SlideShare a Scribd company logo
SPRÅK I NORDEN
KURSPLANEN FÖR SVENSKA 2
CENTRALT INNEHÅLL
• Språkförhållanden i Sverige
och övriga Norden, till
exempel språklagstiftning,
minoritetsspråk och dialekter.
• Dansk och norsk
skönlitteratur, delvis på
originalspråk.
KUNSKAPSKRAV
E:Du kan översiktligt redogöra för någon aspekt
av språksituationen i Sverige och övriga Norden.
C: Du kan utförligt redogöra för några aspekter
av språksituationen i Sverige och övriga Norden.
A: Du kan utförligt och nyanserat redogöra för
några aspekter av språksituationen i Sverige och
övriga Norden.
DE NORDISKA SPRÅKEN
• Fram till 800-talet talade alla som bodde i Skandinavien urnordiska/fornnordiska
• Dialekter utvecklades sedan till olika språk
• Östnordiska: danska, svenska
• Västnordiska: norska, färöiska, isländska Indoeuropeiska språkfamiljen
• Andra språk som talas i Norden:
• Finska, samiska: Härstammar från Uralbergen i Ryssland och hör till den uralska språkfamiljen
• Grönländska: inuitspråk besläktat med inuitspråk i Kanada och Alaska
• Invandrarspråk
NORDISK SPRÅKFÖRSTÅELSE
• Danska, norska och svenska är grannspråk/skandinaviska språk
• De tre skandinaviska språken är så lika varandra att de skulle kunna kallas för
dialekter av samma språk, vilket de historiskt sett också är
• Den skandinaviska språkgemenskapen är ovanlig – här kan 20 miljoner
människor tala med varandra utan att behöva lämna sina modersmål
• Krävs dock att man är beredd på att uttalet är annorlunda och att
stavningsreglerna skiljer sig åt en del
• Lömska vänner
SVENSKA
• Talas främst i Sverige och delar av Finland av omkring 9 miljoner människor
• Ömsesidigt begripligt med två av de andra nordiska språken, danska &
norska
• Särskiljer sig bland annat med sin prosodi, som kan variera rätt markant
mellan olika dialektområden
NORSKA
• Talas av omkring 4,5 miljoner människor i Norge, och omkring 1 miljon
utanför landet
• Skriven norska (bokmål) är mycket lik skriven danska
• Den norska språksituationen är unik, då den kan skrivas med två skriftspråk
– bokmål (danskt ursprung) och nynorsk (norskt ursprung)
• Alla de stora rikstäckande tidningarna skriver nästan uteslutande på bokmål
• Bara regionala/ lokala tidningar skriver på nynorsk
• I NRK ska det vara minst 25 % nynorsk, men det reella talet är mellan 10-
20%
BOKMÅL & NYNORSK
• Bokmål:
• 90% använder bokmål i tal och skrift
• Från den tid då Danmark styrde Norge
• Alla de stora rikstäckande tidningarna skriver nästan uteslutande på bokmål
• Nynorsk:
• I grunden skapad av Ivar Aasen runt 1850, då han ville att Norge skulle ha ett ”eget”
skriftspråk
• Talas och skrivs främst i glesbygden, fjorddalarna och fjällbygden
• Liknar bokmål, men många ord stavas och böjs olika
BOKMÅL OCH NYNORSK
NYNORSK OCH BOKMÅL
NYNORSK: a/k-språk
• kjem, fell
• sein, løyse
• kastar, bakkar, sterkare
• straum, auke, haust, meir
• kva, kven, kvarandre, kvit
• eg
• Ikkje
Surtsey, vulkanøya som voks opp av havet i åra
1963-1967. Islendigne gav ho namn etter jotnen
Surt, som etter eit gammalt kvad kom sørfrå
med eld.
BOKMÅL: e/h-språk
• kommer, faller
• sen, løse
• kaster, bakker, sterkere
• strøm, øke, høst, mer
• hva, hvem, hverandre, hvitjeg
• jeg
• ikke
Surtsey, vulkanøya som vokste opp av havet i
årene 1963-1967. Islendingene gav den navn
etter jotnen Surt, som ifølge ett gammelt kvad
kom sørfra med ild.
DANSKA
• Danska har många dialekter vilka skiljer sig rätt så mycket sinsemellan
• I skriven danska är ca 90 % av orden igenkännbara för svenskar och
norrmän
• Talad danska är svårast för svenskar att förstå, på grund av den snabba
uttalsutveckling danskan har haft under 1900-talet
• K,p,t → g,b,d
