SlideShare a Scribd company logo
1 of 2
Download to read offline
Ctrl + , Show QuickPlace drop-down menu
Displays the numbers, abbreviations, text formatting and tags available for
the active segment.
Ctrl + Enter Confirm segment
Confirms your translated segment and sends your translation to the translation
memory.
Ctrl + Shift
+ F2
Update your termbase
You can add terms to your attached termbase by selecting the source word and
your target term and clicking Quick Add New Term
Ctrl + T Insert Match
Applies the results of the translation memory. Use Ctrl + 1 , Ctrl + 2 , etc.
to select the result you want to insert.
F3 Run Concordance search
Highlight a source or target term to start a concordance search for it.
Studio displays the results in the Concordance Search window and
highlights your terms in yellow.
Ctrl + Ins Transfer source text
Copy the source segment into the target. Particularly useful if the source contains
many tags.
Shift + F3 Toggle case
Toggles lowercase, uppercase and initial capitals in the selected words.
F7 Spellcheck
Spellchecks the document. File > Options > Editor > Spelling changes
the default spell checker.
Shift + F12 Show Save As dialog box
Display the Save Target As dialog to save your translation in its native format.
PRINT full list To view or print the complete list of Studio shortcuts, click Welcome view >
Home tab > Show shortcuts.
CUSTOMIZE list You can customize any of the keyboard shortcuts from File > Options >
Keyboard Shortcuts.
Essential keyboard shortcuts
To speed up your translation, keep your hands on the keyboard! Here are some great shortcuts:
QuickTips
Use AutoSuggest
AutoSuggest helps you translate faster by showing
suggestions as you type in the target segments. These
suggestions can come from your translation memory,
termbases, machine translation and AutoSuggest dictionaries.
•	 To create an AutoSuggest dictionary, click Translation
Memories view > Create AutoSuggest dictionary.
•	 To add an AutoSuggest dictionary to your project,
click Project Settings > Language Pairs > [your
language pair].
•	 To customize AutoSuggest results, go to File >
Options > AutoSuggest.
Use the Concordance search
Use Concordance search to look up a particular word, word sequence or phrase in the translation
memory. Concordance searching tries to match parts of the selected text or segment even
if the words appear in a different context or order in the translation unit. Click F3 to run a
concordance search.
Transfer text formatting
You can use the QuickPlace drop-down menu to quickly apply formatting from the text of the
source segment to the target. Select the target text, then click Ctrl + , to apply any special
formatting available.
Update your termbase
You can add terms to your attached termbase by selecting the source word and your target term
and clicking Quick Add New Term.
Project Settings vs. File > Options
To change the translation options for the current project only, configure the settings from
Projects view > Home tab > Project Settings. To change the default Studio settings and use
them for every future project that you create in Studio, configure the translation settings under
File > Options.
Drag-and-drop file in the Editor
You can quickly open files for translation by drag-and-dropping them directly from your
computer into the Editor Navigation Pane or into the Editor Window.
Customize your Studio environment
You can customize the Ribbon to add your preferred tabs, group and commands by going to
View tab > User Interface group > Ribbon Customization. You can also resize and rearrange
the windows displayed in the Projects, Files, Editor and Translation Memories views.
Open file
Click File > Translate
Single Document and
select the file you want
to translate in Studio.
Add a TM
In the Open Document
dialog box, add or create
a new translation memory
(TM). A TM stores all your
translations.
Change settings
If you don’t want to use
the default Studio settings,
click Home tab > Project
Settings. Here you can also
add additional translation
resources like termbases,
AutoSuggest dictionaries or
Machine Translation servers.
Studio automatically checks
your translation memory
(TM) and termbase for
matching content. Any TM
matches are inserted into the
target column, next to the
compatibility score:
Transfer source tags
Tags show information about the
structure or the formatting of the
source text. Insert the source tags
into your translation to make sure
your document looks just like the
original. Click Ctrl + ,
to easily transfer tags via the
QuickPlace drop-down menu.
Translate and confirm
When you finish translating a segment,
click Ctrl + Enter to confirm
it. This changes the status of
the segment to Translated and
Confirmed and sends your translation
to the TM.
Save translation
To save the Studio project as a
bilingual file, click File > Save.
To generate the final translated
document, click File > Save
Target As.
Warning: Rename the document
to avoid overwriting the original.
Preview translation
Click the Preview button to generate
an initial preview of your translated
document in Studio. To open the
document in its native application,
click File > Print & View > View In.
Verify translation
When you finish translating, run a
QA Check. Click the Review tab and
choose Check Spelling, then Verify.
Any translation issues are indicated as
errors or warnings in the Messages
window.
2
Termbase matches are highlighted
with a red bracket. The termbase
entry is displayed in the Term
Recognition window. To insert
the term, start typing it in the
target segment.
Insert recognized
tokens
Recognized tokens are items
that do not need translation
such as TAGS, NUMBERS, DATES,
MEASUREMENTS, etc.
Press Ctrl + , to insert tokens
into the target segments. Studio
can automatically localize some
of these tokens.
6
Check translation matches
9
10
4
footnotereference
91%
5
8 7
CM
Home Screen
31

