legalni oblici trgovi
ne ljudskim telima. To je nova trgo
vina robljem, sada ne više samo
crnim, ili belim robljem, već rob
ljem svih boja i rasa. Evo, možda će
čak i neko od nas biti žrtva novog
Ijudožderstva. Na kraju ću da vam
ispričam i jednu novu priču, koja
unosi malo vedrine u ovu mračnu
oblast. Molim, dakle, za još malo
strpljenja — reče hirurg i nasu sebi
malo vode, pa je ispi s osmehom,
kao da se ovde nije razgovaralo o
najcrnjim oblicima zločina, koji su
se ikada nadvili nad čovecanstvom.
Za razliku od njega, slušaoci, iako
sve očvrsli policajci navikli da vide
grozne scene i upoznaju mnoge zlo-
čme, imali su smrknuta lica. Neki
su hirurga gledali s nemlm preko-
rom.
— Postoji izvesni Džon Mur iz Los
Anđelosa. Pre desetak godina njega
je lečio dr Dejvid Gold, specijalista
za bolesti krvi u Medicinskom cen
tru Kalifornijskog univerziteta. Mur
je bolovao od limfatične leukemije i
zbog toga njegova slezina se uveća
la dvanaestak puta i umesto jedne
funte, postala teška dvanaest fun
t i . — nastavljao je da priča hirurg.
Mura je dr Gold operisao i izva
dio mu slezinu, pa se bolesnikovo
stanje veoma popravilo. Zadovoljni
Mur je potpisao zvanični pristanak
da se izvađena slezina daje na ras-
polatganje u naučno istraživačke
svrhe. Tako se odrekao svoje odba
čene slezine. Dr Gold je upravo pri
premao naučni rad o nastanku i
mogućnostima izlečenja leukemije.
Koristeći hipertrofiranu Nurovu
slezinu za analize, on je otkrio da je
slezina stvarala izvesne proteine,
koji izazivaju razvoj dve vrste
krvnih zrnaca sposobnih da ubijaju
bakterije, a možda i rak.
— Pa to je fantastično! — uzvik
nuo je oduševljen i uzbuđen.
Dr Gold je na bazi ovih otkrića u
laboratoriji proizveo jedinstven će
li]ski niz sposoban da se sam od se
be neprekidno razmnožava. Po da
vaocu slezine on je taj proizvod na
zvao »Mo lajn«. Izum je patentiran
u ime Univerziteta. A tada je nasta
la trka ko će pre koristiti otkriće za
plasiranje novog leka protivu raka.
Džon Mur je bio obaveštavan o sve
mu, pa kad su korporacije za proiz
vodnju lekova platile licence i pravo
da koriste patentirani pronalazak,
on je naslutio poplavu novca. Pod-
neo je tužbu sudu u nameri da pri
svoji makar deo prava. No na sudu
je izgubio zato što je nađen doku
ment kojim se odriče odbačene sle
zine. On je zaveštao, poklonio, svoju
slezinu u naučne svrhe. Tuženi su
18
21. odahnuli, jer nestale sti smetnje za
dalje naučne uspehe, ali i za veliku
novčanu korist.
— To je moja slezin^! Moje su i
pare! — uzalud je vikao gubitnik
Džon Mur.
— Eto, gospodo — reče hirurg. —
Možete da naslutite raspon sukoba,
nesporazuma i pravnih zavrzlama,
pa dalje sve do jezivih zločind,, do
pravog IjudožderstVa.
On se zahvali slušaocima na paž
nji i iziđe.
Viši inspektor zaustavi inspekto
ra Malorija i tiho mu reče:
— Obavešten sam da je naš tajni
agent u Islingtonu dobio pomoć da
se rasvetli afera pojave lažne polici
je i, verovatno, nove otmice, koja ne
mora, aliimože da bude »Ijudožder-
ska« u sipislu malopređašnjeg raz
govor^.
— Mpglu li dobiti vezu s tim agen
tom? — upita Malori.
— Njega još vrlo strogo kriju, ali
zna ga inspektor Norman Vangen.
Dobićeš sve potrebne uslove 2;a ve
zu s tim iskusnim isnpektorom —
zaključi viši inspektor iz komisije. —
Mislim da si shvatio da je trgovina
robljem širok pojam i da sada sve to
spada u naš delokrug.
B e h ija beše izišla, a stari Ugrasan
Hajali ju je čekao odmarajući se po
sle kratkog popodnevnog sna. Već
je bilo prošlo vreme u koje je rekla
da će doći, ali starac još nije bio za
brinut. Pretpostavljao je da se zane-
la u obilasku trgovina, jer dolazak u
London bi6 je prilika i za nabavke.
Kad je zazvonio telefon u Turči-
novom londonskom stanu, on se s
mukom digao i uzeo slušalicu. Jav
ljala se unuka Behija glasom koji je
otkrivao uzbuđenje.
— Deda, ja neću doći na večeru u
klubu —javila je iznenađenom star
cu.
— Šteta... A šta je po sredi, Behi
ja? — upita on još uvek smireno.
— Ne mogu da ti kažem... Neću
doći... Neću više dolaziti ni u taj
tvoj stan, ni tamo gde stalno bora
viš. .. Tako moram — govorila je Be
hija sad već plačnim glasom.
— Alah rahmetile' !— uzviknu
starac. — Sta se to događa s to
bom? !
— Nećeš razumeti... Oprosti mi,
ali tako mora biti — zaključi Behija
i veza se prekide.
Starac otetura do ležaja i neko
vreme je ćutao, a onda prenese tele
fon i lice mu se malo razvedri kad
je čuo glas koji mu se javi na engles
kom.
— Jesi li ti to, Abdulah? — upita
starac na arapskom.
—Alah selamet! Poznajem ti glas,
starino — odgovori Abdulah Nečad,
iranski mula, koji beše došao u Lon
don da propoveda, ili možda da pri
premi kažnjavanje Alahovih protiv
nika.
Starac mu ispriča šta je čuo. od
svoje unuke. Požali se da je užasnut
onim što pretpostavlja.
— Neko ju je naterao... Možda je
oteta kao mnogi naši ljudi ovde...
— govorio je potresenim glasom.
— Izvestiću Alžirca o tome. Učini-
ćemo da mnogi naši prijatelji potra
že tvoju unuku. Alahu ekber! — od
lučno reče Nečad.
Starac je imao telefonske brojeve
još nekoliko suseda, koji su imali
stanove u Londonu, a trebalo je da s
njima bude na večeri. Obavesti Ru-
perta Šiplija i dr Bazila Meplbeka,
koji se odazvaše na telefonske pozi
ve i zamoli ih da ga opravdaju kod
prijatelja, jer nema snage da dođe
pogođen onim što se događa s nje
govom unukom.
