Vocabulari bàsic per matèries bàsic àrab –català
مُفردات شائعَة اللغة و العلوم الطبيعية و العلوم الاجتماعية والرياضيات والتربية البدنية وتكنولوجيا و الموسيقى والفلسفة.
1. VOCABULARI PER MATÈRIES BÀSIC ÀRAB-
CATALÀ: LLENGUA,CIÈNCIES NATURALS, CIÈNCIES
SOCIALS,MATEMÀTIQUES, EDUCACIÓ FÍSICA
,TECNOLOGIA I MÚSICA I FILOSOFIA.
Per Josep Ramon Gregori i Muñoz
Professor IES La Serreta de Rubí ( Vallès Occidental)
jgregori@xtec.cat
/http://aulaacollidaieslaserreta.blogspot.com
1
2. ِٟ ُعْغَُ وزالٟٔ- َ َثVOCABULARI CATALÀ -ÀRAB
ّ عش ِ
أعغ ٌ ٌٍزالِِ١ز اٌَّغبس َخ
ث ٟ
Com es pronuncia? ٍَ٬ ُڂَٰٞ؟
ْٵْ َ ر
Què significa? ٽب ٽ٦ڂى ؟
Com es diu? ٵٍ٬ ُٲبٷ؟
ٌ
Com s’escriu? ٍَ٬ ٌٶْ َ ُ؟
ٵ ْ َ ُ زت
Com es fa ? ٵٍ٬ ُ٦پٸ؟
ٌ
No ho entenc ْچټ
ُ َ ال أ٭
No ho sé. ٫ِ ْ أ
ُ ال َ٥و
Com et dius? ٽب أٍپٴ؟
D'on ets tu? ٽڀ أٌڀ أځذ ؟
Jo sóc de Catalunya أځب ٽڀ ٵٞبٹڈځٍب
Jo sóc del Marroc أځب ٽڀ اٹپ٪وة
Com estàs tu? ٵٍَ َ أځذ؟
٬
Jo estic bé, gràcies! ّ ا
ًأځب ثقٍو, ُٶو
On vius tu? أٌڀ رَ ُ ُ؟
ٶڀ
Jo visc al carrer ..... ... ٣أٍ ُڀ ٭ً ّبه ُٶ
Bon dia! ٕجبػ اٹقٍو
Bona tarda! ٽَبء اٹقٍو
Bona nit! ُٖجؼ ٥ٺى اٹقٍو ر
Hola! ال
ً أڅال ڇ ٍچ
ً
Benvingut! ٽوؽجب ثٴ
ً
Adéu! ٽ٤ اٹ ّالٽَخ
َ
2
3. Primera lliçó: La salutació i la presentació
اٌ َسْط األ ّ ُ: اٌ َؾ ّخ ٚ اٌ َعب ُف
ز س ١ ذ ُ ٚي ز
Diàleg 1: 1 ؽٛاس
Joan: Hola!
Maria: com estàs?
Joan: Jo estic bé, i tu?
Maria: Bé!
Joan: Tu ets la germana de la Fàtima?
Maria: No, jo sóc la seva amiga!
Joan: Fàtima és la meva amiga també!
Per telèfon ُْٛ ٍّ ٌثب
زف
Tradueix aquest diàleg al català ْڅنا اٹؾڈاه ثبٹٺ٪خ اٹٶٞبالځٍخ?روعټ
!عٍ ّ : أٹڈ , ٽَب َ اٹقٍو
ء ٟ
!صٛد : ٽَبء اٹڂڈه
عٍ ّ: ٽپْٶڀ أٿ أرٶّټ ٽ٤ ٥ج ِ اٹٍّٞ٬؟
ل ٺ َْ ٺ ُ ٟ
.صٛد: ال ٌڈعل ٭ً څنا اٹجٍذ ّقٔ ثچنا االٍټ
ٌ
عٍ ّ: څٸ څنا ُڈ اٹوٱټ 76554321؟
څ ٟ
5 صٛد : ال ٌب ٍ ّلي , څنا اٹچبر٬ ٌجلأ ثبٹ ّٱټ
و ٍ
. عٍٟ : أځب آٍ٬ , ٌجلڇ أ ًّ أفْٞؤد
ځ ّ
. صٛد : ال ٌ ُټ , ٽ٤ اٹ ّالٽخ
َ ّ َچ
.عٍٟ : ٽ٤ اٹ ّالٽخ
َ ّ
: أعئٍخPreguntes
1. Amb qui volia parlar Ali?
2. Quin era el número que volia?
3. Quin era el número de telèfon d'Ali?
3
4. 4. Què li va dir Ali a la veu quan va saber que s’havia
equivocat?
