SlideShare a Scribd company logo
PENNOD 1
1 A hwy a gerddasant yng nghanol y tân, gan
foliannu Duw, a bendithio'r Arglwydd.
2 Yna Asareias a gyfododd, ac a weddïodd fel
hyn; ac agorodd ei enau yng nghanol y tân,
3 Bendigedig wyt ti, O Arglwydd Dduw ein
tadau : teilwng yw dy enw i'w foliannu a'i
ogoneddu yn dragywydd:
4 Canys cyfiawn wyt ti yn yr holl bethau a
wnaethost i ni: ie, gwir yw dy holl weithredoedd,
dy ffyrdd sydd uniawn, a’th holl farnedigaethau
yn wirionedd.
5 Yn yr holl bethau a ddygaist arnom ni, ac ar
ddinas sanctaidd ein tadau, sef Ierusalem, ti a
weithredaist farn gywir: canys yn ôl gwirionedd a
barn y dygasoch arnom ni yr holl bethau hyn o
achos ein pechodau.
6 Canys nyni a bechasom, ac a wnaethom
anwiredd, gan gilio oddi wrthyt.
7 Ym mhob peth y troseddasom, ac ni
wrandawsom ni ar dy orchymynion, ac ni
chadwasom hwynt, ac ni wnaethom fel y
gorchmynnaist i ni, fel y byddai yn dda i ni.
8 Am hynny yr hyn oll a ddygaist arnom ni, a
phob peth a wnaethost i ni, ti a wnaethost mewn
gwir farn.
9 A rhoddaist ni i ddwylo gelynion annghyfraith,
y rhai mwyaf atgas i Dduw, ac i frenin
anghyfiawn, a'r drygionus mwyaf yn yr holl fyd.
10 Ac yn awr ni allwn ni agoryd ein genau, ni a
aethom yn warth ac yn waradwydd i'th weision;
ac i'r rhai a'th addolant.
11 Er mwyn dy enw, na wared ni yn llwyr, ac na
ddiddym dy gyfamod:
12 Ac na phôd i'th drugaredd gilio oddi wrthym,
er mwyn dy anwyl Abraham, er mwyn dy was
Issac, ac er mwyn dy sanctaidd Israel;
13 Wrth y rhai y lleferaist ac yr addewaist, yr
amlhaech eu had hwynt fel sêr y nef, ac fel y
tywod sydd yn gorwedd ar lan y môr.
14 Canys yr ydym ni, O Arglwydd, wedi dod yn
llai na'r un genedl, ac wedi ein cadw dan y dydd
hwn yn yr holl fyd oherwydd ein pechodau.
15 Nid oes ychwaith y pryd hwn na thywysog, na
phrophwyd, nac arweinydd, neu boethoffrwm,
neu aberth, neu offrwm, neu arogl-darth, neu le i
aberthu ger dy fron di, ac i gael trugaredd.
16 Er hynny mewn calon gresynus ac ysbryd
gostyngedig, derbyniwn ni.
17 Megis yn y poethoffrymau o hyrddod a
bustych, ac megis mewn deg o filoedd o ŵyn
tewion: felly bydded ein haberth yn dy olwg di
heddiw, a chaniatâ i ni fyned yn llwyr ar dy ôl:
canys ni waradwyddir hwynt. ymddiriedant ynot.
18 Ac yn awr dilynwn di â'n holl galon, nyni a'th
ofnwn, ac a geisiwn dy wyneb.
19 Paid â chywilyddio ni: eithr gwna â ni yn ôl dy
drugaredd, ac yn ôl amlder dy drugareddau.
20 Gwared ni hefyd yn ôl dy ryfedd∣odau, a
dyro ogoniant i'th enw, O Arglwydd: a
chywilyddier pawb a wna niwed i'th weision;
