Dokumen tersebut membahas berbagai jenis bahasa yang digunakan dalam masyarakat, termasuk bahasa tak formal, bahasa halus, bahasa kasar, bahasa istana, bahasa basahan, bahasa baku, bahasa mesra, dan bahasa pasar. Setiap jenis bahasa memiliki ciri khas dalam penggunaan kosa kata, tata bahasa, dan konteks penggunaannya.
• Ciri Kohesi dalam wacana ditandai oleh kehadiran penanda khusus, iaitu kohesi nahuan dan kohesi leksikal.
• Kohesi nahuan terdiri daripada penanda rujukan, penggantian, elipsis dan penghubung.
• Kohesi leksikal pula terdiri daripada pengulangan dan kolokasi.
Contoh :
Hazril dan Harlina berasa gembira. Mereka bersepakat untuk mendirikan rumah tangga. Berita ini
akan dimaklumkan kepada ibu bapa mereka di kampung. Mereka akan ke sana minggu hadapan.
¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬
Matahari mulai tenggelam. Hari sudah senja. Burung-burung pulang ke sarang. Suasana di desa itu semakin sunyi.
• Kesinambungan idea dan peristiwa yang berturutan menjadikan ayat-ayat di atas memperlihatkan ciri koheren yang jelas. Dengan itu, terbinalah sebuah wacana yang utuh dan bermakna.
• Ciri kohesi dan koheren sebenarnya boleh dikesan dalam satu wacana. Hal ini demikian kerana kedua-dua ciri itu mempunyai kaitan.
variasi : merujuk kepada kelainan atau perbezaan yang wujud dalam sesuatu bahasa.
variasi bahasa : dipengaruhi oleh kumpulan sosial dan situasi tertentu. (a) kelas sosial, b) situasi ; formal , tidak formal.
variasi bahasa terdapat 17 kesemuanya :
1) dialek daerah
2) subdialek dan isoglos
3) variasi baku
4) idiolek
5) pijin
6) bahasa kasar
7) kreol
8) bahasa halus
9) bahasa kasar
10) bahasa formal
11) bahasa tak formal
12) bahasa mesra
13) bahasa istana/dalam
14) bahasa basahan
15) slanga
16) diglosia
17) dwibahasa dan multibahasa
berikut merupakan ciri dan contoh dalam cara penggunaannya/pertuturannya
• Ciri Kohesi dalam wacana ditandai oleh kehadiran penanda khusus, iaitu kohesi nahuan dan kohesi leksikal.
• Kohesi nahuan terdiri daripada penanda rujukan, penggantian, elipsis dan penghubung.
• Kohesi leksikal pula terdiri daripada pengulangan dan kolokasi.
Contoh :
Hazril dan Harlina berasa gembira. Mereka bersepakat untuk mendirikan rumah tangga. Berita ini
akan dimaklumkan kepada ibu bapa mereka di kampung. Mereka akan ke sana minggu hadapan.
¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬¬
Matahari mulai tenggelam. Hari sudah senja. Burung-burung pulang ke sarang. Suasana di desa itu semakin sunyi.
• Kesinambungan idea dan peristiwa yang berturutan menjadikan ayat-ayat di atas memperlihatkan ciri koheren yang jelas. Dengan itu, terbinalah sebuah wacana yang utuh dan bermakna.
• Ciri kohesi dan koheren sebenarnya boleh dikesan dalam satu wacana. Hal ini demikian kerana kedua-dua ciri itu mempunyai kaitan.
variasi : merujuk kepada kelainan atau perbezaan yang wujud dalam sesuatu bahasa.
variasi bahasa : dipengaruhi oleh kumpulan sosial dan situasi tertentu. (a) kelas sosial, b) situasi ; formal , tidak formal.
variasi bahasa terdapat 17 kesemuanya :
1) dialek daerah
2) subdialek dan isoglos
3) variasi baku
4) idiolek
5) pijin
6) bahasa kasar
7) kreol
8) bahasa halus
9) bahasa kasar
10) bahasa formal
11) bahasa tak formal
12) bahasa mesra
13) bahasa istana/dalam
14) bahasa basahan
15) slanga
16) diglosia
17) dwibahasa dan multibahasa
berikut merupakan ciri dan contoh dalam cara penggunaannya/pertuturannya
Apakah program Sekolah Alkitab Liburan ada di gereja Anda? Perlukah diprogramkan? Jika sudah ada, apa-apa saja yang perlu dipertimbangkan lagi? Pak Igrea Siswanto dari organisasi Life Kids Indonesia membagikannya untuk kita semua.
Informasi lebih lanjut: 0821-3313-3315 (MLC)
#SABDAYLSA #SABDAEvent #ylsa #yayasanlembagasabda #SABDAAlkitab #Alkitab #SABDAMLC #ministrylearningcenter #digital #sekolahAlkitabliburan #gereja #SAL
2. Bahasa Tak Formal
Melibatkan situasi tidak rasmi
Tidak mementingkan peraturan bahasa
Penggunaan ayat & imbuhan tidak gramatis
Sebutan dan intonasi yang salah
Pemilihan kosa kata tidak tepat& bercampur aduk
3. Contoh:
Menggunakan gelaran tidak lengkap
i) Kamu ada nampak Pak Seman
ii) Saya hendak ke rumah Mak Timah.
Menggunakan unsur kependekan perkataan spt tak untuk
tidak, mau untuk mahu, dah untuk sudah.
i) Dah lama Ikram tak balik kampung.
ii) Kau nak pergi ke mana ni.