5. Es va molestar la persona que va contestar per telèfon?
Per demanar disculpes: طٍت اٌّ ّز َح
ُ َعْ س
Ho sento ٬ٍآ
Disculpi’m َهح
ً َ ٽ٦ْن
M’he equivocat د
ُ ْٹٲل أفٞؤ
No passa res! َچټ
ّ ُ ٌ ال
4
12. El got ً
ُ ْاٹٶؤ
El tovalló. اٹپڂلٌٸ
El compte. ة
ُ اٹؾَِب
Les estovalles. ٛاٹ ِپب َ
El menú. ٱبئ َخ اٹ ّ٦بٻ
ٞ پ
La tassa. ٮ ٿ
ُ اٹ ِڂْغب
La forquilla. اٹ َڈٵَخ
ْْ
La cullera. اٹپٺ٦َٲَخ
ِْ
El ganivet. َ ڀ
ُ ٍاٹ ِٶ
El got. ً
ُ ْاٹٶؤ
El plat. اٹ ُؾڀ
ٖ
El pa. قي
ُ اٹ ُج
El vi. َ ْو
ُ اٹقپ
L’aigua .ُ اٹپب
ء
La sopa. اٹْوْثَخ
ُ
El marisc. إٔلا٫ اٹ َؾْو
ج
El peix. اٹَ َٴ
َپ
La carn. ٺ ټ
ُ ْاٹَؾ
Les fruites. ?اٹٮَڈاٵِڄ
12
13. A la botiga. اٌّغبساد ٚ األعٛاق اٌ ّغبس ّخ
٠ ز
La cremallera. ِْ ِ خ
ُ َاٹَٺَٺ
La corbata. ٰهثٞخ ٥ڂ
Les ulleres de sol.ځ ّبهاد ّپَ ّخ
ٍ ٢
La falda. اٹزڂڈه
El jersei. ٵڂيح ٕڈ٭ ّخ
ٍ
L'impermeable. ڇاٱً ٽڀ اٹپ َو
َٞ
Els guants. اٹٲٮبى
Els pantalons. ?ٍوْڇاٷ
ِ
Les mitges. عڈاهة ځَبئ ّخ ٝڈٌٺخ
ٍ
Les arracades. أٱواٛ أمٿ
El paraigua. َٞو ّخ
ٌ ٽ
El mocador. ٽؾبهٻ
El rellotge. اٹ ّب َخ
٥َ
La polsera. ٍڈاه - ُٽٺظ
ك
El pijama. َڂبٽخ هعبٷ ٽ
El sostenidor. ؽپبٹخ اٹ ّچل ٌل
ڂ
L' anell. اٹقبرټ
El barret. ُٱج٦خ – ٝوثڈ
La samarreta. ٍٔاٹٲپ
El cinturó. اٹؾياٻ
Els calçotets. ٍوڇاٷ ٱٍٖوح كافٺ ّخ ٹٺوعبٷ
ٍ
Les calces. ٹٺ ّ ّلاد
ٍَ
Els mitjons. اٹغڈاهة
Les sabates األؽنٌخ
13
14. La família. اٌعبئَخ
ٍِ
Els avis. األعلاك
L’àvia. اٹغ ّح
ل
Els pares. ?اٹڈاٹلاٿ
La mare .ّ ُ ا
ألٻ
El pare. األة
Els esposos. اٹ ّڇط ڇ اٹ ّڇعخ
ي ي
La muller. ي خ
ُ اٹ ّڇع
Els fills. األڇالك
La filla. االثڂخ
El fill. االثڀ
Els néts. األؽٮبك
La néta. اٹؾَٮٍ َح
ل
El nét. ل
ُ ٍاٹؾَٮ
El cosí. ڇٹل اٹ٦ټ
La tieta. اٹ٦پخ
El tiet. اٹ٦ټ
El nuvi ق ت
ُ ٍَٞ اٹ
La neboda . ثڂذ األؿ أڇ األفذ
El nebot. اثڀ األؿ أڇ األفذ
El germà. األؿ
La germana .ُ ا ُف
أل ذ
La cosina. ثڂذ اٹ٦ټ أڇ اٹ٦پخ
L’amic. ٰ
ُ ٌاٹٖل
L’amiga. اٹٖلٌٲخ
14
15. Diàleg 1: 1 ؽڈاه
اٹ َُْزْٮىA l’hospital
پ
El metge: Endavant senyoreta! Què li passa?