21 A gwaradwyddir hwynt yn eu holl allu a nerth,
a dryllier eu nerth;
22 Bydded iddynt wybod mai tydi yw Duw, yr
unig Dduw, a gogoneddus dros yr holl fyd.
23 A gweision y brenin, y rhai a'i rhoddasant hwy
i mewn, ni pheidiasant â gwneuthur y ffwrn yn
boeth o rosin, traw, tow, a phren bychan;
24 Fel y llifodd y fflam uwch ben y ffwrn naw
cufydd a deugain.
25 Ac efe a aeth trwodd, ac a losgodd y Caldeaid
hynny a gafodd ynghylch y ffwrnais.
26 Ond angel yr Arglwydd a ddaeth i waered i'r
ffwrn, ynghyd ag Asarias a'i gymrodyr, ac a
drawodd fflam y tân o'r ffwrn;
27 Ac a wnaeth ganol y ffwrnais fel y bu hi yn
wynt chwibanu llaith, fel na chyffyrddodd y tân â
hwynt o gwbl, na niwed na'u cynhyrfu.
28 Yna y tri, megis o un genau, a ganmolasant, a
ogoneddasant, ac a fendithiasant, Dduw yn y
ffwrnais, gan ddywedyd,
29 Bendigedig wyt ti, O Arglwydd Dduw ein
tadau : ac i'th foliannu a'th ddyrchafu yn
dragywydd.
30 A bendigedig yw dy enw gogoneddus a
sanctaidd : ac i'w foliannu a'i ddyrchafu goruwch
pawb yn dragywydd.
31 Bendigedig wyt ti yn nheml dy ogoniant
sanctaidd : ac i'th foliannu a'th ogoneddu yn
dragywydd.
32 Bendigedig wyt ti yr hwn wyt yn gweled y
dyfnder, ac yn eistedd ar y cerubiaid : ac i'th
foliannu a'th ddyrchafu yn dragywydd.
33 Bendigedig wyt ti ar orsedd-faingc
gogoneddus dy frenhiniaeth : ac i'th foliannu a'th
ogoneddu uwchlaw pawb yn dragywydd.
34 Bendigedig wyt ti yn ffurfafen y nef : ac
uwchlaw pawb i'th foliannu a'i ogoneddu yn
dragywydd.
35 Holl weithredoedd yr Arglwydd, bendithiwch
yr Arglwydd : molwch a thra-dyrchefwch ef yn
dragywydd,
36 Chwychwi nefoedd, bendithiwch yr
Arglwydd : molwch a thra-dyrchefwch ef yn
dragywydd.
37 Angylion yr Arglwydd, bendithiwch yr
Arglwydd : molwch a thra-dyrchefwch ef yn
dragywydd.
38 Chwychwi holl ddyfroedd y rhai sydd
uwchlaw y nef, bendithiwch yr Arglwydd :
molwch a thra-dyrchefwch ef yn dragywydd.
39 Holl alluoedd yr Arglwydd, bendithiwch yr
Arglwydd : molwch a thra-dyrchefwch ef yn
dragywydd.
40 Chwychwi haul a lleuad, bendithiwch yr
Arglwydd : molwch a thra-dyrchefwch ef yn
dragywydd.
41 Chwychwi sêr y nef, bendithiwch yr
Arglwydd : molwch a thra-dyrchefwch ef yn
dragywydd.
42 Pob cawod a gwlith, bendithiwch yr
Arglwydd : molwch a thra-dyrchefwch ef yn
dragywydd.
43 Chwychwi holl wyntoedd, bendithiwch yr
Arglwydd : molwch a thra-dyrchefwch ef yn
dragywydd,
44 Tn a gwres, bendithiwch yr Arglwydd :
molwch a thra-dyrchefwch ef ve i gyd am byth.
45 Chwychwi gaeaf a haf, bendithiwch yr
Arglwydd : molwch a thra-dyrchefwch ef yn
dragywydd.
