This document provides an introduction to the First Epistle of John, including information about its authorship, date, place of writing, purpose, and outline. It was likely written by John the Apostle around 90 AD from Ephesus to Christians throughout Asia Minor. Its purpose was to address the heresy of Gnosticism, which questioned the incarnation of Jesus and ethical living. The letter emphasizes themes of light and darkness, love, truth, and righteousness. It contains contrasts to distinguish between children of God and children of the devil. The outline provided divides the letter into 6 sections covering topics like fellowship, conduct, faith in Christ, and concluding affirmations.
2. INTRODUCTION TO
THE FIRST LETTER OF JOHN
Author: John Date: 90
Authorship Though it is generally agreed that the
same person wrote the gospel of John and these epistles,
some feel that they were not written (as traditionally held)
by John the apostle, the son of Zebedee, but by another
John (the elder or presbyter, 2 John 1; 3 John 1. It is
argued that (1) an uneducated man (Acts 4:13) could not
have written something so profound as this gospel; (2) a
fisherman’s son would not have known the high priest as
did John the apostle; and (3) an apostle would not have
called himself an elder. But “uneducated” did not mean
illiterate, but only without formal training in the rabbinic
schools; some fishermen were well-to-do (cf. Mark 1:20);
and Peter, though an apostle, called himself an elder (1 Pet.
5:11). Further, if John the elder is the “beloved disciple” and
the author of the gospel, why did he not mention John the
son of Zebedee, an important figure in the life of Christ, in
that gospel? Every evidence, points to John the elder being
the same as John the apostle and the author of this letter.
Date and Place of Writing Strong tradition says that
John spent his old age in Ephesus. Lack of personal
references in this letter indicates that if as written in
sermonic style to Christians all over Asia Minor (much like
Ephesians). It was probably written after the gospel and
before the persecution under Domitian in 95, which places
its writing in the late 80s or early 90s.
Gnosticism The heresy of Gnosticism had begun to
make inroads among churches in John’s day. Among its
teachings were: (1) knowledge is superior to virtue; (2) the
nonliteral sense of Scripture is correct and can be
understood only by a select few; (3) evil in the world
3. precludes God’s being the only Creator; (4) the incarnation
is incredible because deity cannot unite itself with anything
material such as a body (Docetism); and (5) there is no
resurrection of the flesh. The ethical standards of many
Gnostics were low, so John emphasized the reality of the
incarnation and the high ethical standard of the earthly
life of Christ.
Contents The letter, show John’s obvious affection for
his “little children” and concern for their spiritual welfare.
The book is filled with contrasts – light and darkness (1:6-
7; 2:8-11) love of world and love of God (2:15-17); children
of God and children of the devil (3:4-10); the Spirit of God