La malalta: Em molt de mal el cap i la panxa.
El metge: Des de quan?
La malalta: Des d’ahir a la tarda!
El metge: Ha pres cap medecina?
La malalta: Jo he pres només una aspirina.
El metge: Tingui aquesta recepta i compri-la a la farmàcia.
Aquest xarop l’ha de prendre tres vegades al dia.
La malalta: Gràcies, doctor!
El metge: No es mereixen!
Vocabulari اٹ ُٮوكاد
پ
Mal de cap: ٣ُلا ٕ
Recepta mèdica َْٕ َخ اٹ ّجٍت
ٞ ڇ ٮ
Les medecines: اٹ ّڇاء
ل
Prendre ر ٷ
َ َڂبڇ
El xarampió اٹ َْٖجَخ
ؾ
L’úlcera اٹٲوْؽَخ
ُ
La verola غل ي
ّ اٹ ُ َه
La tuberculosi ِٸ و ي
ّ اٹَ ُ اٹ ّئڈ
La diabetis َ ي
ّ اٹ ُٶو
El càncer اٹَوٝبٿ
Al·lèrgia اٹؾ ّبٍٍخ
ََ
El refredat اٹ ُٵبٻ
ي
L’epilèpsia ٣َ ٖاٹ
َو
La Sida ځٲٔ اٹپڂب٥خ / اإلٌلى
La injecció اٹ ُٲْڂَخ
ؾ
El xarop اٹ َواة
ْ
La pomada, la crema َ څټ
ُ َ ْاٹپو
15
16. El calmant اٹپچلة
El supositori َؾْپٍَخ / َؾبٽٍٸ
ر ٺ ر
ٓ٠رّش
Exercici
Contesta les preguntes següents: أعت ٥ڀ األٍْئٺخ اٹ ّبٹ َخ
ٍ ز ْ
1. On és la malalta?
2. Què li fa mal?
3. Què li ha receptat el metge?
4. On comprarà la malalta les medecines?
16
27. L'ARTICLEاي اٌ َعْش٠ف
ز
Un llibre ٵ ة
ٌ ِزب
Un llapis ٱ َټ
ٌ َٺ
El llibre ة
ُ اٹٶزب
El llapis اٹٲَټ
ُ َٺ
Un home ه ُٸ
ٌ َع
Un viatge َو
ٌ ٍَٮ
L'home اٹ َعٸ
ُُو
El viatge َو
ُ اٹ َٮ
La frase nominalاٌ ٍُّخ االعّ١خ
ُ غ
L'home està present اٹ َ ُٸ ؽبٙو
وع .1
La casa és gran اٹجٍ ُ ٵجٍو
ذ .2
El llibre és petit اٹٶزبة ٕ٪ٍو
ُ .3
Un nen petit و
ٌ ٍ٪َٕ ڇٹل
ٌ .4
El nen és petit ُ ٖ و
ُ ٍ٪َ اٹڈٹل اٹ .5
Una escola petita ٽلهٍخ ٕ٪ٍوح .6
L'escola és petita. ُ ٖ ح
ُ اٹپلهٍخ اٹ َ٪ٍو .7
27
28. Els pronoms personals: singular
اٹ َپبئ ُ اٹپڂْٮِٖٺَخ: ُٮوك
ٽ َ ٚ و
Jo أځب
Tu ذ
َ أځ
Tu (femení) ذ
ِ أځ
Ell څڈ
َُ
Ella ًِ
َڅ
?أكڇا ُ االٍزٮچبٻLes partícules interrogatives
د
Ell és ric? ً
ٌ څٸ څڈ ٩ڂ
ْ
No hi és el nen? څٸ اٹڈٹ ُ ٩بئ ٌ؟
ْ ل ت
El viatge és llarg? څال ٹ َ َو ٝڈٌٸ؟
ُ َٮ
Vocabulari ُفشداد
ِ
Àrab ًٍ٥وث
francès ً
ّ َ٭وځ
ignorant ٸ
ٌ عبڅ
sí ځ٦ټ
anglès ي
ّ اځٶٺٍي
Curt ,baix و
ٌ ٍٖٱ
vell ٱ ټ
ٌ ٌَل
nou ل
ٌ ٌعل
On? ٌَْڀ؟أ
Molt ّا
َعل
Avui ٻ
َ اٹٍڈ
No ال
28
31. Els pronoms relatius
األعّب ُ اٌ َٛ ُٛ َخ
ٌ ء ّ ص
٤َ
ُ ْاٹغپ اٹ ُٮ َك
پو
Plural Singular
ٹ ڀ
َ ٌاّن اَنيٹ ّ وش
ُ َ اٌ ُز
Que que Masculí
ٟاٌّٛار