46 Chwychwi wlithoedd ac ystormydd o eira,
bendithiwch yr Arglwydd : molwch a thra-
dyrchefwch ef yn dragywydd.
47 Chwychwi nosweithiau a dyddiau,
bendithiwch yr Arglwydd : bendithiwch a thra-
dyrchefwch ef yn dragywydd.
48 Chwychwi oleuni a thywyllwch, bendithiwch
yr Arglwydd : molwch a thra-dyrchefwch ef yn
dragywydd.
49 Chwychwi rhew ac oerfel, bendithiwch yr
Arglwydd : molwch a thra-dyrchefwch ef yn
dragywydd.
50 Chwychwi rhew ac eira, bendithiwch yr
Arglwydd : molwch a thra-dyrchefwch ef yn
dragywydd.
51 Mellt a chymylau, bendithiwch yr Arglwydd :
molwch a thra-dyrchefwch ef yn dragywydd.
52 Bendithiwch yr Arglwydd ar y ddaear :
molwch a thra-dyrchefwch ef yn dragywydd.
53 Chwychwi fynyddoedd a bryniau bychain,
bendithiwch yr Arglwydd : molwch a thra-
dyrchefwch ef yn dragywydd.
54 Chwychwi holl bethau y ddaear, bendithiwch
yr Arglwydd : molwch a thra-dyrchefwch ef yn
dragywydd.
55 Chwychwi fynyddoedd, bendithiwch yr
Arglwydd : molwch a thra-dyrchefwch ef yn
dragywydd.
56 Chwychwi foroedd ac afonydd, bendithiwch
yr Arglwydd : molwch a thra-dyrchefwch ef yn
dragywydd.
57 Chwychwi forfilod, a'r hyn oll sydd yn
ymsymud yn y dyfroedd, bendithiwch yr
Arglwydd : molwch a thra-dyrchefwch ef yn
dragywydd.
58 Chwychwi holl ehediaid yr awyr, bendithiwch
yr Arglwydd : molwch a thra-dyrchefwch ef yn
dragywydd.
59 Chwychwi anifeiliaid ac anifeiliaid,
bendithiwch yr Arglwydd : molwch a thra-
dyrchefwch ef yn dragywydd.
60 Chwychwi blant dynion, bendithiwch yr
Arglwydd : molwch a thra-dyrchefwch ef yn
dragywydd.
61 O Israel, bendithiwch yr Arglwydd : molwch a
thra-dyrchefwch ef yn dragywydd.
62 Offeiriaid yr Arglwydd, bendithiwch yr
Arglwydd : molwch a thra-dyrchefwch ef yn
dragywydd.
63 Chwychwi weision yr Arglwydd, bendithiwch
yr Arglwydd : molwch a thra-dyrchefwch ef yn
dragywydd.
64 Chwychwi ysprydion ac eneidiau y cyfiawn,
bendithiwch yr Arglwydd : molwch a thra-
dyrchefwch ef yn dragywydd.
65 Chwychwi wŷr sanctaidd a gostyngedig o
galon, bendithiwch yr Arglwydd : molwch a thra-
dyrchefwch ef yn dragywydd.
66 O Ananias, Asarias, a Misael, bendithiwch yr
Arglwydd : molwch a thra-dyrchefwch ef yn
dragywydd: canys efe a'n gwaredodd ni rhag
uffern, ac a'n gwaredodd o law angau, ac a'n
gwaredodd o ganol y ffwrnais. a fflam dân: o
ganol y tân y gwaredodd efe ni.
67 Diolchwch i'r Arglwydd, oherwydd grasol yw:
oherwydd ei drugaredd sydd yn dragywydd.
68 Chwychwi oll y rhai a addolant yr Arglwydd,
bendithiwch Dduw y duwiau, molwch ef, a
diolchwch iddo: canys ei drugaredd sydd yn
dragywydd.