and the spirit of Antichrist (4:1-3); love and hate (4:7-
12,16-21).
4. Outline of First John
I. Introduction: The Purpose of the Letter,
1:1-4
A. The Incarnation of the Word of Life
1. The Word of Life: What was heard, seen, and touched
II. Conditions for Fellowship, 1:5-2:2
A. Light and Darkness, Sin and Forgiveness
1. Conformity to a Standard, 1:5-7
a. God is Light (v 5), so walk in the Light (v 7)
2. Confession of Sin: Christ our Advocate, 1:8-2:2
III. Conduct in Fellowship, 2:3-27
A. The Character of Our Conduct – Imitation, 3-11
1. The Test of Knowing Him
a. God’s Commands: Those who know Christ obey His
commandments
B. The Commandment for Our Conduct – Separation, 12-
17
1. Reasons for Writing: Encouragementand Assurance, 12-14
2. A Warning about theWorld: Do Not Love the World, 15-17
C. The Creed for Our Conduct – Affirmation, 18-27
1. Warning Concerning Antichrists - Live in Christ
a. Deceptions of the last hour, 18-23
b. Remaining with God: Let truth abide in you, 24-27
5. IV. Characteristics of Fellowship, 2:28-3:24
A. In Relation to Our Prospect: Purity, 2:28-3:3
1. God’s Children
B. In Relation Our Position: Righteousness and
Brotherly Love, 4-18
1. Love One Another
a. God is Love (3:16; 4:8,16), so Love one Another
C. In Relation to Our Prayers: Answers, 19-24
V. Cautions of Fellowship, 4:1-21
A. Concerning False, Lying Spirits, 1-6
1. The spirit of truth and the spirit of error
a. How to recognize the Spirit of God
B. Concerning a True, Loving Spirit, 7-21
1. God Is Love (vv 8,16): God’s Love Lives in His People
a. Knowing God through love, 7-11
b. Seeing God through love, 12-16
a. The consummation of love, 17-19
b. Obedience by Faith (Keeping God’s commandments), 20-
21
VI. Consequence of Fellowship, 5:1-21
A. Faith in the Incarnate Son of God: Those Who Believe
in Jesus Are God’s Children, 1-12
6. 1. Overcoming the World
a. Love for the Brethren, 1-3
b. Victory over the World, 4-5
c. Testimony concerning the Son of God: God has given us
Eternal Life in the Son, 6-12
B. Concluding Affirmations: This Is Written That You
May Know, 13-21
1. Assurance of Eternal Life, 13
2. Guidance in Prayer (Effective Prayer), 14-17
a. Confidence and compassion in prayer
3. Freedom from Habitual Sin (Our Assurance of Eternal Life),
18-21
a. Knowing the true – rejecting the false
Source: The RYRIE Study Bible – New International Version by Charles
Caldwell Ryrie, Th.D., Ph.D., New International Version – (NIV), New King
James Version – (NKJV), GOD’S WORD Translation – (GW), Holman
Christian Standard Bible – (HCSB), English Standard Version – (ESV), New
American Standard Bible – (NASB) and Lexham English Bible (LEB) with
adaptations
7. 1. Bibles
1.1 BibleGateway.com
Available Versions
Language Version Available Versions
አአአአ (AM) – Amharic New Amharic Standard Version PDF
Amuzgo de Guerrero
(AMU) – Amuzgo Guerrero
Amuzgo de Guerrero (AMU) Text (NT)
ية عرب ال (AR) – Arabic Arabic Bible: Easy-to-Read Version (ERV-
AR)
Text
Arabic Life Application Bible (ALAB) Text
अवधी (AWA) – Awadhi Awadhi Bible: Easy-to-Read Version
(ERV-AWA)
Text
Pavithar Bible (New India Bible Version) PDF (NT)
Български (BG) –
Bulgarian