Posle toga pozva Skotland jard i
dežurnom objasni da je star i nemo
ćan i da se nešto događa sa njego
vom unukom. Obećaše mu da će po
slati k njemu detektiva, koji treba
da započne istragu.
1. Alah rahmetile (turski) — Bog mi se smilo-
vao.
19
22. — Binler jaša!‘ — zahvali se sta
rac na tiirskom.
Ostade zemišljen neko vreme, a
onda pripali nargile i odbi kolutove
mirisnog dima. Mislio je o prošlosti
i svemu što je proživeo, on evropsko
oko i uho ne samo Turske, nego i
muslimana širom sveta. Bilo je sve
ga. .. I zločina... Nije li to božja kaz
na što mu se sada događa?
Ovog trenutka ostala mu je samo
seđda i on je poče, pa uze »Koran« i
nastavi molitvu.
No starac nije nalazio smirenje.
Spusti »Koran« i poče da se sprema.
Beše se pokajao što je otkazao pri
sustvo na zajedničkoj večeri, jer
možda će tamo saznati nešto o raz
lozima Behijinog postupka.
On ponovo pozva Siplija i doktora
i reče da će ipak doći u »Fantastik
klub«.
*
1 oga popodneva tobožnji Den i
Ivon Vičerli posetili su momački
stan Ro Hača, u kome su zatekli i
starog, ali još čvrstog i vitalnog
mornara Samjuela Makfersona. Da
je neko mogao videti radost na lici
ma njih četvoro pomislio bi da je to
ipak preterano. Čak ni dugo odvo e-
na braća i sestra ne bi se tako rado
vali susretu. Trebalo je znati šta su
sve zajedno proživeli minulih godi
na njih četvoro, pa čuđenju ne bi bi
lo mesta. Prijateljstvo se čeličilo u
svakom zajedničkom poduhvatu.
Više se i nije znalo ko je od njih ko
me i koliko puta spasao život.
Svi su najviše bili oduševljeni
Makfersonovim izgledom.
— Ti nimalo ne stariš. Da nisi ne-
gde zgrabio eliksir mladosti? — ša
lila se Džejn Vitington.
— To i ja vas mogu da pitam —
smejao se Samjuel Makferson. —
Jedino moj nemogući posinak, mili-
1. Binler ]aša (turski) — živeo hiljadu godina.
on mu grehova, ne zna šta da čini i
zato će biti stari, propali, oronuli,
nekorisni...
— Tatice, ti to zato što se ne že
nim — upade Ro Hač.
— Naravno! Milion mu glupih
mangupluka s lošim curama, već
jednom treba da se oženiš.
— KoUko znam, ni ti nisi...
— Samo ćuti, ti prokleti lišće! Ti
ne znaš ništa sem da kradeš »stare
koke« — gunđao je Makferson ne
priznajući da želi da se Ro Hač ože
ni i ima potomstvo, kad to već nije
učinio on, stari mornar.
Tako dođoše do starenja i nade
da se ono pobedl. Lun je pričao o
naučnim naporima, a Džejn ih je
kao biolog objašnjavala što je jed
nostavnije mogla. Spominjan je i
novi pronalazak u izučavanju proiz
voda hipofize. Džejn je objašnjavala
gde se ona nalazi, a Makferson je
opipavao bazu lobanje i gunđao o
tome da njemu ne treba podmlađl-
vanje onim što se uzima s leševa, a
još manje onim što se zločinački oti
ma od nesrećnih ljudi.
Svi se malo tznenadiše što Mak
ferson zna o čemu je reč. Istina,
znali su da on čita poneku popular
nu knjigu, koja na lak način govori
o raznim granama nauke.
Lun pokuša da izbegne razgovor
o zločinima u oblasti hlrurglje i
uopšte medicine, ali Makferson je
već psovao:
— Umrli u klaokama prljavih ot
padnih voda ovoga grada! Neka ih
pojedu pacovi 1crvi, te proklete lju
doždere. Treba ih posred njuške,
evo ovako...
Ro Hač je pričao o pokušajima re
portera Artura Markinča da uđe u
trag pojavama užasa;
— On tvrdi da vlasti i policija skri
vaju neke činjenice, jer umešani su
ljudi koji iz senke vladaju svetom
pomoću svojih miliona. No svuda
ima poštenih 1bogobojažljlvih ljudi.
Mnogi traže načina da stanu na put
do pre koju godinu nezamislivim
zločinima...
20
23. Džejn ga je iskosa gledala i licem
joj je prelazila sanka tuge. Slutila je
kakve misli se ovoga časa roje u Lu-
novoj glavi.
TV
K a d je počelo okupljanje u »Fan-
tastik« klubu izgledalo je da će po
četi jedno prijatno veče. U zajednič
ku dvoranu kluba prvi su stigli Ro-
bert Šipli i njegova sestra Besi. Ma
lo kasnije ušli su Ivon i Den Vičerli i
pridružili im se, a kad su stigli Enda
Hitklif i dr Bazil Meplbek, svi odlu-
čiše da pređu u malu dvoranu za
grupne večere i slične prilike.
Još dok su bili njih šestoro sami u
dvorani, pokazalo se da je dr Mep
lbek zbog nečega smrknut. S vre
mena na vreme ispitivački je gledao
Endu Hitklif. Glumica je nešto čav
rljala s Lunom i Džejn.
— Ja sam sklona avanturi — go
vorila je smejući se i često stavljaju
ći levi kažiprst na jedan donji zub,
što je podsećalo na poznatu Merilin
Monro. — Mislila sam da je glumač
ki poziv pogodan za osobu kakva
sam ja, ali sam se razočarala. Ja že
lim da budem nešto kao Džejn Vi-
tington. S Lunom mi ne bi bilo do
sadno. ..
—Jedan Bazil Meplbek te više ne
oduševljava? — kiselo upita njen
prijatelj. — Nekad si govorila o to
me da se diviš uspešnim lekarima.
— Ti si bio drugačiji do pre dve
godine — odgovori bez ustezanja
Enda Hitklif. — I kako vreme odmi
če, ti postaješ sve mračniji. Kao da
menjaš svoj karakter, celu psihičku
konstituciju...
— Preteruješ, Enda — osmehnu
se Meplbek.
Baš tada stiže stari Turčin. Ugra-
san Hajali je umeo da se ponaša i
da postupa kao uglađeni londonski
džentlmen i da se oslobodi musli
manskih manira i običaja. Osmotri
prisutne i sede dalje od već postav
ljenog stola okićenog cvećem i bleš-
tavog zbog kristalnih čaša i sjajnog
posuđa.
— Kako ste, gospodine Hajali? —
upita ga prvi Rupert Šiph.
— Ne mogu da se pohvalim. No
ne obraćajte pažnju na starca, jer
ne želim da pokvarim ovo prijatelj
sko veče — odgovori starac.