More Related Content

Similar to Welsh - Prayer of Azariah.pdf

Welsh - Prayer of Manasseh.pdf
Welsh - Prayer of Manasseh.pdfWelsh - Prayer of Manasseh.pdf
Welsh - Prayer of Manasseh.pdf
Filipino Tracts and Literature Society Inc.
 
Welsh - First Esdras.pdf
Welsh - First Esdras.pdfWelsh - First Esdras.pdf
Welsh - Testament of Asher.pdf
Welsh - Testament of Asher.pdfWelsh - Testament of Asher.pdf
Welsh - Testament of Asher.pdf
Filipino Tracts and Literature Society Inc.
 
Welsh - The Protevangelion.pdf
Welsh - The Protevangelion.pdfWelsh - The Protevangelion.pdf
Welsh - The Protevangelion.pdf
Filipino Tracts and Literature Society Inc.
 
Welsh - Management Principles from the Bible.pdf
Welsh - Management Principles from the Bible.pdfWelsh - Management Principles from the Bible.pdf
Welsh - Management Principles from the Bible.pdf
Filipino Tracts and Literature Society Inc.
 
Welsh - 1st Maccabees.pdf
Welsh - 1st Maccabees.pdfWelsh - 1st Maccabees.pdf
Welsh - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
Welsh - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdfWelsh - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
Welsh - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
Filipino Tracts and Literature Society Inc.
 
Welsh - Dangers of Wine.pdf
Welsh - Dangers of Wine.pdfWelsh - Dangers of Wine.pdf
Welsh - Dangers of Wine.pdf
Filipino Tracts and Literature Society Inc.
 

Similar to Welsh - Prayer of Azariah.pdf (8)

Welsh - Prayer of Manasseh.pdf
Welsh - Prayer of Manasseh.pdfWelsh - Prayer of Manasseh.pdf
Welsh - Prayer of Manasseh.pdf
 
Welsh - First Esdras.pdf
Welsh - First Esdras.pdfWelsh - First Esdras.pdf
Welsh - First Esdras.pdf
 
Welsh - Testament of Asher.pdf
Welsh - Testament of Asher.pdfWelsh - Testament of Asher.pdf
Welsh - Testament of Asher.pdf
 
Welsh - The Protevangelion.pdf
Welsh - The Protevangelion.pdfWelsh - The Protevangelion.pdf
Welsh - The Protevangelion.pdf
 
Welsh - Management Principles from the Bible.pdf
Welsh - Management Principles from the Bible.pdfWelsh - Management Principles from the Bible.pdf
Welsh - Management Principles from the Bible.pdf
 
Welsh - 1st Maccabees.pdf
Welsh - 1st Maccabees.pdfWelsh - 1st Maccabees.pdf
Welsh - 1st Maccabees.pdf
 
Welsh - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
Welsh - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdfWelsh - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
Welsh - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
 
Welsh - Dangers of Wine.pdf
Welsh - Dangers of Wine.pdfWelsh - Dangers of Wine.pdf
Welsh - Dangers of Wine.pdf
 

More from Filipino Tracts and Literature Society Inc.

Chinese Traditional - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdf
Chinese Traditional - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdfChinese Traditional - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdf
Chinese Traditional - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdf
Filipino Tracts and Literature Society Inc.
 
Chinese Simplified - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdf
Chinese Simplified - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdfChinese Simplified - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdf
Chinese Simplified - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdf
Filipino Tracts and Literature Society Inc.
 
English - The Book of 1st Chronicles.pdf
English - The Book of 1st Chronicles.pdfEnglish - The Book of 1st Chronicles.pdf
English - The Book of 1st Chronicles.pdf
Filipino Tracts and Literature Society Inc.
 
Tibetan Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptx
Tibetan Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptxTibetan Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptx
Tibetan Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptx
Filipino Tracts and Literature Society Inc.
 
Thai Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptx
Thai Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptxThai Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptx
Thai Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptx
Filipino Tracts and Literature Society Inc.
 
Chichewa - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdf
Chichewa - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdfChichewa - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdf
Chichewa - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdf
Filipino Tracts and Literature Society Inc.
 
Cebuano - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdf
Cebuano - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdfCebuano - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdf
Cebuano - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdf
Filipino Tracts and Literature Society Inc.
 
Bodo (बर') - जिसु ख्रीष्टनि बेसेनगोसा थै - The Precious Blood of Jesus Christ...
Bodo (बर') - जिसु ख्रीष्टनि बेसेनगोसा थै - The Precious Blood of Jesus Christ...Bodo (बर') - जिसु ख्रीष्टनि बेसेनगोसा थै - The Precious Blood of Jesus Christ...
Bodo (बर') - जिसु ख्रीष्टनि बेसेनगोसा थै - The Precious Blood of Jesus Christ...
Filipino Tracts and Literature Society Inc.
 
Telugu Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptx
Telugu Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptxTelugu Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptx
Telugu Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptx
Filipino Tracts and Literature Society Inc.
 
Catalan - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdf
Catalan - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdfCatalan - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdf
Catalan - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdf
Filipino Tracts and Literature Society Inc.
 
Burmese Myanmar - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdf
Burmese Myanmar - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdfBurmese Myanmar - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdf
Burmese Myanmar - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdf
Filipino Tracts and Literature Society Inc.
 