More Related Content

Viewers also liked

SDL Trados Studio 2014 Masterclass
SDL Trados Studio 2014 MasterclassSDL Trados Studio 2014 Masterclass
SDL Trados Studio 2014 MasterclassSDL Trados
 
Learn the different approaches to machine translation and how to improve the ...
Learn the different approaches to machine translation and how to improve the ...Learn the different approaches to machine translation and how to improve the ...
Learn the different approaches to machine translation and how to improve the ...SDL
 
Translating software with SDL Passolo
Translating software with SDL PassoloTranslating software with SDL Passolo
Translating software with SDL PassoloSDL Trados
 
Translating software with SDL Passolo?
Translating software with SDL Passolo?Translating software with SDL Passolo?
Translating software with SDL Passolo?Loctimize GmbH
 
Revista clara valdes
Revista clara valdes Revista clara valdes
Revista clara valdes Clara Valdes
 
Qualità nutrizionale dell'oliva tenera ascolana
Qualità nutrizionale dell'oliva tenera ascolanaQualità nutrizionale dell'oliva tenera ascolana
Qualità nutrizionale dell'oliva tenera ascolanaGianna Ferretti
 
S6 Margriet Heijdemann - The emotional needs of children - 1 july 2014
S6 Margriet  Heijdemann - The emotional needs of children - 1 july 2014S6 Margriet  Heijdemann - The emotional needs of children - 1 july 2014
S6 Margriet Heijdemann - The emotional needs of children - 1 july 2014sillitoe
 
Mixing+messages
Mixing+messagesMixing+messages
Mixing+messagesISSUU48
 
Acerca de la sostenibilidad del programa PYME MIDAS y sus aprendizajes para e...
Acerca de la sostenibilidad del programa PYME MIDAS y sus aprendizajes para e...Acerca de la sostenibilidad del programa PYME MIDAS y sus aprendizajes para e...
Acerca de la sostenibilidad del programa PYME MIDAS y sus aprendizajes para e...Jorge Hernan Cárdenas Santamaria
 
cultura
culturacultura
culturasaruky
 
Catálogo Maletas Gladiator 2016/17
Catálogo Maletas Gladiator 2016/17Catálogo Maletas Gladiator 2016/17
Catálogo Maletas Gladiator 2016/17Sakelo Bags
 
Ecología de especies menos conocidas ojoso colorado
Ecología de especies menos conocidas  ojoso coloradoEcología de especies menos conocidas  ojoso colorado
Ecología de especies menos conocidas ojoso coloradoEdgar Ponce
 
Icp - Infraestructura Culturales y Publicitarias
Icp - Infraestructura Culturales y PublicitariasIcp - Infraestructura Culturales y Publicitarias
Icp - Infraestructura Culturales y Publicitariasicp
 
Team 8 Business Plan
Team 8 Business PlanTeam 8 Business Plan
Team 8 Business PlanEmma Morgan
 

Viewers also liked (20)

SDL Trados Studio 2014 Masterclass
SDL Trados Studio 2014 MasterclassSDL Trados Studio 2014 Masterclass
SDL Trados Studio 2014 Masterclass
 
AdaptiveMT in SDL Trados Studio 2017
AdaptiveMT in SDL Trados Studio 2017AdaptiveMT in SDL Trados Studio 2017
AdaptiveMT in SDL Trados Studio 2017
 
Learn the different approaches to machine translation and how to improve the ...
Learn the different approaches to machine translation and how to improve the ...Learn the different approaches to machine translation and how to improve the ...
Learn the different approaches to machine translation and how to improve the ...
 
Translating software with SDL Passolo
Translating software with SDL PassoloTranslating software with SDL Passolo
Translating software with SDL Passolo
 
Translating software with SDL Passolo?
Translating software with SDL Passolo?Translating software with SDL Passolo?
Translating software with SDL Passolo?
 