—A šta je s vašom tmukom? Obe
ćala je da će doći s vama — dodade
Šipli.
— Ne znam... Nešto se događa s
njom... Javila se i nagovestila neke
tužne stvari, ali ostavimo to za neko
vreme... Svi mo i prijatelji saznaće
šta me myči, kad to bude trebalo —
govorio je Hajali.
Taj razgovor prekide ulazak plej-
boja Pitera Malorija. Svi ga radoz
nalo osmotriše, jer bio je obučen po
poslednjoj modi. Preširoke i na dnu
sužene pantalone, sako zavrnutih
rukava i bleštava šal kravata na
njemu su dobro pristajali. Žene ma
lo bolje osmotriše njegovu partner-
ku. Blistava od utkanih vlakana ha
ljina, postavljena kao kod rimskih
lepotica s početka milenijuma, ima
la je otvor duž levog bedra do sa
mog pojasa.
— Gospođica Ela Handon! —
predstavi je svima Piter Malori.
Čim se upoznavanje i rukovanje
završi, Šipli predloži da se sedne za
sto, jer svi koji su obećali da će doći,
već su stigli.. Večera poče onako ka
ko su je zamišljali. Jela i pića su za
dovoljavala i najprefinjeniji ukus, a
obilje i najveći apetit. Jedino je stari
Turčin bio zamišljen i jedva da je
okusio hranu i otpio malo vina.
Večera je bila negde na polovini
kad livrejjsani klupski momak pri
đe prvo Šipliju, verovatno znajući
da je on inicijator večere, pa ga ne
što šapatom upita.
— To je plavokosa dama preko
puta od mene — odgovori Robert
Šipli tiho, ali neki su ga čuli, a među
njima i Lun.
Klupski momak priđe i tiho se ob
rati Endi Hitklif. Ipak su najbliži ču
li da je neko zove telefonom.
21
24. — Gospodin je rekao da naglasim
da zove Polip. Proverio sam da li do
bro čujem i nepoznati je potvrdio
spelujući: P—o—1—i—p!
— Enda, o čemu se radi? — upita
dr Meplbek.
— Zovu me na telefon. Znam ko
traži. Pričaću ti i zašto, kad se bu
dem vratila — odgovori ona.
, Ali prolazilo je vreme i ona se nije
vraćala. Počeli su razgovori u gru-
picama, ili parovima, ali Enda Hit-
klif se nije pojavila. Tek kad su pa
rovi počeli da odlaze, onaj isti mo
mak uđe i doktoru predade listić
papira. To je bila poruka od Ende:
»Dragi Bazile,
Ne mogu da izbegnem ono što je
došlo. Odlazim od tebe zauvek. To
je konačno i neizbežno. To je pitanje
života i smrti. Uteši se kako znaš.
Pozdravlja te ne više tvoja Enda.«
Prvo je dr Meplbek pobledeo, a
onda počeo da se znoji. Blizu njega
su bili Lun i Džejn i on im pruži lis
tić. Lun ga pročita i dade ga Džejn,
koja ga brzo pročita, sleže rameni
ma i vrati ga unesrećenom doktoru.
— Kad saznate šta je i kad dođete
u brda, kazaćete nam šta se to do
gađa, ako budete to i želeli — reče
Lun i povede Džejn napolje.
Dr Bazil Meplbek je ostao zadnji i
još uvek se osvrtao kao da očekuje
da se Enda ipak pojavi. Tada mu
priđe isti onaj klupski momak i
predade mu tek prispeli telegram.
— Upućen je na upravu kluba ^
objasni momak.
Dr Meplbek otvori telegram i pro
čita:
»Doktore Meplbek, hitno idite u
glavnu ordinaciju. Ima hitnih sluča
jeva. Oligarh.«’
Potreseni dr Meplbek podiže ruke
u vodoravan položaj i pogleda ih.
Drhtale su od uzbuđenja, koja su ga
1. OUgarh (engl. ollgarch) — reć grčkog po
rekla, koja znači jednu od vladajućih osoba
u oligarhiji. Oligarhija je vlada malene gru
pe eksploatatora, aristokrata, ili bog£d:aša.
snašla te večeri. On nije znao ko je
Oligarh, ali je znao moć čoveka s
tim nadimkom. Strese se od jeze,
koja ga je podilazila, ah požuri ka
izlazu i uskoro se vozio preko Ilfor-
da ka severoistoku, putem koji je
vodio ka Vikfordu. Pred sobom ug
leda kola u kojima su bili Ivon i Den
Vičerh. On ih prestiže, mahnu im i
ode dalje. Iza Senfilda nije skrenuo
ka Vikfordu, kuda se stizalo do nje
gove kuće, već je nastavio ka Inget-
stonu. Spuštajući se ka brzom gor
njem toku Vajd Rivera nađe se na
uskom asfaltiranom putu, koji je vo
dio do niza garaža i jednog dobro
ograđenog bungalova. Na pisak
njegove specijalne sirene vrata jed
ne garaže se otvoriše i on utera svo
ja kola. Vrata se zatvoriše, a u gara
ži se upali slabašno svetio.
— Požurimo — doviknu mu jedan
čovek s uskih bočnih vrata, koja su
vodila u susednu iz niza.
Propusti ga čovek u belom manti
lu i s medicinskom maskom preko
lica. Dr Meplbek ga nije poznavao,
iako ga je viđao.
— Uđite u kontejner — pokaza
mu nepoznati jedan nov kamionet,
uređen kao hladnjača, ili vozilo za
prenos osetljive hrane.
Doktor posluša i nađe se u prosto
ru obloženom kožom i opremlje
nom udobnim sedištima, pa čak i
malim barom s hladnjakom podes
nim da drži pričvršćene boce bezal^
koholnih i alkoholnih pića. Vrata se
zatvoriše i on ni e mogao videti ku
da ga to voze kola, koja odmah kre
nuše. Posle dobrog puta naišli su na
neki neravan, pa je doktor morao
da se pridržava za naslon sedišta.
Malo kasnije put je opet bio dobar.
Skoro u minutu je Meplbek mogao
da pogodi kad će početi neravnine,
oštre okuke, ili prav put. Već mnogo
puta za protekle dve godine vozio
se ovim putem, ali nikada nije saz
nao gde se on nalazi.
O, kako je mrzeo ta} put i mesto
do koga je vodio!
22
25. Sećao se kad mu je nepoznati čo-
vek ponudio stalne prihode da ide
na više hirurških specijalizacija u
Sjedinjene Države i Australiju, a za
tim ;na lekarske simpozijume u više
evrdjjskih centara. Pošto je bio spe
cijalista opšte prakse, malo mu je
nedostajalo da usavrši internu me-
dicinii i upozna mnoge tehničke
izume i novosti u medicini. Da nije
bio dužnik onom nepoznatom čove-
ku on bi već postao slavan hirurg...