• Ett karaktäristiskt drag hos danskan är den så kallade stöten
ISLÄNDSKA
• Officiellt språk på Island och talas av ca 300 000, samt ca 20 000 utanför landet
• Var ursprungligen en norsk dialekt. Närmaste släktingar är norskan och färöiskan
• På grund av sin geografiska isolering och en medveten språkpolitik har isländskan
inte förändrats lika mycket som övriga språk i Norden
• Isländskan är det språk som mest liknar det gemensamma fornnordiska språk ur
vilka de nordiska språken härstammar
• En statlig språknämnd har som uppgift att se till så att ny ord som lånas in ges
inhemska former eller genom nybildningar. Antalet främmande ord är därför väldigt
lågt i isländskan. Isländskan är dessutom ett homogent språk med få dialektala
skillnader
FINSKA
• Finska är det största av Finlands två officiella språk, men enligt lag har Finland både
finska och svenska som likställda ”nationalspråk”.
• Finska är även ett minoritetsspråk i Sverige.
• Fem miljoner talar finska som modersmål (ca 92% av den finska befolkningen).
• Finland tillhörde Sverige fram till 1809. Därför talar ca. 5,5% fortfarande svenska,
vilket då kallas för finlandssvenska. Detta talas främst längs med kusterna i västra
och södra Finland.
• Språket hör till den finsk-ugriska språkgruppen tillsammans med ungerska, estniska
och samiska
FINSKA
• Språket stavas som det låter och ord börjar aldrig med mer än en konsonant
• Genom att lägga till ändelser på ett ord, kan man uttrycka det som vi i
svenskan behöver långa fraser till
• Likt isländskan försöker finskan att bevara språket genom att hellre skapa nya
ord än att ta in lånord. T.ex: telefon=puhelin
FÄRÖISKA
• Västnordiskt språk som talas av ca 70 000 människor
• Officiellt språk sedan 1937
• Utvecklades ur de fornnorska dialekter som de vikingatida nybyggarna förde
med sig
• Ögruppen ingår tillsammans med Grönland i det danska kungadömet, men
är sedan 1948 självstyrande
• Många färingar är också danskspråkiga, och språket innehåller många danska
lånord
GRÖNLÄNDSKA
• Största språket på Grönland och talas av ca 57 000 invånare
• Ett eskimåisk-aleutiskt språk, nära besläktat med inuitspråk i Kanada och Alaska
• Talas av den grönländska urbefolkningen (eskimåer eller inuiter) och är ett officiellt
språk tillsammans med danska
• Grönlandskan har till skillnad från andra inuitspråk ett eget skriftspråk
• Är ett polysyntetiskt språk, d.v.s. att självständiga ord ”bakas in” i huvudord. På det
sättet bildas långa ord med ny betydelse.
• Exempel: Taskeqakataqaanga = Jag är trött på att bära den här ryggsäcken
SAMISKA
• Talas i de nordligaste delarna av Sverige, Norge och Finland samt på Kolahalvhön i Ryssland
• Är egentligen inte ett språk, utan flera olika, som också har olika dialekter
• Dialektala huvudgrupper: sydsamiska, centralsamiska, nordsamiska & östsamiska
• I Sverige är de tre största samespråken nordsamiska, lulesamiska (centralsamiska) &
sydsamiska
• Talas av ca 20 000 människor i Sverige
• Sameskola finns i Jokkmokk och Kiruna
• Samiska är även ett av minoritetsspråken i Sverige
SPRÅKLAGSSTIFTNING
• Den svenska riksdagen beslutade den 7 december 2005 om en samlad svensk
språkpolitik med fyra överordnade mål:
• Svenska språket ska vara huvudspråk i Sverige
• Svenskan ska vara ett komplett och samhällsbärande språk
• Den offentliga svenskan ska vara vårdad, enkel och begriplig
• Alla ska ha rätt till språk: att utveckla och tillägna sig svenska språket, att utveckla och bruka
det egna modersmålet och nationella minoritetsspråket och att få möjlighet att lära sig
främmande språk
• Sedan språklagen trädde i kraft 1 juli 2009 är svenskan i lag definierad som
huvudspråk/officiellt språk i Sverige