1940 Bulgarian Bible (BG1940) Text
Bulgarian Bible (BULG) Text
Bulgarian New Testament: Easy-to-Read
Version (ERV-BG)
Text (NT)
Bulgarian Protestant Bible (BPB) Text
Chinanteco de Comaltepec
(CCO)
Chinanteco de Comaltepec (CCO) Text (NT)
Cebuano (CEB) Ang Pulong Sa Dios (APSD-CEB) Text (NT)
Ꮳ Ꮃ Ꭹ Ꭶ Ꮼ Ꮒ Ꭿ Ꮝ (CHR) –
Cherokee
Cherokee New Testament (CHR) Text (NT)
Cakchiquel Occidental
(CKW) – Kaqchikel
Cakchiquel Occidental (CKW) Text (NT)
Čeština (CS) – Czech Bible 21 (B21) Text
Slovo na cestu (SNC) Text (NT)
Bible Kralická Audio (NT)
Dansk (DA) – Danish Bibelen på hverdagsdansk (BPH) Text
Dette er Biblen på dansk (DN1933) Text
Deutsch (DE) – German Hoffnung für Alle (HOF) Text (NT)
8. Luther Bibel 1545 (LUTH1545) Text
Neue Genfer Übersetzung (NGU-DE) Text (NT)
Schlachter 1951 (SCH1951) Text
Schlachter 2000 (SCH2000) Text
English (EN) 21st Century King James Version (KJ21) Text
American Standard Version (ASV) Text
Amplified Bible (AMP) Text
Common English Bible (CEB) Text (with
Apocrypha)
Complete Jewish Bible (CJB) Text
Contemporary English Version (CEV) Text
Darby Translation (DARBY) Text
Douay-Rheims 1899 American Edition
(DRA)
Text (with
Apocrypha)
Easy-to-Read Version (ERV) Text
English Standard Version (ESV) Text
Audio (NT)
English Standard Version Anglicised
(ESVUK)
Text
Expanded Bible (EXB) Text
1599 Geneva Bible (GNV) Text
GOD’S WORD Translation (GW) Text
Good News Translation (GNT) Text (with
Apocrypha)
Holman Christian Standard Bible (HCSB) Text
Audio
J.B. Phillips New Testament (PHILLIPS) Text (NT)
Jubilee Bible 2000 (JUB) Text
King James Version (KJV) Text
Audio
Authorized (King James) Version (AKJV) Text
Lexham English Bible (LEB) Text
Audio (NT)
Living Bible (TLB) Text
The Message (MSG) Text
Mounce Reverse-Interlinear New
Testament (MOUNCE)
Text (NT)
Names of God Bible (NOG) Text
New American Standard Bible (NASB) Text
Audio
New Century Version (NCV) Text
New English Translation (NET Bible) Text
New International Reader's Version
(NIRV)
Text
New International Version (NIV) Text
Audio
9. New International Version - UK (NIVUK) Text
New King James Version (NKJV) Text
New Life Version (NLV) Text
New Living Translation (NLT) Text
New Revised Standard Version (NRSV) Text (with
Apocrypha)
New Revised Standard Version, Anglicised
(NRSVA)
Text (with
Apocrypha)
New Revised Standard Version, Anglicised
Catholic Edition (NRSVACE)
Text
New Revised Standard Version Catholic
Edition (NRSVCE)
Text
Orthodox Jewish Bible (OJB) Text
Revised Standard Version (RSV) Text (with
Apocrypha)
Revised Standard Version Catholic Edition
(RSVCE)
Text
The Voice (VOICE) Text
World English Bible (WEB) Text
Worldwide English (New Testament) (WE) Text (NT)
Wycliffe Bible (WYC) Text
Young's Literal Translation (YLT) Text
Español (ES) – Spanish La Biblia de las Américas (LBLA) Text
Audio (NT)
Dios Habla Hoy (DHH) Text (with
Apocrypha)
Jubilee Bible 2000 (Spanish) (JBS) Text
Nueva Biblia Latinoamericana de Hoy
(NBLH)
Text
Nueva Traducción Viviente (NTV) Text
Nueva Versión Internacional (Castilian)
(CST)
Text
Nueva Versión Internacional (NVI) Text
Audio
Palabra de Dios para Todos (PDT) Text
La Palabra (España) (BLP) Text