Ovako, bio je nesrećnik zavisan od
tuđe milosti. Stotine snimljenih ka
seta stajalo je negde kao pretnja
njemu, dr Meplbeku. Na njima se
videlo kakve je sve hirurške »poslo
ve« obavio. Pored transplantacija
kasete su mogle da prikažu pravo
kasapljenje ljudi. Cesto se videlo i
ko je osakaćen. Bili su to nestali ne-
srećnici. Prvo vreme se sve snimalo,
a da on i dru^ hirurzi nisu ništa
znali. Posle im je mnogo toga prika
zano. Bilo je i drugih dokumenata,
od fotografskih snimaka do potpi
sanih izjava o čuvanju tajni.
S tim mislima dr Meplbek stiže u
već poznati mu tunel, za koji nije
mogao ni da nasluti gde se nalazi.
Međutim, znao je kuda taj podzem
ni tunel vodi. Tako stiže do priprem
nog odeljenja, pa kad obuče hirur-
šku odeću i opra ruke, navuče gu
mene rukavice, jedna medicinska
tehničarka mu veza masku i obrisa
lice od znoja. On tada pređe u og
romnu hiruršku salu sa četiri hirur-
ška stola.
Oko svakog stola je bila grupa hi-
rurga i medicinskih stručnjaka. Nje
gov sto Je uvek bio onaj s brojem
dva, pa i sada on pođe tamo. Oko
stola su bila dva hirurga i njihove
instrumentarke. Njegova instru-
mentarka stiže s druge strane.
— Ovoga puta, kolega, preuzmite
urološke delove. Pacijent umire i
neće moći da se stabilizuje. Svi na
lazi su uzeti, pa ostaje samo da se
seče obavesti ga drugi hirurg već
dobro okrvavljenih rukavica i ne
promočive hirurške kecelje.
Dr Meplbek nije znao imena pri
sutnih. Ovde se imena nisu smela
znati. To je bilo zabranjeno uz mno
ge pretnje.
— A posle? — upita dr Meplbek.
— Ide se do kraja... Sve po redu
— odgovori mu kolega.
— Ali ja obično ne radim deta
lje. ..
—Ovoga puta rhorate. Vaše je sve
od abdomena pa do nokata — na-
smeja se hirurg s izvesnom dozom
cinizma.
Dok je davalac živeo, javljali su se
mlazevi krvi na rezovima i trebalo
je zatvarati krvne sudove, ali usko
ro anasteziolog reče da im je sada u
rukama kadaver. Dakle, više nije bi
lo važno zaustavljati krvavljenja, jer
mnogo važnije je bilo da se leš obra
di i svi delovi na pravi način kon
zerviraju.
Dr Meplbek je sekao i sekao, tes-
terisao kosti, izdvajao krvne sudove
i tetive, derao kožu i skupljao srž iz
kostiju... Ruke mu više nisu drhta
le, ali drhtalo mu je srce.
i ošto su ljudi iz tajnih »fabrika
smrti i života« dr Meplbeka do r.je-
govog automobila prevezli tek pred
zoru, on se odvezao nazad do spoja
puteva i skrenuo ka Vikfordu. Svo
joj kući stigao je kad se već pomalja
lo sunce tamo na morskoj površini.
Pošto je njegova kuća bila niže ka
Krouč Riveru, vozio je kroz izmagli
cu, pa je izgledalo da je početak su
tona.
Žudio je za odmorom, pre svega
zato što će tada prestati slike stvar
nosti i javiće se, možda, neke druge
u snovima. No zapao je samo u neki
polusan, u kome su se nastavljale
mutne slike onoga što je radio to
kom noći. Opet je punio boce i tegle
preparatima i rastvorima, posude
za smrzavanje i one za centrifuge.
Sve se ponavljalo. I u svesti i u po-
lusvesti, kao očajanje i strepnja,
ukazivao rnu se čitav njegov život.
23
26. Znao je da ovoga puta od četiri sata
posle podne treba da nastavi da ra
di onaj užasni posao.
Događalo se da radi i pravi hirur-
ški posao, pri kome bi se zanosio
svojim uspesima, odbacujući s na
porom pomisli otkuda mu »materi
jal« za transplantacije. Ta senka je
nekad bila kao visoM oblak, ali sve
češće se pretvarala u zgusnutu jezu
i tamu u njegovoj duši.
Najlepši časovi bili su mu oni pro
vedeni sa Endom Hitklif. Uz nju je
uspevao da pomalo smiri svoju sa-
vest, ili bar da utone u časove zabo
rava. Sada mu je taj oslonac srušen.
Pomišljao je da li vre^di da i dalje ži
vi. / /
Da makar nakratko pobegne od
svega, on odluči da'poseti susede ta
mo s druge strane potoka, Već od
prvih susreta dr Meplbek je zavoleo
društvo Dena i Ivon Vičerli, a naro
čito Ivon. Zavideo im je na sreći. Iz
gledali su mu bezbrižni, a bio je si-
^ ra n da ga utisak ne vara da su
izuzetno pošteni. Njihova srdačnost
je bila nenameštena i nije nametnu
la obavezu uzvraćanja. Njihove šale
su bile novi duhovite, a razgovori
zreli i zanimljivi. Iznenađivala su ga
njihova nehotično pokazana znanja
pre svega iz medicine, biologije i he
rnije, ali i tehnička znanja i spret
nost.
Ponekad je mislio da takvi ljudi
ne mogu da postoje, ili su neobičan
izuzetak. Jednom se smejao sam se
bi govoreći svojoj Endi:
— Uvek sam želeo da ti i ja ličimo
na Luna i Džejn, kako ih opisuju. A
sada su mi Ivon i Den postali uzor.
Podsećam se na sve ono što je pisao
slavni reporter Artur Markinč i gle
dam ovo dvoje. Ne nalazim ništa
kod njih što ne bi odgovaralo njego
vim opisima...
Oznojen i umorniji nego kad je le
gao, dr Meplbek ustade i osveži se
pod tušem odlučivši se da poseti De
na i Ivon Vičerli. Domaćici i njenom
mužu, koji su bili »devojka i momak
za sve«, reče da će se vratiti do ruč
ka i da danas ne može primiti niko
ga, ako bude pacijenata. Telefonom
obavesti lekarsku pomoćnicu da je
slobodna i da sutra dođe do ordina
cije 1poradi na obaveštenju stalnih
pacijenata da će on izostati duže
vreme i da ne može da prima.
Od svoje kuće, proširenim i po
ravnanim poljskim putem mogao je
da se približi imanju i zanaku Vičer
li. Simce je bilo već visoko odskočilo
i ceo kraj je blistao svežinom boja.