02-11-05
02-11-0502-11-05
02-11-05
 
Revista clara valdes
Revista clara valdes Revista clara valdes
Revista clara valdes
 
Qualità nutrizionale dell'oliva tenera ascolana
Qualità nutrizionale dell'oliva tenera ascolanaQualità nutrizionale dell'oliva tenera ascolana
Qualità nutrizionale dell'oliva tenera ascolana
 
S6 Margriet Heijdemann - The emotional needs of children - 1 july 2014
S6 Margriet  Heijdemann - The emotional needs of children - 1 july 2014S6 Margriet  Heijdemann - The emotional needs of children - 1 july 2014
S6 Margriet Heijdemann - The emotional needs of children - 1 july 2014
 
Mixing+messages
Mixing+messagesMixing+messages
Mixing+messages
 
Acerca de la sostenibilidad del programa PYME MIDAS y sus aprendizajes para e...
Acerca de la sostenibilidad del programa PYME MIDAS y sus aprendizajes para e...Acerca de la sostenibilidad del programa PYME MIDAS y sus aprendizajes para e...
Acerca de la sostenibilidad del programa PYME MIDAS y sus aprendizajes para e...
 
cultura
culturacultura
cultura
 
Catálogo Maletas Gladiator 2016/17
Catálogo Maletas Gladiator 2016/17Catálogo Maletas Gladiator 2016/17
Catálogo Maletas Gladiator 2016/17
 
Catalogue formations-septadec-2012
Catalogue formations-septadec-2012Catalogue formations-septadec-2012
Catalogue formations-septadec-2012
 
Ecología de especies menos conocidas ojoso colorado
Ecología de especies menos conocidas  ojoso coloradoEcología de especies menos conocidas  ojoso colorado
Ecología de especies menos conocidas ojoso colorado
 
Presentacion Intersun Projects Ref2010 2011rev2
Presentacion Intersun Projects Ref2010 2011rev2Presentacion Intersun Projects Ref2010 2011rev2
Presentacion Intersun Projects Ref2010 2011rev2
 
Buscando en la web
Buscando en la webBuscando en la web
Buscando en la web
 
Icp - Infraestructura Culturales y Publicitarias
Icp - Infraestructura Culturales y PublicitariasIcp - Infraestructura Culturales y Publicitarias
Icp - Infraestructura Culturales y Publicitarias
 
Team 8 Business Plan
Team 8 Business PlanTeam 8 Business Plan
Team 8 Business Plan
 
Caso isil
Caso isil Caso isil
Caso isil
 

Similar to Essential Studio Keyboard Shortcuts

Second lesson for first year
Second lesson for first yearSecond lesson for first year
Second lesson for first yearPerry Mallari
 
ICT_Unit_IV_Dr_NS_Part_1.ppt
ICT_Unit_IV_Dr_NS_Part_1.pptICT_Unit_IV_Dr_NS_Part_1.ppt
ICT_Unit_IV_Dr_NS_Part_1.pptSasi Kumar
 
Localization -WritePoint & Net Translators
Localization -WritePoint & Net TranslatorsLocalization -WritePoint & Net Translators
Localization -WritePoint & Net TranslatorsPaula Stern
 
Cheat sheet windows complete (xp, 7, 8)
Cheat sheet windows complete (xp, 7, 8)Cheat sheet windows complete (xp, 7, 8)
Cheat sheet windows complete (xp, 7, 8)Hastho Oke Sekali Jaya
 
Word 2010 tutorial
Word 2010 tutorialWord 2010 tutorial
Word 2010 tutorialvaljuniel
 
Quickword How To
Quickword How ToQuickword How To
Quickword How Toqoipaduia
 
Quickword How To
Quickword How ToQuickword How To
Quickword How Toqoipaduia
 
Quickword How To
Quickword How ToQuickword How To
Quickword How Toqoipaduia
 
Quickword How To
Quickword How ToQuickword How To
Quickword How Toqoipaduia
 
Quickword How To
Quickword How ToQuickword How To
Quickword How Toqoipaduia
 
Quickword How To
Quickword How ToQuickword How To
Quickword How Toqoipaduia
 
Quickword How To
Quickword How ToQuickword How To
Quickword How Toqoipaduia
 
Quickword How To
Quickword How ToQuickword How To
Quickword How Toqoipaduia
 
Quickword How To
Quickword How ToQuickword How To
Quickword How Toqoipaduia
 
Quickword How To
Quickword How ToQuickword How To
Quickword How Toqoipaduia
 

Similar to Essential Studio Keyboard Shortcuts (20)

Word 2007 Unit B
Word 2007 Unit BWord 2007 Unit B
Word 2007 Unit B
 
Second lesson for first year
Second lesson for first yearSecond lesson for first year
Second lesson for first year
 
Explore MS Word2016.pptx
Explore MS Word2016.pptxExplore MS Word2016.pptx
Explore MS Word2016.pptx
 
ICT_Unit_IV_Dr_NS_Part_1.ppt
ICT_Unit_IV_Dr_NS_Part_1.pptICT_Unit_IV_Dr_NS_Part_1.ppt
ICT_Unit_IV_Dr_NS_Part_1.ppt
 
Localization -WritePoint & Net Translators
Localization -WritePoint & Net TranslatorsLocalization -WritePoint & Net Translators
Localization -WritePoint & Net Translators
 