Bhojpuri (भोजपुरी) - ईसा मसीह के अनमोल खून - The Precious Blood of Jesus Chri...
Bhojpuri (भोजपुरी) - ईसा मसीह के अनमोल खून - The Precious Blood of Jesus Chri...Bhojpuri (भोजपुरी) - ईसा मसीह के अनमोल खून - The Precious Blood of Jesus Chri...
Bhojpuri (भोजपुरी) - ईसा मसीह के अनमोल खून - The Precious Blood of Jesus Chri...
Filipino Tracts and Literature Society Inc.
 
Bengali (বাংলা) - যীশু খ্রীষ্টের মূল্যবান রক্ত - The Precious Blood of Jesus ...
Bengali (বাংলা) - যীশু খ্রীষ্টের মূল্যবান রক্ত - The Precious Blood of Jesus ...Bengali (বাংলা) - যীশু খ্রীষ্টের মূল্যবান রক্ত - The Precious Blood of Jesus ...
Bengali (বাংলা) - যীশু খ্রীষ্টের মূল্যবান রক্ত - The Precious Blood of Jesus ...
Filipino Tracts and Literature Society Inc.
 
Bulgarian - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdf
Bulgarian - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdfBulgarian - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdf
Bulgarian - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdf
Filipino Tracts and Literature Society Inc.
 
Bosnian - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdf
Bosnian - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdfBosnian - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdf
Bosnian - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdf
Filipino Tracts and Literature Society Inc.
 
English - The Book of 2nd Kings - King James Bible.pdf
English - The Book of 2nd Kings - King James Bible.pdfEnglish - The Book of 2nd Kings - King James Bible.pdf
English - The Book of 2nd Kings - King James Bible.pdf
Filipino Tracts and Literature Society Inc.
 
Tatar Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptx
Tatar Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptxTatar Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptx
Tatar Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptx
Filipino Tracts and Literature Society Inc.
 
Bhojpuri - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdf
Bhojpuri - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdfBhojpuri - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdf
Bhojpuri - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdf
Filipino Tracts and Literature Society Inc.
 
Tamil Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptx
Tamil Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptxTamil Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptx
Tamil Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptx
Filipino Tracts and Literature Society Inc.
 
Bengali - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdf
Bengali - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdfBengali - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdf
Bengali - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdf
Filipino Tracts and Literature Society Inc.
 

More from Filipino Tracts and Literature Society Inc. (20)

Chinese Traditional - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdf
Chinese Traditional - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdfChinese Traditional - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdf
Chinese Traditional - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdf
 
Chinese Simplified - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdf
Chinese Simplified - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdfChinese Simplified - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdf
Chinese Simplified - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdf
 
English - The Book of 1st Chronicles.pdf
English - The Book of 1st Chronicles.pdfEnglish - The Book of 1st Chronicles.pdf
English - The Book of 1st Chronicles.pdf
 
Tibetan Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptx
Tibetan Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptxTibetan Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptx
Tibetan Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptx
 
Thai Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptx
Thai Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptxThai Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptx
Thai Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptx
 
Chichewa - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdf
Chichewa - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdfChichewa - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdf
Chichewa - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdf
 
Cebuano - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdf
Cebuano - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdfCebuano - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdf
Cebuano - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdf
 
Bodo (बर') - जिसु ख्रीष्टनि बेसेनगोसा थै - The Precious Blood of Jesus Christ...
Bodo (बर') - जिसु ख्रीष्टनि बेसेनगोसा थै - The Precious Blood of Jesus Christ...Bodo (बर') - जिसु ख्रीष्टनि बेसेनगोसा थै - The Precious Blood of Jesus Christ...
Bodo (बर') - जिसु ख्रीष्टनि बेसेनगोसा थै - The Precious Blood of Jesus Christ...
 
Telugu Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptx
Telugu Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptxTelugu Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptx
Telugu Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptx
 
Catalan - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdf
Catalan - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdfCatalan - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdf
Catalan - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdf
 
Burmese Myanmar - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdf
Burmese Myanmar - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdfBurmese Myanmar - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdf
Burmese Myanmar - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdf
 
Bhojpuri (भोजपुरी) - ईसा मसीह के अनमोल खून - The Precious Blood of Jesus Chri...
Bhojpuri (भोजपुरी) - ईसा मसीह के अनमोल खून - The Precious Blood of Jesus Chri...Bhojpuri (भोजपुरी) - ईसा मसीह के अनमोल खून - The Precious Blood of Jesus Chri...
Bhojpuri (भोजपुरी) - ईसा मसीह के अनमोल खून - The Precious Blood of Jesus Chri...
 