Lepo je izgledala 1kamenita klisura
s leve strane zamka, koja je bila na
njihovom zemljištu. Desno su bile
uređene livade i teren za golf, a uz
sami zamak staza i drvoredi. Bazen
za kupanje bio je u unutrašnjem
dvorištu zamka. Dr Meplbek požele
da domaćine nađe baš tamo. Oni će
ga pozvati da im se pridruži radi
sunčanja, a i radi kupanja u vodi
dogrejanoj električnim uređajima.
Već je nekoliko puta bio njihov gost
kod bazena, pa je u garderobi za
goste imao svoj ormarić s opremom
kupanje.
Kapiju mu otvori čovek šezdese
tih godina, koji je bio vrtlar, ali je
brinuo i o bazenu i o kapiji, ako to
ga dana nije bio na dužnosti njegov
znatno mlađi pomoćnik. Vlčerlljevi
su Imali samo pet članova posluge.
Bio je to neženjeni pomoćnik starog
vrtlara, čija žena je bila znatno mla
đa. Drugi par su bili smireni i mož
da preterano pobožni ljudi, koji su
obožavali svoje poslodavce.
— Možda nisam došao u najpo
godnije vreme — reče dr Meplbek.
— A nisam se čak ni telefonom naj
avio. Budite mi naklonjeni i iskreno
mi recite da 11sam dobro došao.
— Jeste, gospodine doktore — os-
mehnu se vrtlar. — Oni sii se vratili
tokom noći i sada su kod bazena,
posle dugog trčanja oko svih livada
Inače su mi rekli da ste vi sada nji
hov kućni lekar, što mi uliva nadu
da ćete pomoći i posluzi, ako zatre
ba. ..
— Vi ste svi ovde kao jedna poro
dica. Vaš sam i kao lekar i kao su-
24
27. sed, što bi trebalo da znači više no
prijatelj — odgovori đr Meplbek i
nehotično pomisli šta bi bilo od
starca, ovako vedrog i svežeg, ako
bi dobijao injekcije hormona hipofi
ze.
Vrtlar je išao napred do ivice zida
kapije, odakle su se videli tobožnji
Den i Ivon. Baš u tom trenutku
spremali su se da skoče u bazen, pa
doktor zastade i s divljenjem osmot
ri njihove figure. Divio se lepoti sko
kova, koje su izveli i snažnim pokre
tima pri plivan u. Do njega je dopi
rao njihov smeh i on pođe ka baze
nu. Oni behu zastali uz ivicu na
dubljoj strani bazena i nešto su raz
govarali, pa je mogao da ih dovikne
i da im se javi.
Prilazeći ivici bazena on reče:
— Oprostite grešniku! Bio sam
usamljen i nesrećan još od prošle
noći, pa sam došao ovde u carstvo
radosti...
— Dobro ste došli — odgovori
Lun. — Hoćete li da nam se pridru
žite? Ovde u zavetrini sunce već do
bro greje.
— Prihvatam sa zahvalnošću i
oduševljenjem — radosno odgovori
dr Meplbek.
Lun i Džejn ponovo zaplivaše, a
gost ode u bazensku garderobu da
se presvuče. Lun i Džejn iziđoše na
cvećem okruženi plato i zaviše se u
ogrtače od frotira.
— Kad god vidim ovog čovka, po-
misUm da ga nešto muči. Često gle
da u ništa, ali s grčevima na licu,
kao da u sebi proživljava nešto ne
prijatno ~ reče Džejn.
— On jeste neobičan. Njegova
znanja su velika, ali način života ne
odgovara tome. Često je odsutan,
ali niko ne zna kuda ide. Njegova
kola imaju registraciju Brajtona —
odgovori Lun.
-- Uz Endu se pretvori u drugači
jeg čoveka... — poče Džejn, ali je
prekide doktorov povratak.
Prišao je obučen u ogrtač za ku
palište stegnut pojasom, pa se spus
ti na ležaljku tako da Dž' ' stade u
sredini.
~ Voda je ugodno dogrejana —
reče Džejn. — Možete da proverite.
— Prihvatio sam da se pridružim
zato što želim da razgovaram, a bilo
bi šteta da vas odvojim od uživanja
na suncu. Možda ću kasnije i zapli-
vati — odgovori dr Meplbek. .
Džejn ode da presvuče m'okar
kostim s obzirom na to da gost želi
da razgovaraju. Posle nje to učini i
Lun. Kad se vrati kod bazena, zate-
če gosta samog.
— Gospođa Ivon je otišla da done
se piće —objasni dr Meplbek. — Ni
je htela da zove poslugu...
— Inače držimo malo posluge, pa
mnogo šta i sami uradimo — objas
ni Lun.
Njihov razgovor poče o vremenu i
takav je bio do povratka Džejn. A ta
da dr Meplbek poče;
— Došao bih radi zadovoljstva da
budem s vama u društvu, ah ne da
nas, s obzirom na to da smo prošle
noći bili zajedno...
— Dođite uvek kad zaželite — re
če Džejn.
—Svakako! — dodade Lun. — Do
đite nam što češće, jer i nama je po
trebno društvo, ako nismo odsutni.
No ako nas nema, slobodno koristi
te bazen. Posluga zna da ste naš le-
kar, a to je kao član porodice, pa
slobodno zatražite piće, a tako isto i
hranu, ako osećate da vam prija.
— Dobijam više nego što zaslužu
jem —reče gost. — No o tome drugi
put... Sada hoću da vas molim za
savet. Sad kad je Enda nestala, ne
mam nikog bliskijeg.
— Ja sam mislila da lekare niko
, ne savetuje i da samo oni svima de-
le savete — našali se Džejn.
— Meni treba prijateljski savet —
nastavi gost. — Ispričaću vam u če
mu je moja muka...
On ponovi ono što mu je Enda na
pisala u poruci prošle noći i doda
de;
— A sada moram da počnem »ab
ovo«...
28. Nastavi da priča o susedu s druge
strane od njegove kuće, koji je bio
na večeri u društvu sa Ani Karlln.
Radilo se o piscu Lesteru Ouksu.
— Uzgred da kažem da su njego
va partnerka Karlin i partnerka
plejboja Pitera Malorija dve neraz
dvojne prijateljice. To je u stvari taj
ni brak dve lezbijke. One, onako le-
pe i naizgled šarmantne i poželjne,
žive od toga što sebe iznaimljuju
kao pratilje muškaraca,, koV nema
ju pogodne devojke, ili žent, za slu
čaj da idu u društsro gde je prećutno
pravilo da dolaze parovi. Mislim da
učestvuju i u nekim drugim mrač
nim igrama — ispriča dr Meplbek.
Dalje je govorio opet o Lesteru
Ouksu.
— Baš zato što smo susedi, čitali
smo njegove priče — primeti Lim.