Cheat sheet windows complete (xp, 7, 8)
Cheat sheet windows complete (xp, 7, 8)Cheat sheet windows complete (xp, 7, 8)
Cheat sheet windows complete (xp, 7, 8)
 
Ms office 2007 complete
Ms office 2007 completeMs office 2007 complete
Ms office 2007 complete
 
Word 2010 tutorial
Word 2010 tutorialWord 2010 tutorial
Word 2010 tutorial
 
Word 2010 tutorial
Word 2010 tutorialWord 2010 tutorial
Word 2010 tutorial
 
Word 2010 tutorial
Word 2010 tutorialWord 2010 tutorial
Word 2010 tutorial
 
Quickword How To
Quickword How ToQuickword How To
Quickword How To
 
Quickword How To
Quickword How ToQuickword How To
Quickword How To
 
Quickword How To
Quickword How ToQuickword How To
Quickword How To
 
Quickword How To
Quickword How ToQuickword How To
Quickword How To
 
Quickword How To
Quickword How ToQuickword How To
Quickword How To
 
Quickword How To
Quickword How ToQuickword How To
Quickword How To
 
Quickword How To
Quickword How ToQuickword How To
Quickword How To
 
Quickword How To
Quickword How ToQuickword How To
Quickword How To
 
Quickword How To
Quickword How ToQuickword How To
Quickword How To
 
Quickword How To
Quickword How ToQuickword How To
Quickword How To
 

More from SDL Trados

SDL Translation Technology Insights: Quality
SDL Translation Technology Insights: QualitySDL Translation Technology Insights: Quality
SDL Translation Technology Insights: QualitySDL Trados
 
SDL Translation Technology Insights: Executive Summary
SDL Translation Technology Insights: Executive SummarySDL Translation Technology Insights: Executive Summary
SDL Translation Technology Insights: Executive SummarySDL Trados
 
The history of SDL Trados Studio
The history of SDL Trados StudioThe history of SDL Trados Studio
The history of SDL Trados StudioSDL Trados
 
SDL Studio GroupShare 2015
SDL Studio GroupShare 2015 SDL Studio GroupShare 2015
SDL Studio GroupShare 2015 SDL Trados
 
Introducing SDL Trados Studio 2015 & SDL MultiTerm 2015
Introducing SDL Trados Studio 2015 & SDL MultiTerm 2015Introducing SDL Trados Studio 2015 & SDL MultiTerm 2015
Introducing SDL Trados Studio 2015 & SDL MultiTerm 2015SDL Trados
 
Unleash the potential of your SDL Trados Studio Platform
Unleash the potential of your SDL Trados Studio PlatformUnleash the potential of your SDL Trados Studio Platform
Unleash the potential of your SDL Trados Studio PlatformSDL Trados
 
SDL Trados Studio 2014 Integration API
SDL Trados Studio 2014 Integration APISDL Trados Studio 2014 Integration API
SDL Trados Studio 2014 Integration APISDL Trados
 
SDL Trados Studio 2014 - Working with advanced file types
SDL Trados Studio 2014 - Working with advanced file typesSDL Trados Studio 2014 - Working with advanced file types
SDL Trados Studio 2014 - Working with advanced file typesSDL Trados
 
SDL BeGlobal The SDL Platform for Automated Translation
SDL BeGlobal The SDL Platform for Automated TranslationSDL BeGlobal The SDL Platform for Automated Translation
SDL BeGlobal The SDL Platform for Automated TranslationSDL Trados
 
An introduction to SDL Studio GroupShare 2014
An introduction to SDL Studio GroupShare 2014An introduction to SDL Studio GroupShare 2014
An introduction to SDL Studio GroupShare 2014SDL Trados
 
SDL Trados Studio 2014... what's new?
SDL Trados Studio 2014... what's new?SDL Trados Studio 2014... what's new?
SDL Trados Studio 2014... what's new?SDL Trados
 
SDL Trados Autumn 2013 Roadshow Series - Introduction
SDL Trados Autumn 2013 Roadshow Series - IntroductionSDL Trados Autumn 2013 Roadshow Series - Introduction
SDL Trados Autumn 2013 Roadshow Series - IntroductionSDL Trados
 
The importance of terminology
The importance of terminologyThe importance of terminology
The importance of terminologySDL Trados
 
Change the way you work: Lessons from other industries
Change the way you work: Lessons from other industriesChange the way you work: Lessons from other industries
Change the way you work: Lessons from other industriesSDL Trados
 
Gain productivity with SDL Trados Studio
Gain productivity with SDL Trados StudioGain productivity with SDL Trados Studio
Gain productivity with SDL Trados StudioSDL Trados
 
Assessing the need for translation
Assessing the need for translationAssessing the need for translation
Assessing the need for translationSDL Trados
 

More from SDL Trados (16)

SDL Translation Technology Insights: Quality
SDL Translation Technology Insights: QualitySDL Translation Technology Insights: Quality
SDL Translation Technology Insights: Quality
 