ٍ ٟاّز
ٌ ّ ٔش
ُ َ َاٌ ُؤ
Que que Femení
ؽش ف ش
ّ ُ ُٚ ُ اٌغ
Les preposicions
: ِٟ٘ ُ ُٚف اٌغَ ّ? ثبٌعشث ّخ
١ ش ؽش
ّٝ َِٓ , إٌٝ ٚ َْ , ٍَٝ , ِ , ي , َ , ُز , ُٕز ٚ ؽ
ز ُ ِ ِ ة ِ ن ع ِ
a, amb de, en ,per, per a, contra, fins entre : ًڇ ثبٹٺ َخ اٹٶٞبالځٍخ څ٪ُ
fins
, malgrat, segons ,sense, cap ,cap a , des de, fins a .
Exemples : أِضٍخ
1. El meu germà va venir de casa.
2. Jo vaig a l'institut.
3. Nosaltres parlem de la novel·la.
4. L’ocell és a sobre de l’arbre.
5. Tu escrius amb el llapis.
6. Aquesta carta és per a la professora.
7. El gat és com el lleó.
8. Nosaltres treballem des que vam arribar.
9. Aquest nen és a la cafeteria des del matí.
10. Jo treballaré fins la tarda.
31
32. Exercici.ٓ٠رّش
Completa els buits amb les preposicions correctes:
أٵپٸ اٹ َوا٩بد ث ُوڇ٫ اٹغ ِ اٹ ُڂبٍجخ
َو پ ؾ ٮ
1. Jo surto_ ____l’escola i jo vaig________ carrer.
2. Fàtima entra ______la classe al matí per estudiar
Matemàtiques i Ciències Socials.
3. Jo sec _______la cadira _______una hora. Després aniré__
__pati i esmorzaré un entrepà.
4. La Lluïsa parla_ _______telèfon amb el seu amic Roger cada
dia. Avui aniran al cinema_____ _veure una pel·lícula.
5. L’amic és__ ______un germà .
32
35. Els cinc sentits. ٌْاٹ َڈا ُ اٹقپ
َ ً ؾ
1. El sentit de la vista. ؽب َخ اٹ َ َو/اٹڂ َو
٢َ ٍٖ ُ ج
2. El sentit de l’oïda .٤ْؽب َخ اٹَپ
َ ٍُ
3. El sentit del tacte. ٌْؽبٍ ُ اٹَپ
َخ ٺ
4. El sentit del gust. ؽبٍخ اٹنڇٯ
َُ
5. El sentit de l’olfacte. ٍ ُ ْټ
ّ َ ?ؽب َخ اٹ
35
36. : ُځ٢وْ ڇ َوعټ ثبٵٞالځ ّخ څنڃ اٹ ُ ُڈٓ اٹ ّبٹ ّخ
ٍ ز ٖڂ ٍ ْ ر أ
Fixa’t i tradueix aquests textos al català:
ِٓ اٌج١ذ إٌٝ اٌّذسعخ
٭ً اٹ َجبػ أفوط ٽڀ ثٍزً ڇ أ ُڇه اٹى اٹ ََبه ڇ أٽًْ ٭ً ّبه٣ اٹپٺٶخ اٹى ٍب َخ
ؽ ٍ ُ ك ُ ٖ
اٹ ُوٌخ . ڇ ث٦ل مٹٴ أكف ُ ّبه٣ اٹ ّالٻ ؽّى اٹّچو . أ٥ْ ُو اٹغَو ُټ أمڅت اٹى اٹٍپٍڀ ڇ
ُ ََ ص ُج ز ڂ َ ُٸ ؾ
.أٽًْ ثغبځت اٹّچو. أَٱْ َ٤ اٹ ّبه٣ ڇ أكفٸ اٹپلهٍخ
ُُ َ ْ ُٞ ڂ
1. " De casa a l’escola"
Al matí, jo surto de casa meva i giro a l’esquerra i camino pel
carrer de la Reina cap ala plaça de la llibertat. Després, jo
entro pel carrer de la Pau fins al riu. Jo creu el pont i després jo
vaig cap a la dreta i camino pel costat del riu. Jo creuo el
carrer i entro a l’escola.