—Vrlo je zanimljiva, iako mračna
njegova priča o bandi harema. On
je dao svestrano uputstvo o novom i
mogućem vidu trgovine robljem,
odnosno novom vidu javnih kuća,
organizovanlh poput pravih istoč
njačkih harema... — poče Džejn.
— Mislim da on nije ostao samo
kod priča... Endu je savetovao da
prekine sa' mnom i da iskoristi svoju
lepotu. Tvrdio je da svaka četvrta le-
potica u svetu postaje svesna bogat
stva svog tela, pa ga pretvori u pra
vo zlato. Pitala ga je kako se to po
stiže i on je odgovorio da nema teš
koća, samo ako ona pristane... —
pričao je dr Meplbek.
Podsetio je i na druge Ouksove
priče, a naročito izdvojio ednu u
kojoj se govori o »bankama krvi«, či
ji obim je zadnje dve decenije tmmo-
gostručen. To više nisu banke krvi,
već stovarišta živih i mrtvih ljudi i
delova njihovih tela za transplanta
cije.
— Da — potvrdi Lim. ~ No to su
poznate stvari, iako se sve skriva.
Međutim, Ouksova priča je primer
pokušaja da se stvori atmosfera
straha naročito među Pakistanci-
ma. Jadni Paki su povrveli u Lon
don. Priča govori kako su mnogi od
26
njih pogodni da budu pretvoreni u
»robu« za prodaju, jer niko ih ne
traži, ne želi i ne ceni. Iz priče pro-
vejava poziv na zločin.
— Više mi Uči na urlikanje zveri,
nego na poziv — primeti Džejn.
Dr Meplbek beše pobledeo, što je
na suncu postalo upadljivo.
— Da vam nije zlo, doktore? —
upita Lun.
— Zlo mi jeste, ali ne organski,
već psihički — odgovori dr Mep
lbek. — Pomislio sam je 11 Enda
upala u kandže bande harema, ili u
ruke trgovaca telima ljudi. Možda je
jedno i drugo...
— To su veoma sumorna straho
vanja — reče Lun.
— Ja znam da je sve mnogo gore
nego što mislimo i govorimo — ote
se doktoru.
Svi su nekoliko trenutaka ćutall.
Konačno dr Meplbek nastavi:
— Neko treba da mi pomogne da
nađem Endu i da je spasem. Od vas
tražim savet kako da to otpočnem.
Znate Unekog dobrog privatnog de
tektiva?
— Nismo imali prilike da upozna
mo nekoga od njih. VI znate da smo
mi doseljenici iz Australije. Da smo
tamo, znali bismo gde da tražimo
pomoć —reče Lun. — No, ne spomi
njući nas, porazgovarajte sa Plte-
rom Malorijem. Cuo sam da dosta
priča o privatnim detektivima, od
kojih neke lično poznaje.
— Zar nije mnogo bolje da doktor
obavesti policiju u Londonu, a 1 u
Soutendu? — upita Džejn.
~ Policija traži činjenice i dokaze.
Pismo od Ende nije dovoljno da po
krene policiju. Ja to moram druga
čije — odgovori dr Meplbek.
— Umete 11da ćutite o onome što
vam se poveri? — upita Lun.
— I te kako! — uzvlknu doktor. —
To je kod lekara pravilo. U tome
smo kao sveštenici, koji ispoveda-
ju ... Sve što želite da čuv.am kao
tajnu, nikada neće niko čuti od me
ne.
29. — Onda slušajte! — nastavi Lun.
— Znam da Piter Malorl ima teško
ća s prihodima, a uživa u životu
plejboja. Predložite mu da vam
nade detektive, a ujedno da bude
vaš tajni zastupnik. Naravno, to će
vas koštati...
— Imam novca koliko god treba,
a naročito sada kad neće biti tu En-
da da ga troši — upade nestrpljivo
dr Meplbek.
Lun klimnu glavom i izvini se, pa
ostavi Džejn i doktora kod bazena.
On ode u kuću i na povratku svrati
u bazensku garderobu. Pored nekih
sićušnih stvarčica na levom dlanu
imao je i kopiju ključa za orman u
kome je lekar ostavio odelo. Među
tim, ovaj nije bio ni okrenuo ključ u
bravi ormana, pa Lun nije morao
da koristi svoj.
Brzo je bio gotov s doktorovim
odelom, a onda nađe njegov ručni
časovnik. Dobro ga je osmotrio, pa
se vrati u kuću i donese isti takav,
već priređen da bude podmetnut.
Džejn beše shvatila Lunove name-
re, pa je u njegovom odsustvu pri
premala doktora da sigurno prihva
ti savet.
— Vi postupite promišljeno i pri
volite tog momka da vam pomogne.
On to može, jer ima vremena, okre
tan je i već koristi ne baš fer igru —
govorila je ona.
— Zašto tako mislite? — upita dr
Meplbek.
— Zar mu nije partnerka na veče
ri bila Ela Handon? — pitanjem od
vrati Džejn. — Tu e veza sa Leste-
rom Ouksom. Nije li to sredina koja
može da pomogne da nađete Endu?
— Vi ste u pravu — složi se gost.
Malo kasnije, kad se Lim vrati, on
se pozdravi.
— Hoću što pre da razgovaram sa
Malorijem — reče on odlazeći.
*
i^rvi put od doseljavanja u novo
stalno skrovište, pokazalo se da je
dobro što je Lun obuhvatio dosta ve
liku teritoriju postavljajući relejne
stanice radio-veza, da bi tako u slu
čaju potrebe mogao da koristi svoje
mikro radio-uredaje za prisluškiva
nje. Sada je čuo sve zvuke oko dr
Meplbeka.
Čuo je i svaku reč razgovora iz
među njega i Pitera Malorija. Dr
Meplbek je govorio o Endinom od
lasku od njega, a s vremena na vre-
me glas mu je podrhtavao.
— Zašto ste došli baš k meni? Zar
mnogo obavešteniji o svemu i kudi
kamo moćniji nisu neki drugi vaši
susedi? “ pitao je oprezni Malori.
— Ne znam na koga mislite — od
govori dr Meplbek.
— Pa... na primer, gospodin Ru-
pert Šipli. On i njegov otac su vlas
nici fabrika, što znači da imaju
mnoge mogućnosti da vam pomog
nu, a i da vas upute na neku dobru
agenciju. Za sve što je u oblasti zlo
čina ekspert je pisac Lesli Ouks...
— govorio je Malori.
— Ovaj drugi je odvratan! — upa
de doktor. — On je prvi savetovao
mojoj Endi da me napusti i da se ba
vi nečim za šta ja ne znam drugi na
ziv do prostitucija. Nije mi simpati
čan ni Sipli.
— Čuo sam neke priče, ali ja u
njih ne verujem. To bi bilo strašno.