SDL Translation Technology Insights: Executive Summary
SDL Translation Technology Insights: Executive SummarySDL Translation Technology Insights: Executive Summary
SDL Translation Technology Insights: Executive Summary
 
The history of SDL Trados Studio
The history of SDL Trados StudioThe history of SDL Trados Studio
The history of SDL Trados Studio
 
SDL Studio GroupShare 2015
SDL Studio GroupShare 2015 SDL Studio GroupShare 2015
SDL Studio GroupShare 2015
 
Introducing SDL Trados Studio 2015 & SDL MultiTerm 2015
Introducing SDL Trados Studio 2015 & SDL MultiTerm 2015Introducing SDL Trados Studio 2015 & SDL MultiTerm 2015
Introducing SDL Trados Studio 2015 & SDL MultiTerm 2015
 
Unleash the potential of your SDL Trados Studio Platform
Unleash the potential of your SDL Trados Studio PlatformUnleash the potential of your SDL Trados Studio Platform
Unleash the potential of your SDL Trados Studio Platform
 
SDL Trados Studio 2014 Integration API
SDL Trados Studio 2014 Integration APISDL Trados Studio 2014 Integration API
SDL Trados Studio 2014 Integration API
 
SDL Trados Studio 2014 - Working with advanced file types
SDL Trados Studio 2014 - Working with advanced file typesSDL Trados Studio 2014 - Working with advanced file types
SDL Trados Studio 2014 - Working with advanced file types
 
SDL BeGlobal The SDL Platform for Automated Translation
SDL BeGlobal The SDL Platform for Automated TranslationSDL BeGlobal The SDL Platform for Automated Translation
SDL BeGlobal The SDL Platform for Automated Translation
 
An introduction to SDL Studio GroupShare 2014
An introduction to SDL Studio GroupShare 2014An introduction to SDL Studio GroupShare 2014
An introduction to SDL Studio GroupShare 2014
 
SDL Trados Studio 2014... what's new?
SDL Trados Studio 2014... what's new?SDL Trados Studio 2014... what's new?
SDL Trados Studio 2014... what's new?
 
SDL Trados Autumn 2013 Roadshow Series - Introduction
SDL Trados Autumn 2013 Roadshow Series - IntroductionSDL Trados Autumn 2013 Roadshow Series - Introduction
SDL Trados Autumn 2013 Roadshow Series - Introduction
 
The importance of terminology
The importance of terminologyThe importance of terminology
The importance of terminology
 
Change the way you work: Lessons from other industries
Change the way you work: Lessons from other industriesChange the way you work: Lessons from other industries
Change the way you work: Lessons from other industries
 
Gain productivity with SDL Trados Studio
Gain productivity with SDL Trados StudioGain productivity with SDL Trados Studio
Gain productivity with SDL Trados Studio
 
Assessing the need for translation
Assessing the need for translationAssessing the need for translation
Assessing the need for translation
 

Recently uploaded

The Evolution of Karaoke From Analog to App.pdf
The Evolution of Karaoke From Analog to App.pdfThe Evolution of Karaoke From Analog to App.pdf
The Evolution of Karaoke From Analog to App.pdfPower Karaoke
 
Alluxio Monthly Webinar | Cloud-Native Model Training on Distributed Data
Alluxio Monthly Webinar | Cloud-Native Model Training on Distributed DataAlluxio Monthly Webinar | Cloud-Native Model Training on Distributed Data
Alluxio Monthly Webinar | Cloud-Native Model Training on Distributed DataAlluxio, Inc.
 
cybersecurity notes for mca students for learning
cybersecurity notes for mca students for learningcybersecurity notes for mca students for learning
cybersecurity notes for mca students for learningVitsRangannavar
 
Asset Management Software - Infographic
Asset Management Software - InfographicAsset Management Software - Infographic
Asset Management Software - InfographicHr365.us smith
 
Cloud Management Software Platforms: OpenStack
Cloud Management Software Platforms: OpenStackCloud Management Software Platforms: OpenStack
Cloud Management Software Platforms: OpenStackVICTOR MAESTRE RAMIREZ
 
EY_Graph Database Powered Sustainability
EY_Graph Database Powered SustainabilityEY_Graph Database Powered Sustainability
EY_Graph Database Powered SustainabilityNeo4j
 
5 Signs You Need a Fashion PLM Software.pdf
5 Signs You Need a Fashion PLM Software.pdf5 Signs You Need a Fashion PLM Software.pdf
5 Signs You Need a Fashion PLM Software.pdfWave PLM
 
Project Based Learning (A.I).pptx detail explanation
Project Based Learning (A.I).pptx detail explanationProject Based Learning (A.I).pptx detail explanation
Project Based Learning (A.I).pptx detail explanationkaushalgiri8080
 