MINORITETSSPRÅK I SVERIGE
• Sedan den 1 januari 2010 finns det också en lag om nationella minoriteter
och minoritetsspråk
• Två villkor måste uppfyllas för att språket ska få en ställning som nationellt
minoritetsspråk:
• Det ska vara ett språk och inte en dialekt
• Det ska ha talats kontinuerligt i Sverige i minst tre generationer eller ca 100 år
• I praktiken finns även ett tredje villkor, nämligen att språkets talare själva önskar att
språket ska få ställning som nationellt minoritetsspråk
MINORITETSSPRÅK I SVERIGE
• Innebär att Sverige tar ett kulturpolitiskt ansvar för att dessa språk ska leva vidare.
• Minoritetsspråktalare har rätt att använda sitt språk i kontakt med myndigheter i de
regioner som utsetts till så kallade förvaltningsområden för språket
• Minoritetsspråk:
• finska
• samiska
• meänkieli
• romani chib
• jiddisch
MEÄNKIELI
• Talas främst i sex kommuner i norra Sverige: Haparanda, Övertorneå, Pajala,
Kiruna, Gällivare och Kalix
• Talas av ca 75 000 människor
• Kallades tidigare för Tornedalssvenska
• Meänkieli är ett finskt-ugriskt språk, närmast besläktat med finska
ROMANI CHIB
• Romernas språk
• Tillhör det indoeuropeiska språksläktet och har funnits i Sverige sedan 1500-talet
• Ett transnationellt språk, vilket betyder ett språk utan egen nation
• Finns ca.60 olika dialekter, men inget fullständigt skriftspråk
• Svårt att ange en siffra över antalet romsktalare, men bara i Europa uppskattas
antalet till mellan 14 och 17 miljoner talare. I Sverige uppskattas det till ca 40 000
talare.
• Svenska ord med romskt urspung: tjej, lattja, jycke, haja
JIDDISCH
• Omkring 4000 svenskar talar och förstår jiddisch i olika utsträckning
• För många jiddischtalande i Sverige är det inte förstaspråk, men starkt
förknippat med familjeliv och judisk kultur
• Jiddisch har talats i Sverige sedan slutet av 1700-talet, då judar tilläts bosätta
sig i Sverige. Den jiddisch som finns i Sverige idag är dock olika former av
östjiddisch, som talats av judar som invandrat till Sverige ungefär från 1870-
talet och framåt.
• Ett germanskt språk med inslag av hebreiska och slaviska språk
• Skrivs med hebreiskt alfabet
TECKENSPRÅK
• År 1981 slog riksdagen fast att teckenspråk är de dövas modersmål i Sverige
• Hör inte till de officiella minoritetsspråken
• De som har teckenspråk som modersmål har dock ungefär samma rättigheter
som talare av samiska, meänkieli och finska
• Enligt lag har döva rätt till undervisning i och på teckenspråk och rätt till
tolk. Samhällsinformation ska ges till döva på teckenspråk i massmedia.
• Ca 10 000 har teckenspråk som modersmål, men används av ca 30 000 i
Sverige
UPPGIFT
- Läs en dansk saga, samt en norsk saga:
- Den grimme aelling (DK)
- Prinsessen på aerten (DK)
- Askeladden som kappåt med trollet (NO)
- Smørbukk (NO)
- Välj ut en tredjedel av texten och gör följande:
- Stryk under ord som du absolut inte förstår
- Ringa in ord som inte är identiska med svenskan, men som du ändå förstår
UPPGIFT
• Läs följande texter på bokmål respektive nynorsk:
• Vinden og sola
• Kjør på!
• Bestäm först vilken du tror är på nynorsk respektive bokmål och försök översätta texterna
• Välj en av följande artiklar och diskutera med en kompis:
• Norge mot Noreg
• Hur ser språksituationen ut i Sverige? Ges alla dialekter lika stor plats i media? Bör de ges lika stor plats? Varför/ varför inte?
• Älvdalska – eget språk eller värsting bland dialekter?
• Räcker de två (eller tre) villkor som ska uppfyllas för att ett språk ska benämnas som ett minoritetsspråk, eller kan ni komma
på något mer villkor som borde uppfyllas?
• Efter att ha läst artikeln, håller ni med om att älvdalska ska få bli ett eget språk?