Pa Lester Oiiks nam je sused i na
šao se u krugu časnih ljudi, kakvi su
stari Turčin, vi, gospođa i gospodin
Vičerli... I da ne nabrajam dalje.
— U časne ljude ja ubrajam i vas,
gospodine Malori. Uz to vi ste mlad
i društven čovek. Poznajete nmoge
važne ljude u Londonu i možete bar
da me posavetujete od koga da tra
žim pomoć — govorio je doktor.
— Nisam ni pomislio da vam ne
pomognem, pre svega savetom. Po
čnimo onda redom...
— Počnimo od vas — upade dr
Meplbek.
— Zašto od mene? — nasmeja se
policijski inspektor za koga u ovom
kraju niko nije slutio da nije plejboj,
27
30. kome je stalo samo do uživanja, mo
de i bogatstva.
— Ja znam mnogo o medicini, ali
ne o ljudima koji bi sada mogli da
mi pomognu.
— A možda vama niko i ne treba.
Gospođica Enda će razmisliti i uve-
riće se da je pogrešila, pa će vam se
vratiti.
— Ovo pismo ne daje mesta tak
voj nadi — odgovori dr Meplbek i
pruži Maloriju pisanu poruku Ende
Hitklif.
Lun je čuo čak i šuštanje papira,
jer uređaj, koji beše ugrađen u pod
metnuti ručni časovnik emitovao je
čiste i jake zvuke. Lun je 1dalje slu
šao, ali krenu da nešto pripremi. Na
ravni dao krova južnog krila zamka
izlazilo se ispod nastrešnice za je
dan sprat višeg i krovom opremlje
nog dela zamka. Otuda on iznese le
teće krilo opremljeno najmoderni
jim motorom. Proveri njegovo palje
nje, doli goriva i pregleda padob
ran. Mogao je da uzleti i jedri u visi
nama za tri do pet minuta. No tre
balo je još dobiti odobrenje za let od
sportskog centra za male letilice i
leteće »zmajeve« svih vrsta bez mo
tora. Centar je preuzimao obaveze
oko prijava kontroli letenja.
— Nije bilo reći o nekom letenju
— primeti Džejn.
— Mislim da treba osmotriti kre
tanje dr Meplbeka posle posete, ko
ju nam je učinio — odgovori Lun. —
Međutim, praćenje automobilom je
otežano zato što ovde poznajemo
automobile suseda. Doktor bi pri-
metio da ga uhodim.
— Počinje — uzdahnu Džejn. — A
ja mislim da te priče o elitnoj prosti
tuciji ne treba da okupljaju našu
pažnju. 1ti i ja imamo dosta posla u
laboratorijama.
—Znam da je tako, ali ima još ne
što. Postoji neka veza svega toga s
našim krajem. Poremećen je i naš
mir, a n’ožda je ugrožena i naša
bezbedno-st. Priča se o nestanku tri
lepe žene još pre nego što smo se mi
doselili. Sada su otišle, a ja smat
ram nestale, unuka starog Turčina 1
doktorova Eiida. Ne želim da i ti ne-
stsmeš jednog dana — odgovori
Lun.
—Ja imiem da se čuvam, a nikad
nisam ni pomislila da te napustim.
Znaš kad sam to pokušala smatra
jući da ti to želiš. Istina, želeo si da
ja budem u sigurnosti, a jedva si žl-
veo od tuge zbog toga — smejući se
reče Džejn.
— Sve je to istina —odgovori Lim.
— No nije velika žrtva ako se potru
dimo da pogledamo šta se to doga-.
da s dr Meplbekom. On je jedini le-
kar u blizini, pa je tako i naš.
— Znam i to da ne treba da te od
vraćam od nekih tvojih planova, jer
žena ne može da bude nepristrasna
kad se radi o njenom momku.
— Pravi momak! — nasmeja se
Lun. — Do večeri ću doleteti k tebi
na krilima!
— A šta ću ja da radim za to vre-
me? Rado bih proverila neke ekspe
rimente u laboratoriji.
— Žrtvuj se malo 1 pripremi ure
đaje da se snimi sve što emltuju
»stenlce« naseljene kod dr Meplbie-
ka, jer možda će mi nešto izmaći u
toku događaja. Mislim da bi bilo le-
po 1 da održavaš vezu sa mnom. Ti
si moja glavna kontrola letenja —
odgovori Lun.
— Biće urađeno, šefe! — šalila se
Džejn ozbiljno misleći da pazi na
uređaje za prisluškivanje i radio-ve-
zu sa Lunom.
U isto vreme, Piter Malori je pri
premio piće za svog gosta. Skrivač
je radost zbog toga što mu je ličnost
važna za njegovu istragu došla na
noge.
— Da popijemo i malo sredimo
misli — reče Piter Malori. — Ja do
sta popijem, ali se nikad ne opijem.
A vi, goktore?
— Ja sam hirurg i alkohol retke
uzimam. Lako se napijem, ali sada
28
31. ml treba dobra čaša pića odgovo
ri dr Meplbek.
Inspektorova boca od brušenog
kristala bila je jedna od onih trik
posuda. Iz nje se mogao sipati viski
u jednu čašu, a obojena slatka voda
u drugu, a da to nlko ne može da
primeti makar s pola metra daljine
motrio u grlić boce.
Ispijali su svoje čaše i Malori je
pazio da ih često puni. Kad je oce-
nio da treba, on je igrao ulogu malo
podnapitog momak.
— Ja hoću... Za vas hoću, dokto
re!... Vi ste divan čovek. Znam slav
ne privatne detektive. Istina, to će
koštati možda i koju hiljadu funti...
— Neka košta, do vraga! I Enda
košta... Imao sam više žena, ali s
njom... Čim me dodirne, ja sam za
ljubav... Ne smem da je izgubim! A
moj život je prosto užasan... Bez
nje, ne treba da živim — pijano je
govorio dr Meplbek.
Sada je teže bilo završiti razgo
vor, jer se vreme nije merilo. Dogo
voriše se da dr Meplbek odmah is
piše čekove na pet hiljada funti, ko
je će Malori unovčiti kad zatreba da
plati detektive. A onda policajac
promeni temu razgovora:
— Postoji moj rođak Stiv Malori.
On ima krvnu bolest i slezina mu se
naglo uvećava. Veruje da će umreti,
pa želi da ja obezbedim da njegov
kadaver dospe u prave ruke i na ko
rist ljudima... Zar to nije blesavo?
— Ne nije blesavo... E, boga ti...
Pa takvu slezinu je koristio neki
američki naučnik i sada očekuje po
plavu dolara,.. Jebem ti život kad
čovek živ ne vredi ništa, ako nema
novaca, a mrtav wedi toliko zlata
da preteže na terazijama... Uzmi
mo ovako.,. da vas prepariram od
jednom, dobio bih najmanje pola
miliona funti... A postepeno... Za
rastanja. .. oporavak... i opet uzi
manje. .. više od miliona...