Learn the Fundamentals of XCUITest Framework_ A Beginner's Guide.pdf
Learn the Fundamentals of XCUITest Framework_ A Beginner's Guide.pdfLearn the Fundamentals of XCUITest Framework_ A Beginner's Guide.pdf
Learn the Fundamentals of XCUITest Framework_ A Beginner's Guide.pdfkalichargn70th171
 
Building a General PDE Solving Framework with Symbolic-Numeric Scientific Mac...
Building a General PDE Solving Framework with Symbolic-Numeric Scientific Mac...Building a General PDE Solving Framework with Symbolic-Numeric Scientific Mac...
Building a General PDE Solving Framework with Symbolic-Numeric Scientific Mac...stazi3110
 
Russian Call Girls in Karol Bagh Aasnvi ➡️ 8264348440 💋📞 Independent Escort S...
Russian Call Girls in Karol Bagh Aasnvi ➡️ 8264348440 💋📞 Independent Escort S...Russian Call Girls in Karol Bagh Aasnvi ➡️ 8264348440 💋📞 Independent Escort S...
Russian Call Girls in Karol Bagh Aasnvi ➡️ 8264348440 💋📞 Independent Escort S...soniya singh
 
BATTLEFIELD ORM: TIPS, TACTICS AND STRATEGIES FOR CONQUERING YOUR DATABASE
BATTLEFIELD ORM: TIPS, TACTICS AND STRATEGIES FOR CONQUERING YOUR DATABASEBATTLEFIELD ORM: TIPS, TACTICS AND STRATEGIES FOR CONQUERING YOUR DATABASE
BATTLEFIELD ORM: TIPS, TACTICS AND STRATEGIES FOR CONQUERING YOUR DATABASEOrtus Solutions, Corp
 
Salesforce Certified Field Service Consultant
Salesforce Certified Field Service ConsultantSalesforce Certified Field Service Consultant
Salesforce Certified Field Service ConsultantAxelRicardoTrocheRiq
 
HR Software Buyers Guide in 2024 - HRSoftware.com
HR Software Buyers Guide in 2024 - HRSoftware.comHR Software Buyers Guide in 2024 - HRSoftware.com
HR Software Buyers Guide in 2024 - HRSoftware.comFatema Valibhai
 
Unit 1.1 Excite Part 1, class 9, cbse...
Unit 1.1 Excite Part 1, class 9, cbse...Unit 1.1 Excite Part 1, class 9, cbse...
Unit 1.1 Excite Part 1, class 9, cbse...aditisharan08
 
The Real-World Challenges of Medical Device Cybersecurity- Mitigating Vulnera...
The Real-World Challenges of Medical Device Cybersecurity- Mitigating Vulnera...The Real-World Challenges of Medical Device Cybersecurity- Mitigating Vulnera...
The Real-World Challenges of Medical Device Cybersecurity- Mitigating Vulnera...ICS
 
ODSC - Batch to Stream workshop - integration of Apache Spark, Cassandra, Pos...
ODSC - Batch to Stream workshop - integration of Apache Spark, Cassandra, Pos...ODSC - Batch to Stream workshop - integration of Apache Spark, Cassandra, Pos...
ODSC - Batch to Stream workshop - integration of Apache Spark, Cassandra, Pos...Christina Lin
 
Call Girls in Naraina Delhi 💯Call Us 🔝8264348440🔝
Call Girls in Naraina Delhi 💯Call Us 🔝8264348440🔝Call Girls in Naraina Delhi 💯Call Us 🔝8264348440🔝
Call Girls in Naraina Delhi 💯Call Us 🔝8264348440🔝soniya singh
 
DNT_Corporate presentation know about us
DNT_Corporate presentation know about usDNT_Corporate presentation know about us
DNT_Corporate presentation know about usDynamic Netsoft
 

Recently uploaded (20)

The Evolution of Karaoke From Analog to App.pdf
The Evolution of Karaoke From Analog to App.pdfThe Evolution of Karaoke From Analog to App.pdf
The Evolution of Karaoke From Analog to App.pdf
 
Call Girls In Mukherjee Nagar 📱 9999965857 🤩 Delhi 🫦 HOT AND SEXY VVIP 🍎 SE...
Call Girls In Mukherjee Nagar 📱  9999965857  🤩 Delhi 🫦 HOT AND SEXY VVIP 🍎 SE...Call Girls In Mukherjee Nagar 📱  9999965857  🤩 Delhi 🫦 HOT AND SEXY VVIP 🍎 SE...
Call Girls In Mukherjee Nagar 📱 9999965857 🤩 Delhi 🫦 HOT AND SEXY VVIP 🍎 SE...
 
