Welcome / Croeso
Studying and working in a bilingual environment / setting
Astudio a gweithio mewn amgylchedd / sefyllfa
dwyieithog
Welsh language use in Wales
Defnydd o’r laith Gymraeg yng Nghymru
Local authority % of Welsh speakers
Cardiff 11
Carmarthenshire 43
Gwynedd 64
Awdurdod lleol % o siaradwyr
Cymraeg
Caerdydd 11
Caerfyrddin 43
Gwynedd 64
Depending on
which area of
Wales you visit,
you will hear
Welsh spoken
to a larger or
smaller extent
Yn dibynnu ar
ba ran o Gymru
yr ydych ynddi,
fe glywch chi
mwy o
Gymraeg o
ddydd i ddydd
mewn rhai
ardaloedd na
rhai arall
Number of Speakers of other Languages
in Cardiff and Vale of Glamorgan
“…yn aml, (mae) gwasanaethau iaith Gymraeg yn
gysylltiedig â darparu cyfle cyfsartal a sicrhau
gwasanaeth o ansawdd uchel sydd yn sensitive I
angheniuon defnyddwyr. Mae hefyd yn cydnabod
grwpiau vlle bo gwasanaeth yn eu hiaith gyntaf yn
angenrheidol…”
(Y Gvmraeg yn, y Gwasanaeth Iechyd 2000)
Number of Speakers of other Languages
in Cardiff and Vale of Glamorgan
“…in many instances Welsh language service provision
is about providing equal opportunities and ensuring a
high quality, consumer sensitive service, it also
identifies groups for whom service provision in the fist
language is a clinical necessity…”
(Welsh in the Health Service, 2000)
Why Bilinguilism?
Pam Dwyieithrwydd?
• Patient choice
• Better communication
• Aid and improve treatment
• Meet the special needs of some patients
• Dewis y claf
• Gwell cyfathrebu
• Hwyluswo a gwella unrhyw driniaeth
• Cwrdd ag anghenion arbennig rhai cleifion
What can I do?
Beth gallai wneud?
Darparwch staff
sy’n siarad Cymraeg
Provide staff who
speak Welsh
Dysgwch Gymraeg?
Learn Welsh?
Darparwch
wybodaeth
Provide information
Nodwch a rhannwch
gydag eraill eu
hanghenion
Note and inform
others of their
language needs
Gofynnwch
Ask
What about?
Beth am?
Good morning
Bore da
Good afternoon
Prynhawn da
Hello, my name is…
Helo, fy enw I yw…
How are you?
Shwt I chi?
I’ll be looking after you today
Fi fydd yn edrych ar eich ôl chi
heddiw
Nice to meet you
Neis cwrdd â chi
Some key phrases. Give
them a go!
Bilingualism at Cardiff University
Dwyieithrwydd ym Mhrifysgol Caerdydd
The University's Welsh Language Scheme
Cynllun lasith Gymraeg y Brifysgol
Coleg Cymraeg Cenedlaethol Welsh medium lecturers
Darlithwyr Coleg Cymraeg Cenedlaethol
Commitment from the School of Healthcare Sciences to offer bilingual provision across healthcare courses
Ymrwymiad Ysgol y Gwyddorau Gofal Iechyd i gynnig darpariaeth ddwyieithog ar draws cyrsiau iechyd
The Welsh Society
Y Gym Gym
Maintaining and Developing your bilingual skills
Cynnal a datblygu eich sgiliau dwyieithog
Welsh speaking personal tutor
Tiwtor personol Cymraeg
Arrange Welsh speaking mentors during your clinical placements where possible
Trefnu mentor sy’n siarad Cymraeg yn y gweithle lle’n bosib
Some group work may be possible through the medium of Welsh
Bydd peth gwaith grŵp yn bosib drwy’r Gymraeg
Written assessments and exams can be completed in Welsh
Asesiadau ac arholiadau yn Gymraeg
There will be opportunities to present verbally in Welsh
Bydd cyfle i gyflwyno ar lafar yn Gymraeg
Language competency certificate
Tystysgrif iaith
Student support
Sesiynau cefnogi myfyrwyr
Welsh for beginners – Welsh for All
Dysgu Cymraeg – Cymraeg i Bawb

Student Induction: Welsh Language

  • 1.