~ Da niste ko jeste, pomislio bih
da preterujete... Čitao sam da u
Južnoj Americi za pet dolara i do
bar obrok hrane mnogi daju krv u
količini dozvoljenoj za jedno vizima
nje... A vi kažete...
— To tamo je drugo. A i tamo ne
staju ljudi... Ovde postoji trfi.šte...
Dolaze bogataši s poverenjem, a u
južnu Ameriku neće ni da zakora
če. ..
—A možete li mi pomoći da ispu
nim želju mog rođaka?
— Mogu... Možda sam sve uz
mem na sebe... Jednoga dana ću se
osloboditi... Mislim na obaveze .
pa ću moći da ostvarim neke svoje
naučne am-am-ambicije — odjed
nom poče da muca dr Meplbek. —
Ja moram u kupatilo... Posle treba
da idem. Moram!
— Gde ćete da idete? — upita in
spektor i odmah dodade; — Bilo bi
boljB ia danas ostanete kod kuće.
— Moram... Oni nemaju razume-
vanjf . — gunđao je dr Meplbek
odlazeći ka kupatilu.
Policajac priđe vratima i osluški
vao je šta se događa u njegovom ku-
pa"^"u Čuo je ono što je i pretpos-
tavlji, 0. Posle se čulo pljuskanje vo
de r ad lavaboom. Dr Meplbek se
trudio da se otrezni.
Njih dvojica posle toga popiše ja
ke kafe i na policajčevo pitanje do
ktor odgovori da će moći da vozi
bez opasnosti i da se- već otreznio.
~ Pomažite mi, ali me ne nalivaj-
te askijem —pokuša da se nasmeši
dr Meplbek.
V
A k o je izdao policiju, zašto da ne
izda nas — govorio je Hevli Vebster
sedeći u svom stanu sa Nikosom
Tercetisera. — On je poznavao, na
našu nesreću, obe naše '^’evojke. Ne
koliko puta sam primetio da nešto
šapuće Riti. Video sam ga kako se
sašaptava i sa Akilinom.
— Onda on zna i zašto su odbegle
od nas —primeti Nikos Tercetis. —
Meni je neobično i to da on sve pri
prema i stvarno drži stvari u svojim
rukama, a Ispalo je da sam ja pro
glašen šefom naše g^-upe. Nešto tu
smrdi.
29
32. — Od početka rada s tim prljavim
i^olismenom osećam se nekako ug
rožen, nesiguran... Možda preteru-
iem, ali ja tom čoveku ništa ne veru-
Lar bi on podelio hiljadu funti
a je dobio više kao ti?
Z.IAje neko vreme ćutao smrknut
^csto uzdišući. Razmišljao je o sve
mu, a onda reče;
— Jednom mi je rekao da se na
<Lenama može zaraditi. Ne kao mak-
>, već kao posrednik i organizator
VIoovanja žena za neke važne kru
gove. »Ti si naočit momak i možeš
a se približiš lepim ženama... Da
lsi zaljubljen u Akilinu, mogao bi
ia je unovčiš tako da izdržavaš dve
love ljubavnice«, rekao mi je taj
podlac.
— Onda bi trebalo da procenlmo
da li da počnemo od njega — pred
loži Vebster . — Znamo gde stanuje,
pa da ga posetimo. Još je rano i ve-
rujem da Hobes još nije ni ustao.
— Hajdemo! — odlučno prihvati
Grk.
Reklo bi se sasvim instinktivno
oba proveriše svoje revolvere.
Pola sata kasnije pozvoniše na
vrata stana u polunasaljenoj zgradi
u Mejgud Stritu. Ta ulica se proteza
la iz Pentonovila u Islington.
Čim im otvori Hobes upita:
— Šta vas je dovelo meni ovako
rano?
Bio je u pidžami i još neumiven,
što se videlo po zamršenoj kosi.
Cupkao je svoju već ponegde prose-
du bradu, iako mu je bilo tek dvade
set i osam godina. Seo je na svoj le
žaj u jedinoj sobi, koja mu je služila
i kao spavaća i kao soba za rad i
dnevni boravak, jer u njoj je bilo fo
telja, stočić'’.. ormana i polica. Blizu
prozora bio ^^stari pisaći sto, na či
joj jednoj polovini je bio televizijski
aparat. Uz njega je bio telefon, a
desno nekoliko korica za papir i do
kumenta.
Dva gosta sve to dobro osmotriše,
onda Tercetis primeti da policajac
sedi na krevetu i desnu ruku drži ta
ko da dodirujte jastuk, pa zato reče:
30
— Ovde je zagušljivo. Otvoriću
prozor.
Grk ustade i krenu ka prozoru, a
onda naglo odgurnu polica ca i
podiže jastuk. Otuda uze revolver i
zadenu ga za pojas. Tada i Vebster
ustade i poče da pretražuje ormane
i police. Nađe jednu mašinsku puš
ku i automatski pištolj, koji je bio u
pisaćem stolu.
—Šta činite!? —s čuđenjem upita
tajni detektiv Erik Hobes.
— Malo opreznosti nikad nije su
višno — reče Hevli Vebster pretra
žujući džepove policajčevog odela.
Nađe novčanik i stavi ga u svoj
džep.
— Valjda se niste polakomili na
moj deo jučerašnje zarade?! — ču
dio se policajac.
— Razvrgavamo poslove s tobom,
pa uzimamo i novac. A ako budeš
pokušao da izvrdavaš, ostaćeš i bez
života. Ti znaš da smo mi odlučni
momci — reče glomazni Tercetis.
— Ništa ne razumem — reče Ho
bes, a lice mu je bilo bledo i u grču.
— Gde je Akilina? — pretećim
glasom upita Tercetis i u njegovoj
ruci škljocnu patent noža na odska-
kanje.
— Otkud da ja to znam?! — opet
se čudio Hobes.
— Možda imaš sreće da znaš, jer
to ti je jedini spas. Ako ne odgovoriš
gde su Akilina i Rita, onda si mrtav
čovek. No pre toga odseći ćemo ti
jedno, pa drugo uho, probosti jedno,
pa drugo oko... — pretio je Hevli
Vebster.
—Ja o tome ništa ne znam — s iz-
vesnom nesigumošću reče Hobes.
Odmah oseti da je učinio fatalnu
grešku, jer trebalo je da bude ubed-
Ijiviji u odricanju.
Tercetis mu je držao nož pred li
cem, pa naglo zareza Hobesovo des
no uho.
— Sada sam samo zarezao da vi
diš da se ne šalimo. Sledeči potez je
potpuno odsecanje. Još ću te nate-
rati da progutaš svoje sopstveno