Bengali (বাংলা) - যীশু খ্রীষ্টের মূল্যবান রক্ত - The Precious Blood of Jesus ...
Bengali (বাংলা) - যীশু খ্রীষ্টের মূল্যবান রক্ত - The Precious Blood of Jesus ...Bengali (বাংলা) - যীশু খ্রীষ্টের মূল্যবান রক্ত - The Precious Blood of Jesus ...
Bengali (বাংলা) - যীশু খ্রীষ্টের মূল্যবান রক্ত - The Precious Blood of Jesus ...
 
Bulgarian - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdf
Bulgarian - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdfBulgarian - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdf
Bulgarian - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdf
 
Bosnian - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdf
Bosnian - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdfBosnian - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdf
Bosnian - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdf
 
English - The Book of 2nd Kings - King James Bible.pdf
English - The Book of 2nd Kings - King James Bible.pdfEnglish - The Book of 2nd Kings - King James Bible.pdf
English - The Book of 2nd Kings - King James Bible.pdf
 
Tatar Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptx
Tatar Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptxTatar Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptx
Tatar Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptx
 
Bhojpuri - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdf
Bhojpuri - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdfBhojpuri - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdf
Bhojpuri - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdf
 
Tamil Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptx
Tamil Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptxTamil Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptx
Tamil Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptx
 
Bengali - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdf
Bengali - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdfBengali - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdf
Bengali - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdf
 