La Palabra (Hispanoamérica) (BLPH) Text
Reina Valera Contemporánea (RVC) Text
Reina-Valera 1960 (RVR1960) Text
Reina Valera 1977 (RVR1977) Text
Reina-Valera 1995 (RVR1995) Text
Reina-Valera Antigua (RVA) Text
Traducción en lenguaje actual (TLA) Text (with
Apocrypha)
سی ار ف (FA) – Persian Farsi New Testament Audio (Ps/Pr/NT)
Farsi Ebook Bible PDF
10. Suomi (FI) – Finnish Raamattu 1933/38 (R1933) Text
Français (FR) – French La Bible du Semeur (BDS) Text
Louis Segond (LSG) Text
Nouvelle Edition de Genève – NEG1979
(NEG1979)
Text
Segond 21 (SG21) Text
Κοινη (GRC) – Greek 1550 Stephanus New Testament
(TR1550)
Text (NT)
1881 Westcott-Hort New Testament
(WHNU)
Text (NT)
1894 Scrivener New Testament (TR1894) Text (NT)
SBL Greek New Testament (SBLGNT) Text (NT)
עיברית (HE) – Hebrew Habrit Hakhadasha/Haderekh (HHH) Text (NT)
The Westminster Leningrad Codex (WLC) Text (OT)
हिन्दी (HI) – Hindi Hindi Bible: Easy-to-Read Version (ERV-
HI)
Text
Ilonggo (HIL) – Hiligaynon Ang Pulong Sang Dios (HLGN) Text
Hrvatski (HR) – Croatian Knijga O Kristu (CRO) Text (NT)
Kreyòl ayisyen (HT) –
Haitian Creole
Haitian Creole Version (HCV) Text
Magyar (HU) – Hungarian Hungarian Károli (KAR) Text
Hungarian Bible: Easy-to-Read Version
(ERV-HU)
Text
Hungarian New Translation (NT-HU) Text
Hawai‘i Pidgin (HWC) Hawai‘i Pidgin (HWP) Text (NT)
Íslenska (IS) – Icelandic Icelandic Bible (ICELAND) Text
Italiano (IT) – Italian La Bibbia della Gioia (BDG) Text (NT)
Conferenza Episcopale Italiana (CEI) Text (with
Apocrypha)
La Nuova Diodati (LND) Text
Nuova Riveduta 1994 (NR1994) Text
Nuova Riveduta 2006 (NR2006) Text
日本語 (JA) – Japanese Japanese Living Bible PDF
Audio (NT)
Jacalteco, Oriental (JAC) –
Jakaltek
Jacalteco, Oriental (JAC) Text (NT)
Kekchi (KEK) – Kekchi Kekchi (KEK) Text (NT)
한국어(KO) – Korean Korean Living New Testament PDF (NT)
Kurdî (KU) – Kurdish Kurdish-Sorani Ebook Bible PDF (NT)
Latina (LA) – Latin Biblia Sacra Vulgata (VULGATE) Text (with
Apocrypha)
Dholuo (LUO) – Dholuo Luo New Testament PDF (NT)
Māori (MI) – Maori Maori Bible (MAORI) Text
Македонски (MK) –
Macedonian
Macedonian New Testament (MNT) Text (NT)
Malayalam (ML) – Malayalam Ebook Bible PDF (NT)
11. Malayalam
मराठी (MR) – Marathi Marathi Bible: Easy-to-Read Version
(ERV-MR)
Text
Mam, Central (MVC) –
Mam
Mam, Central (MVC) Text (NT)
Mam, Todos Santos (MVJ)
– Mam
Mam de Todos Santos Chuchumatán
(MVJ)
Text (NT)
Plautdietsch (NDS) – Low
German
Reimer 2001 (REIMER) Text (NT)
Audio
नेपाली (NE) – Nepali Nepali Bible: Easy-to-Read Version (ERV-
NE)
Text
Náhuatl de Guerrero
(NGU) – Nahuatl
Náhuatl de Guerrero (NGU) Text (NT)
Nederlands (NL) – Dutch Het Boek (HTB) Text
Norsk (NO) – Norwegian Det Norsk Bibelselskap 1930 (DNB1930) Text
En Levende Bok (LB) Text (NT)
Ndebele (NR) – Southern
Ndebele
Ndebele Ebook Bible PDF (NT)
አአአአአ (OR) – Oriya Oriya Bible: Easy-to-Read Version (ERV-
OR)
Text
Orominay (ORM) – West
Central Oromo
Kitaaba Qulqulluu (Ethiopic Script) PDF (NT)
Kitaaba Qulqulluu (Latin Script) PDF (NT)
ਪੰ ਜਾਬੀ (PA) – Punjabi Punjabi Bible: Easy-to-Read Version
(ERV-PA)
Text
Polski (PL) – Polish Nowe Przymierze (NP) Text (NT)
Słowo Życia (SZ-PL) Text (NT)