.?ِٓ اٌغبِعَخ إٌٝ اٌج١ذ
٭ً اٹ ََبء َف ُط ٽڀ اٹغبٽ٦َخ ڇ أهْٵ ُ اٹؾب٭ٺخ اٹى ٍب َخ ٵَزُڈځٍب . أكف ُ ّبه٣ اٹپٺٴ ؽَڀ اٹضبځً ڇ
ُٸ ؽ ٺ ت ُپ أ و
أٽًْ اٹى األٽبٻ َ ّى اٹ ُٮز َٯ. أكفٸ اٹ ّبه٣ األ ّٷ ٥ٺى اٹ َپٍڀ, ڇ ث٦ْل مٹٴ أكفٸ اٹ ّبه٣ اٹ ّبٹش
ض ْ ُُ َ َ ٍ ڇ ْ ُُ ؽز پ َو
. اٹى اٹٍََبه ڇ أٽًْْ اٹى َٶزَجخ اٹ ّغبػ . ثٍزً ثِغبځت څنڃ اٹ َٶزَجخ
پ ڂ ٽ
2. "De la universitat a casa."
A la tarda, jo surto de la universitat i pujo a l’autobús al carrer
Catalunya. Jo entro pel carrer Hassan segon i camino cap
endavant fins la cruïlla. Entro pel primer carrer a la dreta, i
després entro pel tercer carrer a l’esquerra i camino cap a la
biblioteca " Al-Najah" . Casa meva és al costat d’aquesta
biblioteca.
36
37. .3 ِٓ اٌ َذ٠مَخ إٌٝ اٌ ُٛق
غ ؾ
٣أٽٌْ ٭ً اٹ َجبػ, مڅجذ اٹى َلٌٲَخ اٹ َوٌ َخ ٽڀ ثٍزً , ڇ ث٦ل مٹٴ ف َعذ ِڂچب ڇ ٽ ٍَْذ ٭ً اٹ ّبه
ْ ُ َْ َو ُ ٽ ٲ ج ُ ؽ ٖ ِ َ
اٹٶجٍو اٹى اٹ ّچبٌخ ُوة ٍبؽَخ اٹجٺل ّخ. ُټ َفٺذ ّبه٣ اٹ ٍّٸ ڇ ,ث٦ْ َڃ اٹ ّبه٣ اٹ ّبځً اٹى اٹ َپٍڀ ُټ
َص ٍ ض ْ َُ ل ڂ ُ ٌ صَ ك ڂ ٱ
. اٹضبٹش اٹى اٹ ََبه ڇ َفٺذ اٹ ُڈٯ اٹ َٺلي
ك ُ َ َ ج ٍ
3." Del jardí al mercat."
Ahir al matí, jo vaig anar al jardí que hi ha a prop de
casa meva. Després d’això, vaig sortir de casa i vaig
caminar pel carrer Gran fins al final, a prop de la
plaça de l’ajuntament. Tot seguit, vaig entrar al carrer
del Nil i després, pel segon carrer a la dreta, després el
tercer a l’esquerra i vaig entrar al mercat de la ciutat.
َْٝٙ4 ِٓ اٌَّذْس َخ إٌٝ اٌّم
َ ع
٣څنا اٹ َجبػ ڇ ث٦ل اٹ ّهً فوعْذ ٽڀ اٹپَلهٍخ ڇ هٵجذ ك ّاعزً ڇ ٽٍْ ُ ٭ً اٹ ّبه
ْ ذ ُ ه ُ َ ل ٖ
اٹٶجٍو رؾذ األّغبه ڇ ڇٕٺذ اٹى ٽوٵي اٹپلٌڂخ . ُڂبٳ ك َٺ ُ ٌڈٯ اٹ ُڅڈه ڇ
ي ٍڅ َ فذ ُ
ٽٍْذ ؽّى اٹّچبٌخ , ُټ ُهد ٥ٺى اٹ َپٍڀ ڇ كفٺذ اٹى َٲچى ثٍ ُڇد . ٭ً اٹ َٲچى ٵبٿ
َ پ و ٽ ُ ٍ ُ صَ ك ُ ز ڂ
. َلٌٲً ٥َٺً ٭ً اځز٢بهي
ٕ
4." De l’escola a la cafeteria."