Alluxio Monthly Webinar | Cloud-Native Model Training on Distributed Data
Alluxio Monthly Webinar | Cloud-Native Model Training on Distributed DataAlluxio Monthly Webinar | Cloud-Native Model Training on Distributed Data
Alluxio Monthly Webinar | Cloud-Native Model Training on Distributed Data
 
cybersecurity notes for mca students for learning
cybersecurity notes for mca students for learningcybersecurity notes for mca students for learning
cybersecurity notes for mca students for learning
 
Asset Management Software - Infographic
Asset Management Software - InfographicAsset Management Software - Infographic
Asset Management Software - Infographic
 
Cloud Management Software Platforms: OpenStack
Cloud Management Software Platforms: OpenStackCloud Management Software Platforms: OpenStack
Cloud Management Software Platforms: OpenStack
 
EY_Graph Database Powered Sustainability
EY_Graph Database Powered SustainabilityEY_Graph Database Powered Sustainability
EY_Graph Database Powered Sustainability
 
5 Signs You Need a Fashion PLM Software.pdf
5 Signs You Need a Fashion PLM Software.pdf5 Signs You Need a Fashion PLM Software.pdf
5 Signs You Need a Fashion PLM Software.pdf
 
Project Based Learning (A.I).pptx detail explanation
Project Based Learning (A.I).pptx detail explanationProject Based Learning (A.I).pptx detail explanation
Project Based Learning (A.I).pptx detail explanation
 
Learn the Fundamentals of XCUITest Framework_ A Beginner's Guide.pdf
Learn the Fundamentals of XCUITest Framework_ A Beginner's Guide.pdfLearn the Fundamentals of XCUITest Framework_ A Beginner's Guide.pdf
Learn the Fundamentals of XCUITest Framework_ A Beginner's Guide.pdf
 
Building a General PDE Solving Framework with Symbolic-Numeric Scientific Mac...
Building a General PDE Solving Framework with Symbolic-Numeric Scientific Mac...Building a General PDE Solving Framework with Symbolic-Numeric Scientific Mac...
Building a General PDE Solving Framework with Symbolic-Numeric Scientific Mac...
 
Russian Call Girls in Karol Bagh Aasnvi ➡️ 8264348440 💋📞 Independent Escort S...
Russian Call Girls in Karol Bagh Aasnvi ➡️ 8264348440 💋📞 Independent Escort S...Russian Call Girls in Karol Bagh Aasnvi ➡️ 8264348440 💋📞 Independent Escort S...
Russian Call Girls in Karol Bagh Aasnvi ➡️ 8264348440 💋📞 Independent Escort S...
 
BATTLEFIELD ORM: TIPS, TACTICS AND STRATEGIES FOR CONQUERING YOUR DATABASE
BATTLEFIELD ORM: TIPS, TACTICS AND STRATEGIES FOR CONQUERING YOUR DATABASEBATTLEFIELD ORM: TIPS, TACTICS AND STRATEGIES FOR CONQUERING YOUR DATABASE
BATTLEFIELD ORM: TIPS, TACTICS AND STRATEGIES FOR CONQUERING YOUR DATABASE
 
Salesforce Certified Field Service Consultant
Salesforce Certified Field Service ConsultantSalesforce Certified Field Service Consultant
Salesforce Certified Field Service Consultant
 
HR Software Buyers Guide in 2024 - HRSoftware.com
HR Software Buyers Guide in 2024 - HRSoftware.comHR Software Buyers Guide in 2024 - HRSoftware.com
HR Software Buyers Guide in 2024 - HRSoftware.com
 
Unit 1.1 Excite Part 1, class 9, cbse...
Unit 1.1 Excite Part 1, class 9, cbse...Unit 1.1 Excite Part 1, class 9, cbse...
Unit 1.1 Excite Part 1, class 9, cbse...
 
The Real-World Challenges of Medical Device Cybersecurity- Mitigating Vulnera...
The Real-World Challenges of Medical Device Cybersecurity- Mitigating Vulnera...The Real-World Challenges of Medical Device Cybersecurity- Mitigating Vulnera...
The Real-World Challenges of Medical Device Cybersecurity- Mitigating Vulnera...
 
ODSC - Batch to Stream workshop - integration of Apache Spark, Cassandra, Pos...
ODSC - Batch to Stream workshop - integration of Apache Spark, Cassandra, Pos...ODSC - Batch to Stream workshop - integration of Apache Spark, Cassandra, Pos...
ODSC - Batch to Stream workshop - integration of Apache Spark, Cassandra, Pos...
 