    Welcome / Croeso Studyingand working in a bilingual environment / setting Astudio a gweithio mewn amgylchedd / sefyllfa dwyieithog
  • 2.
    Welsh language usein Wales Defnydd o’r laith Gymraeg yng Nghymru Local authority % of Welsh speakers Cardiff 11 Carmarthenshire 43 Gwynedd 64 Awdurdod lleol % o siaradwyr Cymraeg Caerdydd 11 Caerfyrddin 43 Gwynedd 64 Depending on which area of Wales you visit, you will hear Welsh spoken to a larger or smaller extent Yn dibynnu ar ba ran o Gymru yr ydych ynddi, fe glywch chi mwy o Gymraeg o ddydd i ddydd mewn rhai ardaloedd na rhai arall
  • 3.
    Number of Speakersof other Languages in Cardiff and Vale of Glamorgan
  • 4.
    “…yn aml, (mae)gwasanaethau iaith Gymraeg yn gysylltiedig â darparu cyfle cyfsartal a sicrhau gwasanaeth o ansawdd uchel sydd yn sensitive I angheniuon defnyddwyr. Mae hefyd yn cydnabod grwpiau vlle bo gwasanaeth yn eu hiaith gyntaf yn angenrheidol…” (Y Gvmraeg yn, y Gwasanaeth Iechyd 2000) Number of Speakers of other Languages in Cardiff and Vale of Glamorgan “…in many instances Welsh language service provision is about providing equal opportunities and ensuring a high quality, consumer sensitive service, it also identifies groups for whom service provision in the fist language is a clinical necessity…” (Welsh in the Health Service, 2000)
  • 5.
    Why Bilinguilism? Pam Dwyieithrwydd? •Patient choice • Better communication • Aid and improve treatment • Meet the special needs of some patients • Dewis y claf • Gwell cyfathrebu • Hwyluswo a gwella unrhyw driniaeth • Cwrdd ag anghenion arbennig rhai cleifion
  • 6.
    What can Ido? Beth gallai wneud? Darparwch staff sy’n siarad Cymraeg Provide staff who speak Welsh Dysgwch Gymraeg? Learn Welsh? Darparwch wybodaeth Provide information Nodwch a rhannwch gydag eraill eu hanghenion Note and inform others of their language needs Gofynnwch Ask
  • 7.
    What about? Beth am? Goodmorning Bore da Good afternoon Prynhawn da Hello, my name is… Helo, fy enw I yw… How are you? Shwt I chi? I’ll be looking after you today Fi fydd yn edrych ar eich ôl chi heddiw Nice to meet you Neis cwrdd â chi Some key phrases. Give them a go!
  • 8.
    Bilingualism at CardiffUniversity Dwyieithrwydd ym Mhrifysgol Caerdydd The University's Welsh Language Scheme Cynllun lasith Gymraeg y Brifysgol Coleg Cymraeg Cenedlaethol Welsh medium lecturers Darlithwyr Coleg Cymraeg Cenedlaethol Commitment from the School of Healthcare Sciences to offer bilingual provision across healthcare courses Ymrwymiad Ysgol y Gwyddorau Gofal Iechyd i gynnig darpariaeth ddwyieithog ar draws cyrsiau iechyd The Welsh Society Y Gym Gym
  • 9.
    Maintaining and Developingyour bilingual skills Cynnal a datblygu eich sgiliau dwyieithog Welsh speaking personal tutor Tiwtor personol Cymraeg Arrange Welsh speaking mentors during your clinical placements where possible Trefnu mentor sy’n siarad Cymraeg yn y gweithle lle’n bosib Some group work may be possible through the medium of Welsh Bydd peth gwaith grŵp yn bosib drwy’r Gymraeg Written assessments and exams can be completed in Welsh Asesiadau ac arholiadau yn Gymraeg There will be opportunities to present verbally in Welsh Bydd cyfle i gyflwyno ar lafar yn Gymraeg Language competency certificate Tystysgrif iaith Student support Sesiynau cefnogi myfyrwyr Welsh for beginners – Welsh for All Dysgu Cymraeg – Cymraeg i Bawb