Aquest matí, després d’estudiar jo vaig sortir de l’escola i vaig
pujar a la meva moto. Vaig anar pel carrer Gran sota dels
arbres, i vaig arribar al centre de la ciutat. Allà vaig entrar al
mercat de les Flors i vaig caminar fins al final. Després jo vaig
girar a la dreta i vaig entrar al cafè de Beirut. Al cafè, hi havia
el meu amic Ali que m’estava esperant.
37
38. VOCABULARI اٌ ُفشداد
ّ
اٌ َطالٔ ّخcatalà
١ ى اٌعَشث ّخÀrab
١
va sortir َ ط
َ َفو
surt ٌ ْوط
ُ ُ َق
va entrar ك َٸ
َ َف
va arribar ڇ َٸ
َ َٕ
arriba ٌ ٸ
ُ َٖ
va girar كاه
gira ل ه
ُ ٌ ُڇ
va anar مڅت
va څت
ُ َ ٌن
va tallar ٤
َ ٞٱ
talla ٤ٌَٞٲ
ُ
va pujar هٵت
puja ٵت
ُ َ ٌو
va caminar ٽَْى َ
Camina ًٌْْپ َ
el riu َ ْو
ُ اٹڂچ
el pont ْو
ُ َاٹغ
al costat ثِغبځت
a l’esquerra اٹى اٹ ََبه
ٍ
a la dreta اٹى اٹ َپٍڀ
ٍ
fins َ ّى
ؽز
La cruïlla اٹ ُٮز َٯ
پ َو
al davant اٹى األٽبٻ
al darrere اٹى اٹڈهاء
després- abans َ َ ٱ ْٸ
َ ث٦ْل - َج
Sota- sobre ر َ ٭ ْٯ
َ َؾْذ - َڈ
Final- principi ځچبٌخ - ثلاٌخ
La moto اٹل ّاعَخ
َه
El mercat اٹَڈٯ
L’arbre اٹْغوح
El centre ٽوٵي
Aquí- allà ُڂبٳ - ُڂب
څ څ
era -és َ َٶ ٿ
ُ ٵبٿ -ٌ ُڈ
La cafeteria اٹپَٲْچى
La ciutat اٹ َلٌڂخ
پ
38
39. gran- petit و
ٌ ٍ٪ٕ - ٵجٍو
ٌ
L’ajuntament اٹجٺل ّخ
ٌ
la flor اٹيَڅ َح
ْو
A l’espera ٭ً اځز٢به
L’autobús اٹؾب ِٺخ
٭
Les direccions
االرغب٘بد
Diàleg 1:
Samira: Com jo puc anar a la biblioteca de la universitat?
Sàlem: Tu surts del la porta principal i et dirigeixes cap a
l’esquerra. Creues dos carrers. Després arribes a la cruïlla, i allà
preguntes per la biblioteca.
Samira: És lluny d’aquesta cruïlla?
Sàlem: No, no és gaire lluny.
: 1 ؽڈاه
ٍپٍوح : ٵٍ٬ أٍزٍٞ٤ اٹنڅبة اٹى ٽٶزجخ اٹغبٽ٦خ؟
ُ
.ٍبٹټ : ـق ُعٍڀ ٽڀ اٹجبة اٹوئًٍَ ڇ رزڈ ّچٍڀ اٹى اٹٍََبه
َ ع َ و
. رٲٞ٦ٍ َ ّبه٥ٍڀ , ُټ َٖٺٍڀ اٹى اٹ ُٮز ٌٯ , ڇ ُڂبٳ رَؤٹٍڀ ٥ڀ اٹ َٶ َ َخ
پ زج َ څ پ و َ صَ ر ڀ
َپٍوَح : څٸ څً ث٦ٍلح َڀ مٹٴ اٹ ُٮ َ َٯ؟
پ زو ٥ َْ ٍ
. ٍبٹټ : ال, څً َوٌجخ ځَْجٍب
ً ٱ
39
40. Vertader o fals? صؾ١ؼ أَْ خ َأ ؟
ٌ َط
1- La Samira va a la universitat?