Call Girls in Naraina Delhi 💯Call Us 🔝8264348440🔝
Call Girls in Naraina Delhi 💯Call Us 🔝8264348440🔝Call Girls in Naraina Delhi 💯Call Us 🔝8264348440🔝
Call Girls in Naraina Delhi 💯Call Us 🔝8264348440🔝
 
DNT_Corporate presentation know about us
DNT_Corporate presentation know about usDNT_Corporate presentation know about us
DNT_Corporate presentation know about us
 

Essential Studio Keyboard Shortcuts

  • 1. Ctrl + , Show QuickPlace drop-down menu Displays the numbers, abbreviations, text formatting and tags available for the active segment. Ctrl + Enter Confirm segment Confirms your translated segment and sends your translation to the translation memory. Ctrl + Shift + F2 Update your termbase You can add terms to your attached termbase by selecting the source word and your target term and clicking Quick Add New Term Ctrl + T Insert Match Applies the results of the translation memory. Use Ctrl + 1 , Ctrl + 2 , etc. to select the result you want to insert. F3 Run Concordance search Highlight a source or target term to start a concordance search for it. Studio displays the results in the Concordance Search window and highlights your terms in yellow. Ctrl + Ins Transfer source text Copy the source segment into the target. Particularly useful if the source contains many tags. Shift + F3 Toggle case Toggles lowercase, uppercase and initial capitals in the selected words. F7 Spellcheck Spellchecks the document. File > Options > Editor > Spelling changes the default spell checker. Shift + F12 Show Save As dialog box Display the Save Target As dialog to save your translation in its native format. PRINT full list To view or print the complete list of Studio shortcuts, click Welcome view > Home tab > Show shortcuts. CUSTOMIZE list You can customize any of the keyboard shortcuts from File > Options > Keyboard Shortcuts. Essential keyboard shortcuts To speed up your translation, keep your hands on the keyboard! Here are some great shortcuts: QuickTips Use AutoSuggest AutoSuggest helps you translate faster by showing suggestions as you type in the target segments. These suggestions can come from your translation memory, termbases, machine translation and AutoSuggest dictionaries. • To create an AutoSuggest dictionary, click Translation Memories view > Create AutoSuggest dictionary. • To add an AutoSuggest dictionary to your project, click Project Settings > Language Pairs > [your language pair]. • To customize AutoSuggest results, go to File > Options > AutoSuggest. Use the Concordance search Use Concordance search to look up a particular word, word sequence or phrase in the translation memory. Concordance searching tries to match parts of the selected text or segment even if the words appear in a different context or order in the translation unit. Click F3 to run a concordance search. Transfer text formatting You can use the QuickPlace drop-down menu to quickly apply formatting from the text of the source segment to the target. Select the target text, then click Ctrl + , to apply any special formatting available. Update your termbase You can add terms to your attached termbase by selecting the source word and your target term and clicking Quick Add New Term. Project Settings vs. File > Options To change the translation options for the current project only, configure the settings from Projects view > Home tab > Project Settings. To change the default Studio settings and use them for every future project that you create in Studio, configure the translation settings under File > Options. Drag-and-drop file in the Editor You can quickly open files for translation by drag-and-dropping them directly from your computer into the Editor Navigation Pane or into the Editor Window. Customize your Studio environment You can customize the Ribbon to add your preferred tabs, group and commands by going to View tab > User Interface group > Ribbon Customization. You can also resize and rearrange the windows displayed in the Projects, Files, Editor and Translation Memories views.
  • 2. Open file Click File > Translate Single Document and select the file you want to translate in Studio. Add a TM In the Open Document dialog box, add or create a new translation memory (TM). A TM stores all your translations. Change settings If you don’t want to use the default Studio settings, click Home tab > Project Settings. Here you can also add additional translation resources like termbases, AutoSuggest dictionaries or Machine Translation servers. Studio automatically checks your translation memory (TM) and termbase for matching content. Any TM matches are inserted into the target column, next to the compatibility score: Transfer source tags Tags show information about the structure or the formatting of the source text. Insert the source tags into your translation to make sure your document looks just like the original. Click Ctrl + , to easily transfer tags via the QuickPlace drop-down menu. Translate and confirm When you finish translating a segment, click Ctrl + Enter to confirm it. This changes the status of the segment to Translated and Confirmed and sends your translation to the TM. Save translation To save the Studio project as a bilingual file, click File > Save. To generate the final translated document, click File > Save Target As. Warning: Rename the document to avoid overwriting the original. Preview translation Click the Preview button to generate an initial preview of your translated document in Studio. To open the document in its native application, click File > Print & View > View In. Verify translation When you finish translating, run a QA Check. Click the Review tab and choose Check Spelling, then Verify. Any translation issues are indicated as errors or warnings in the Messages window. 2 Termbase matches are highlighted with a red bracket. The termbase entry is displayed in the Term Recognition window. To insert the term, start typing it in the target segment. Insert recognized tokens Recognized tokens are items that do not need translation such as TAGS, NUMBERS, DATES, MEASUREMENTS, etc. Press Ctrl + , to insert tokens into the target segments. Studio can automatically localize some of these tokens. 6 Check translation matches 9 10 4 footnotereference 91% 5 8 7 CM Home Screen 31