This document discusses similarities and differences between several Hebrew verbs that have related meanings in English. It explains that while מדבר and אומר both mean "to say", מדבר means "to talk" and can be followed by a preposition, while אומר specifically introduces quoted phrases. It also notes the irregular infinitive form of אומר as לומר and discusses the verbs יודע and מכיר which both mean "to know" but are used differently based on whether referring to languages, questions or people/places/things.