2. La cruïlla és després de dos carrers?
3. La biblioteca és gaire lluny de la cruïlla?
4. La Samira surt de la porta segona.
اٌ ُفشداد
ّ
أرڈ ّڄ اٹى
ع Em dirigeixo a...
أ ُڇه اٹى
ُ ك Jo giro a ...
اٹ ُٮز َٯ
پ َو La cruïlla
Diàleg núm. 2
El pare: On seus tu a la classe?
El fill: Jo sec entre el Lluís i la Feli.
El pare: El teu amic Jordi i la teva amiga Gina on seuen?
El fill: En Jordi seu davant meu , a prop de la pissarra i la Gina
darrere meu.
2 ؽڈاه
األة : أٌ َ رغٺ ُ ٭ً اٹٲَټ؟
ٌ ڀ
. اٹألثڀ : أځب أعٺٌ ثٍڀ َ ٍِل ڇ عبثو
ؽپ ُ ِ
األة : ڇ ٕلٌ ُ َ ٝالٷ ڇ ٕلٌ َ ُٴ ٭بٝپخ أٌڀ َغٺَبٿ؟
ٌ ٲز ٲٴ
. ًاإلثڀ : ٝالٷ ٌغٺٌ أٽبٽً ُوة اٹ َ ُڈهَح . ڇ ٭بٝ َخ رغٺٌ فٺٮ
ُ پ ٱ َ َج ُ
Preguntes generals أعئٍخ عِّخ
ب
1. Què hi ha davant de casa teva?
2. Què hi ha a prop de la teva escola?
3. On deixes tu els teus llibres?
4. On és la plaça del mercat?
40
41. Vocabulari اٌّفشداد
davant de أٽبٻ
darrere de ٬ڇهاء , فٺ
entre ثٍڀ
a prop ٱ ة
َ ُو
lluny de ث٦ٍل َڀ
٥ٌ
L’escola اٹ َلهٍَخ
َ پ
La universitat اٹغبٽ٦َخ
Els llibres اٹ ُ ُت
ٶز
deixar ٤ ڇ
َ ََٙ
Què hi ha? ٽبما ٌڈ َ ُ ؟
عل
amic ٰ
ٌ ٌٕل
amiga َلٌٲَخٕ
la pissarra اٹ َ ُڈ َح
َج ه
41
51. Catalunya. Dades geogràfiques i culturals
وَطبُٛٔ١ب . َعُِٛبد ُغشاف ّخ ٚ صمبف ّخ
١ ١ ع ٍِ ٌ
Catalunya és un país de l'Europa Mediterrània. Catalunya
constitueix una de les 17 comunitats autònomes en què, amb
les ciutats de Ceuta i Melilla, s’organitza l'Estat Espanyol.
Catalunya agrupa les províncies de Barcelona, Girona, Lleida
i Tarragona, amb una extensió de territori de 31.895 km
quadrats i un conjunt de població de 6.361.365 habitants.
71 اٹپزپز٦خ ر٦زجو َٞبُڈځٍب أؽل ثٺلاٿ أڇهڇثب اٹ ُزڈٍٞخ ڇ څً اؽلډ اٹ ُٲبٝ٦بد
پ پ ٵ ٹ
ثبٹ ُٶټ اٹنارً , ثبإلٙب٭خ اٹى ٽلٌڂزً ٍجزڄ ڇ ٽٺٍٺخ , عپٍ٦چب رْٶٸ أهاًٙ اٹ ّڇٹخ
ل ؾ
اإلٍجبځّخ . َٞبُڈځٍب ٽئٹٮخ ٽڀ ٥لح ُؾب٭٢بد څً : ثَوُّڈځخ ڇ ٍِ ُڇځب ڇ ٹٍٍلا ڇ
عو ٺ ٽ ٍ ٵ ٹ
6351365 َ ّا ُڈځب . ڇ رجٺ٨ ٽَبؽخ َٞبُڈځٍب 59813 ٵټ ُوث٦ب ڇ ٌجٺ٨ ٥لك ُٶبځچب
ٍ ً ٽ ٵ ٹ ٩ رو
. ځَپخ
Llengua i identitat
اٌُغخ ٚ اٌٙٛ٠خ
ٍ
51
52. El català és la llengua pròpia de Catalunya. És la llengua
oficial amb el castellà, que és oficial a tot l'Estat espanyol. La
llengua catalana també es parla a les Illes Balears, al País
Valencià, a una part d'Aragó, a Andorra, al sud de França
( Catalunya Nord) i a la ciutat italiana de l'Alguer. En conjunt,
la llengua catalana es parla a una zona de 68.000 km
quadrats on viuen aproximadament 11 milions de persones
que parlen català.