4. Menggunakan perkataan yang dieja bercantum dengan partikel –
lah,-kah, & -tah.
i) Nantilah kita berjumpa lagi.
Mempunyai percampuran dialek dalam perbualan atau ayat.
i) Kalau hang buat salah, hang kena mengaku.
Mempunyai percampuran ayat atau kod dalam ayat .
i) Yes, I agree dengan you. Ada cadangan lain?
5. Bahasa Halus
Digunakan secara beradat dan bersopan santun.
Menggunakan strategi untuk melunakkan dan memaniskan
percakapan.
Untuk menjaga dan menghormati perasaan orang lain.
Mewujudkan kemesraan dalam perhubungan.
6. Contoh:
Bentuk yang kurang manis Bahasa halus
kencing buang air kecil
berak buang air besar
mengandung/bunting berbadan dua
kubur makam
7. Bahasa kasar
Bahasa yang tidak sopan.
Kurang beradab dalam pertuturan.
Terdapat dua bentuk bahasa kasar, iaitu bahasa kasar biasa dan bahasa
kasar kesat.
Diluar lingkungan frasa yang biasa digunakan.
8. Contoh:
Bahasa kasar Bahasa yang lebih manis
mayat jenazah
anak haram anak luar nikah
melalak menangis
membuta tidur
9. Bahasa istana
Juga dikenali sebagai bahasa dalam.
Bahasa diraja yang digunakan khusus oleh golongan diraja.
Menggunakan kata ganti diri orang dan gelaran yang berbeza semasa
bercakap .
Ciri yang membezakan bahasa istana dengan bahasa biasa:
a) Penggunaan gelaran dan rujukan kehormat
b) Penggunaan kata dan ungkapan khusus
c) Penggunaan kata ganti nama diri orang
d) Penggunaan unsur pemulukan dan pendinaan.
10. a) Penggunaan gelaran dan rujukan kehormat
Penggunaan gelaran;
i) Perak dan Selangor- Raja
ii) Johor, Kedah dan Negeri Sembilan- Tunku
iii) Kelantan, Pahang dan Terengganu- Tengku
11. Rujukan hormat ;
Status Kerabat Diraja Rujukan Kehormat
Yang di-Pertuan Agong dan Raja
Permaisuri Agong
Ke bawah Duli Yang Maha Mulia
Seri Paduka Baginda
Raja Muda atau Tengku Mahkota Duli Yang Teramat Mulia atau
Yang Teramat Mulia
Kerabat diraja yang karib Yang Amat Mulia
12. b) Penggunaan kata dan ungkapan khusus
Bahasa biasa Bahasa istana
terima kasih menjunjung kasih
anak lelaki putera
anak perempuan puteri
sakit gering
13. c) Kata ganti nama diri orang
gelaran fungsi
Beta Kata ganti diri pertama yang
digunakan oleh raja.
patik Kata ganti nama diri yang
digunakan oleh rakyat biasa
Tuanku Kata ganti nama diri kedua yang
bermaksud ‘tuan yang mulia’
baginda Kata ganti nama diri ketiga bagi
raja.
14. d) Pendinaan dan pemulukan
pemulukan- merujuk perbuatan menyanjung dan meninggi-ninggikan
kedudukan seseorang iaitu, raja.
Pendinaan- perbuatan merendah-rendahkan diri.
Cth: ampun Tuanku beribu-ribu ampun, sembah patik mohon
diampun,patik yang hina.
Biasanya pemulukan dan pendinaan akan berlaku serentak.
15. Bahasa basahan
Juga disebut sebagai bahasa kolokial.
Za'aba menggelar bahasa ini sebagai bahasa cakap mulut.
Merupakan bahasa pertuturan harian dalam konteks tidak rasmi.
Banyak dipengaruhi oleh bahasa daerah/loghat.
Berbeza dengan bahasa baku dari aspek penggunaan perkataan yang
berbeza tetapi makna yang serupa.
17. Bahasa baku
Bahasa standard.
Kelainan bahasa yang diterima oleh anggota komuniti bahasa.
Bahasa perhubungan penutur pelbagai dialek.
Dikaitkan dengan golongan berpendidikan tinggi dalam masyarakat.
Digunakan dalam urusan rasmi.
Bahasa rasmi negara dan bahasa persuratan.
18. Bahasa mesra
Digunakan oleh penutur-penutur dalam kehidupan seharian.
Biasanya, bahasa mesra ini digunakan oleh penutur yang kenal dan
rapat antara satu sama lain.
Unsur kependekan dan percampuran kod.
Penggunaan unsur partikel –lah.
19. Bahasa pasar
Biasanya dituturkan oleh orang bukan melayu.
Wujud akibat daripada pergaulan masyarakat pelbagai kaum.
Variasi bahasa pasar tidak mempunyai penutur asli( tidak dijadikan
bahasa ibunda).
Orang melayu juga menggunakan bahasa pasar supaya mudah
difahami kaum lain.
20. Contoh:
Perkataan punya.
- cth: itu orang punya bini banyak jahat punya.
Kata ganti nama diri
- cth: Gua bukan itu macam lah.
Pengabaian penggunaan k.penjodoh bilangan
- Cth: lu beli setengah ayam mana cukup.
Mengabaikan hukum D-M
Cth:
-ini orang= orang ini.
-api kereta= kereta api