Welsh - Prayer of Azariah.pdf

  • 1.
  • 2. PENNOD 1 1 A hwy a gerddasant yng nghanol y tân, gan foliannu Duw, a bendithio'r Arglwydd. 2 Yna Asareias a gyfododd, ac a weddïodd fel hyn; ac agorodd ei enau yng nghanol y tân, 3 Bendigedig wyt ti, O Arglwydd Dduw ein tadau : teilwng yw dy enw i'w foliannu a'i ogoneddu yn dragywydd: 4 Canys cyfiawn wyt ti yn yr holl bethau a wnaethost i ni: ie, gwir yw dy holl weithredoedd, dy ffyrdd sydd uniawn, a’th holl farnedigaethau yn wirionedd. 5 Yn yr holl bethau a ddygaist arnom ni, ac ar ddinas sanctaidd ein tadau, sef Ierusalem, ti a weithredaist farn gywir: canys yn ôl gwirionedd a barn y dygasoch arnom ni yr holl bethau hyn o achos ein pechodau. 6 Canys nyni a bechasom, ac a wnaethom anwiredd, gan gilio oddi wrthyt. 7 Ym mhob peth y troseddasom, ac ni wrandawsom ni ar dy orchymynion, ac ni chadwasom hwynt, ac ni wnaethom fel y gorchmynnaist i ni, fel y byddai yn dda i ni. 8 Am hynny yr hyn oll a ddygaist arnom ni, a phob peth a wnaethost i ni, ti a wnaethost mewn gwir farn. 9 A rhoddaist ni i ddwylo gelynion annghyfraith, y rhai mwyaf atgas i Dduw, ac i frenin anghyfiawn, a'r drygionus mwyaf yn yr holl fyd. 10 Ac yn awr ni allwn ni agoryd ein genau, ni a aethom yn warth ac yn waradwydd i'th weision; ac i'r rhai a'th addolant. 11 Er mwyn dy enw, na wared ni yn llwyr, ac na ddiddym dy gyfamod: 12 Ac na phôd i'th drugaredd gilio oddi wrthym, er mwyn dy anwyl Abraham, er mwyn dy was Issac, ac er mwyn dy sanctaidd Israel; 13 Wrth y rhai y lleferaist ac yr addewaist, yr amlhaech eu had hwynt fel sêr y nef, ac fel y tywod sydd yn gorwedd ar lan y môr. 14 Canys yr ydym ni, O Arglwydd, wedi dod yn llai na'r un genedl, ac wedi ein cadw dan y dydd hwn yn yr holl fyd oherwydd ein pechodau. 15 Nid oes ychwaith y pryd hwn na thywysog, na phrophwyd, nac arweinydd, neu boethoffrwm, neu aberth, neu offrwm, neu arogl-darth, neu le i aberthu ger dy fron di, ac i gael trugaredd. 16 Er hynny mewn calon gresynus ac ysbryd gostyngedig, derbyniwn ni. 17 Megis yn y poethoffrymau o hyrddod a bustych, ac megis mewn deg o filoedd o ŵyn tewion: felly bydded ein haberth yn dy olwg di heddiw, a chaniatâ i ni fyned yn llwyr ar dy ôl: canys ni waradwyddir hwynt. ymddiriedant ynot. 18 Ac yn awr dilynwn di â'n holl galon, nyni a'th ofnwn, ac a geisiwn dy wyneb. 19 Paid â chywilyddio ni: eithr gwna â ni yn ôl dy drugaredd, ac yn ôl amlder dy drugareddau. 20 Gwared ni hefyd yn ôl dy ryfedd∣odau, a dyro ogoniant i'th enw, O Arglwydd: a chywilyddier pawb a wna niwed i'th weision; 21 A gwaradwyddir hwynt yn eu holl allu a nerth, a dryllier eu nerth; 22 Bydded iddynt wybod mai tydi yw Duw, yr unig Dduw, a gogoneddus dros yr holl fyd. 23 A gweision y brenin, y rhai a'i rhoddasant hwy i mewn, ni pheidiasant â gwneuthur y ffwrn yn boeth o rosin, traw, tow, a phren bychan; 24 Fel y llifodd y fflam uwch ben y ffwrn naw cufydd a deugain. 25 Ac efe a aeth trwodd, ac a losgodd y Caldeaid hynny a gafodd ynghylch y ffwrnais. 26 Ond angel yr Arglwydd a ddaeth i waered i'r ffwrn, ynghyd ag Asarias a'i gymrodyr, ac a drawodd fflam y tân o'r ffwrn; 27 Ac a wnaeth ganol y ffwrnais fel y bu hi yn wynt chwibanu llaith, fel na chyffyrddodd y tân â hwynt o gwbl, na niwed na'u cynhyrfu. 28 Yna y tri, megis o un genau, a ganmolasant, a ogoneddasant, ac a fendithiasant, Dduw yn y ffwrnais, gan ddywedyd, 29 Bendigedig wyt ti, O Arglwydd Dduw ein tadau : ac i'th foliannu a'th ddyrchafu yn dragywydd. 30 A bendigedig yw dy enw gogoneddus a sanctaidd : ac i'w foliannu a'i ddyrchafu goruwch pawb yn dragywydd. 31 Bendigedig wyt ti yn nheml dy ogoniant sanctaidd : ac i'th foliannu a'th ogoneddu yn dragywydd. 32 Bendigedig wyt ti yr hwn wyt yn gweled y dyfnder, ac yn eistedd ar y cerubiaid : ac i'th foliannu a'th ddyrchafu yn dragywydd. 33 Bendigedig wyt ti ar orsedd-faingc gogoneddus dy frenhiniaeth : ac i'th foliannu a'th ogoneddu uwchlaw pawb yn dragywydd. 34 Bendigedig wyt ti yn ffurfafen y nef : ac uwchlaw pawb i'th foliannu a'i ogoneddu yn dragywydd.