Nawat (PPL) – Pipil Ne Bibliaj Tik Nawat (NBTN) Text (NT)
Português (PT) –
Portuguese
João Ferreira de Almeida Atualizada (AA) Text
Nova Versão Internacional (NVI-PT) Text
O Livro (OL) Text
Portuguese New Testament: Easy-to-
Read Version (VFL)
Text (NT)
Quichua (QU) Mushuj Testamento Diospaj Shimi
(MTDS)
Text (NT)
Quiché, Centro Occidenta
(QUT) – K'iche'
Quiché, Centro Occidental (QUT) Text (NT)
Română (RO) – Romanian Cornilescu (RMNN) Text
Nouă Traducere În Limba Română (NTLR) Text
Русский (RU) – Russian Russian New Testament: Easy-to-Read
Version (ERV-RU)
Text (NT)
Russian Synodal Version (RUSV) Text
Slovo Zhizny (SZ) Text
Slovenčina (SK) – Slovak Nádej pre kazdého (NPK) Text (NT)
1979 Slovak Bible Audio (NT)
Somali (SO) Somali Bible (SOM) Text
Shqip (SQ) – Albanian Albanian Bible (ALB) Text
12. Српски (SR) – Serbian Serbian New Testament: Easy-to-Read
Version (ERV-SR)
Text (NT)
Svenska (SV) – Swedish Nya Levande Bibeln (SVL) Text
Svenska 1917 (SV1917) Text
Svenska Folkbibeln (SFB) Text
Kiswahili (SW) – Swahili Neno: Bibilia Takatifu (SNT) Text (NT)
Audio (NT)
தமிழ் (TA) – Tamil Tamil Bible: Easy-to-Read Version (ERV-
TA)
Text
ภาษาไทย (TH) – Thai Thai New Contemporary Bible (TNCV) Text
Thai New Testament: Easy-to-Read
Version (ERV-TH)
Text (NT)
Tagalog (TL) – Tagalog Ang Salita ng Diyos (SND) Text (NT)
Twi (TWI) Nkwa Asem (NA-TWI) Text (NT)
Українська (UK) –
Ukrainian
Ukrainian Bible (UKR) Text
Ukrainian New Testament: Easy-to-Read
Version (ERV-UK)
Text (NT)
اردو (UR) – Urdu Urdu Bible: Easy-to-Read Version (ERV-
UR)
Text
Uspanteco (USP) –
Uspanteko
Uspanteco (USP) Text (NT)
Tiêng Viêt (VI) –
Vietnamese
1934 Vietnamese Bible (VIET) Text
Bản Dịch 2011 (BD2011) Text
Vietnamese Bible: Easy-to-Read Version
(BPT)
Text
汉语(ZH) – Chinese Chinese Contemporary Bible (CCB) Text
Audio
Chinese New Testament: Easy-to-Read
Version (ERV-ZH)
Text (NT)
Chinese New Version (Traditional) (CNVT) Text
Chinese Standard Bible (Simplified)
(CSBS)
Text (NT)
Audio (NT)
Chinese Standard Bible (Traditional)
(CSBT)
Text (NT)
Audio (NT)
Chinese Union Version (Simplified)
(CUVS)
Text
Chinese Union Version (Traditional) (CUV) Text
Chinese Union Version Modern
Punctuation (Simplified) (CUVMPS)
Text
Chinese Union Version Modern
Punctuation (Traditional) (CUVMPT)
Text
14. 2. Commentaries
2.1 Matthew Henry Complete
Bible Commentary
1 John
1 John 1 1 John 2 1 John 3
1 John 4 1 John 5
15. 2.2 The Wiersbe Bible Commentary
The Wiersbe Bible Commentary : New Testament
16. 3. Bible Dictionaries
ISBE Main Index:
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
The ISBE is part of SwordSearcher Bible Software.
Holman Bible Dictionary
Browse by: A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W Y Z
17. 4. Hymn “Yes I Know”
GOD IS LIGHT - Light and Darkness / Sin, Confession and Forgiveness: The
Blood of Jesus Takes My Sins Away (First Epistle of John, Chapter 1)
4.1 Hymn: “Yes I Know”
http://www.holypal.com /profiles/blogs/god-is-light-light-and-darkness-sin-confession -and-forgiv eness
4.2 Hymn: “Yes I Know”
http://transformingresearch.ning.com/profiles/blogs/salvation-god-is-light-john-chapter-1 -him n-y es-i-know