ًاٿ اٹٺ َخ اٹ َٞبٹڈځٍخ څً ُ٪خ َٞبُڈځٍب . ڇ ر٦زجو اٹُ٪خ اٹ ٍّپ ّخ , ثبإلٙب٭َخ اٹى اٹٺ َخ اإلٍجبځ ّخ اٹز
ٍ ٪ُ ٍ ٺ و ٹ ٵ ٹ ُ٪ ٶ
) څً ُ٪خ اٹ ّڇٹخ اإلٍجبځٍَخ. ڇ ٌڂزْو اٍزقلاٻ اٹّ٪خ اٹٶٞبٹڈځ ّخ ٭ً ٱَټ ٵجٍو ٽڀ األهاًٙ أإلٍجبځ ّخ
ٍ ٍ ٺ ٹ ل
ع ُه اٹجٺٍبه ڇ ُٲبٝ٦خ ثَڂ ِ َخ ڇ ٭ً ُيء ٽڀ ٽڂٞٲخ أها ُڈٿ ( ڇ ٭ً أځْ ُڇها ر٦زجو اٹُ٪خ اٹٶٞبٹڈځٍخ
ٺ ل ٩ ع ٍَْ َٺ ٽ ُي
ًاٹٺ٪خ اٹوٍپٍخ اٹڈؽٍلح , ڇ ٭ً ٽڂٞٲخ َ ُڈة ٭َوځَب ) اٹپڂٞٲخ اٹزً رَ ّى ٵٞبٹڈځٍب اٹ ّپبٹ ّخ ( ڇ ٭
ٍ ْ پ عڂ
أي أځڄ ٭ً ٽڂٞٲخ ٽَبؽزچب 00086 ٵټ ُوث٦ب ٌجٺ٨ ٽغپڈ٣ اٹڂبٝٲٍڀL'Alger ٽلٌڂخ اٌٞبٹ ّخ أٍپچب
ً ٽ ٍ
. ثچنڃ اٹُ٪خ 11 ٽٺٍڈٿ ځَپخ
ٺ
52
71. Les roques اٌصخٛس
Rocós ٕقوي
La pedra اٹ َغو
َُؾ
Pedregós ؽغوي
ّ
El mineral ًَ ل
ّ ِٽ٦ْ َځ
La mina َ ِ ٌ پ غټ
ُ َ ْٽ٦ْل ٿ , اٹ َڂ
71
72. Extensions d'aiguaٖاٌّ١ب
L'afluent و
ٌ ها٭ل ڇ عب ٌ ڇ ڇا٭
ه ٌ
El mar ج ْو
ُ اٹ َؾ
L'oceà ٜ پ
ُ ٍاٹ ُؾ
El llac اٹ ُؾٍوح
ج
L'embassament ُل
ُ ّ اٹ
َ
َ
El pantà اٹپَْ َڂْٲَ٤ ڇ ف ّاٿ ٽٍِبء
ُ َي ُ ُ ز
El litoral َ ِٸ
ُ اٹ ّبؽ
La marea ٽ ّ اٹجؾو
ل
L'onada, onatge اٹپڈعخ
L’ iceberg ٸ ي
ّ عَج ٌ عٺل
72
73. L'alga الطحالب أو األشنيات
La sorra َ ْٸ
ُ اٹوٽ
La duna ٶض ت
ُ ٍِ َ اٹ
El llit del riu َ ء
ُ اٹجْٞؾب
El riu َ ْو
ُ اٹڂچ
El canal اٹپٍََٸ , اٹ َغْوډ
ُ پ
L'estret ج ى
ُ اٹ ُڈ٩ب
Estret de Gibraltar ٽٍٰٚ عجٸ ٝبهٯ
73
74. La desembocadura d'un riu پٖت
ُ َ َ اٹ
La cataracta اٹ َّ ّٷ
ْال
La font اٹ٦ٍڀ, اٹ َڂبڅٸ
پ
La glacera ي
ّ َچ ُ عٺٍل
ځو
74