  • 3. 35 Holl weithredoedd yr Arglwydd, bendithiwch yr Arglwydd : molwch a thra-dyrchefwch ef yn dragywydd, 36 Chwychwi nefoedd, bendithiwch yr Arglwydd : molwch a thra-dyrchefwch ef yn dragywydd. 37 Angylion yr Arglwydd, bendithiwch yr Arglwydd : molwch a thra-dyrchefwch ef yn dragywydd. 38 Chwychwi holl ddyfroedd y rhai sydd uwchlaw y nef, bendithiwch yr Arglwydd : molwch a thra-dyrchefwch ef yn dragywydd. 39 Holl alluoedd yr Arglwydd, bendithiwch yr Arglwydd : molwch a thra-dyrchefwch ef yn dragywydd. 40 Chwychwi haul a lleuad, bendithiwch yr Arglwydd : molwch a thra-dyrchefwch ef yn dragywydd. 41 Chwychwi sêr y nef, bendithiwch yr Arglwydd : molwch a thra-dyrchefwch ef yn dragywydd. 42 Pob cawod a gwlith, bendithiwch yr Arglwydd : molwch a thra-dyrchefwch ef yn dragywydd. 43 Chwychwi holl wyntoedd, bendithiwch yr Arglwydd : molwch a thra-dyrchefwch ef yn dragywydd, 44 Tn a gwres, bendithiwch yr Arglwydd : molwch a thra-dyrchefwch ef ve i gyd am byth. 45 Chwychwi gaeaf a haf, bendithiwch yr Arglwydd : molwch a thra-dyrchefwch ef yn dragywydd. 46 Chwychwi wlithoedd ac ystormydd o eira, bendithiwch yr Arglwydd : molwch a thra- dyrchefwch ef yn dragywydd. 47 Chwychwi nosweithiau a dyddiau, bendithiwch yr Arglwydd : bendithiwch a thra- dyrchefwch ef yn dragywydd. 48 Chwychwi oleuni a thywyllwch, bendithiwch yr Arglwydd : molwch a thra-dyrchefwch ef yn dragywydd. 49 Chwychwi rhew ac oerfel, bendithiwch yr Arglwydd : molwch a thra-dyrchefwch ef yn dragywydd. 50 Chwychwi rhew ac eira, bendithiwch yr Arglwydd : molwch a thra-dyrchefwch ef yn dragywydd. 51 Mellt a chymylau, bendithiwch yr Arglwydd : molwch a thra-dyrchefwch ef yn dragywydd. 52 Bendithiwch yr Arglwydd ar y ddaear : molwch a thra-dyrchefwch ef yn dragywydd. 53 Chwychwi fynyddoedd a bryniau bychain, bendithiwch yr Arglwydd : molwch a thra- dyrchefwch ef yn dragywydd. 54 Chwychwi holl bethau y ddaear, bendithiwch yr Arglwydd : molwch a thra-dyrchefwch ef yn dragywydd. 55 Chwychwi fynyddoedd, bendithiwch yr Arglwydd : molwch a thra-dyrchefwch ef yn dragywydd. 56 Chwychwi foroedd ac afonydd, bendithiwch yr Arglwydd : molwch a thra-dyrchefwch ef yn dragywydd. 57 Chwychwi forfilod, a'r hyn oll sydd yn ymsymud yn y dyfroedd, bendithiwch yr Arglwydd : molwch a thra-dyrchefwch ef yn dragywydd. 58 Chwychwi holl ehediaid yr awyr, bendithiwch yr Arglwydd : molwch a thra-dyrchefwch ef yn dragywydd. 59 Chwychwi anifeiliaid ac anifeiliaid, bendithiwch yr Arglwydd : molwch a thra- dyrchefwch ef yn dragywydd. 60 Chwychwi blant dynion, bendithiwch yr Arglwydd : molwch a thra-dyrchefwch ef yn dragywydd. 61 O Israel, bendithiwch yr Arglwydd : molwch a thra-dyrchefwch ef yn dragywydd. 62 Offeiriaid yr Arglwydd, bendithiwch yr Arglwydd : molwch a thra-dyrchefwch ef yn dragywydd. 63 Chwychwi weision yr Arglwydd, bendithiwch yr Arglwydd : molwch a thra-dyrchefwch ef yn dragywydd. 64 Chwychwi ysprydion ac eneidiau y cyfiawn, bendithiwch yr Arglwydd : molwch a thra- dyrchefwch ef yn dragywydd. 65 Chwychwi wŷr sanctaidd a gostyngedig o galon, bendithiwch yr Arglwydd : molwch a thra- dyrchefwch ef yn dragywydd. 66 O Ananias, Asarias, a Misael, bendithiwch yr Arglwydd : molwch a thra-dyrchefwch ef yn dragywydd: canys efe a'n gwaredodd ni rhag uffern, ac a'n gwaredodd o law angau, ac a'n gwaredodd o ganol y ffwrnais. a fflam dân: o ganol y tân y gwaredodd efe ni. 67 Diolchwch i'r Arglwydd, oherwydd grasol yw: oherwydd ei drugaredd sydd yn dragywydd. 68 Chwychwi oll y rhai a addolant yr Arglwydd, bendithiwch Dduw y duwiau, molwch ef, a diolchwch iddo: canys ei drugaredd sydd yn dragywydd.