More Related Content

What's hot

Isländska och färöiska
Isländska och färöiskaIsländska och färöiska
Isländska och färöiskaMajjamo
 
Yngre nysvenska 9 a
Yngre nysvenska 9 aYngre nysvenska 9 a
Yngre nysvenska 9 a
Madeleine Wallin
 
Dialekter
DialekterDialekter
Dialekter
tarzanol
 
Skiljetecken
SkiljeteckenSkiljetecken
Skiljeteckenanordin
 
Språkhistoria
SpråkhistoriaSpråkhistoria
Språkhistoria
Nina Larsson
 
Vad är en informerande text
Vad är en informerande textVad är en informerande text
Vad är en informerande text
frokenmalla
 
Sammendrag norsk språkhistorie
Sammendrag norsk språkhistorieSammendrag norsk språkhistorie
Sammendrag norsk språkhistorieFrode
 
Teckenspråk historia
Teckenspråk historiaTeckenspråk historia
Teckenspråk historia
Veronika Högnelid
 
B Undervisning norsk språkdebatt
B Undervisning norsk språkdebattB Undervisning norsk språkdebatt
B Undervisning norsk språkdebatt
Katrine Hoff
 
Endringer i det norske språket
Endringer i det norske språketEndringer i det norske språket
Endringer i det norske språketBirgitte Østby
 
Texttyper
TexttyperTexttyper
Texttyper
Therese Lumberg
 
Globalisering (allmänt)
Globalisering (allmänt)Globalisering (allmänt)
Globalisering (allmänt)
Janne Juopperi
 
Velferdsstaten presentasjon nb
Velferdsstaten presentasjon nbVelferdsstaten presentasjon nb
Velferdsstaten presentasjon nb
NDLA
 
Engelsk grammatik
Engelsk grammatikEngelsk grammatik
Engelsk grammatik
Fria-Laroverken
 

What's hot (20)

Isländska och färöiska
Isländska och färöiskaIsländska och färöiska
Isländska och färöiska
 
norska
norskanorska
norska
 
Yngre nysvenska 9 a
Yngre nysvenska 9 aYngre nysvenska 9 a
Yngre nysvenska 9 a
 
Dialekter
DialekterDialekter
Dialekter
 
Skiljetecken
SkiljeteckenSkiljetecken
Skiljetecken
 
Språkhistoria
SpråkhistoriaSpråkhistoria
Språkhistoria
 
Vad är en informerande text
Vad är en informerande textVad är en informerande text
Vad är en informerande text
 
Sammendrag norsk språkhistorie
Sammendrag norsk språkhistorieSammendrag norsk språkhistorie
Sammendrag norsk språkhistorie
 
Dialekter
DialekterDialekter
Dialekter
 
Teckenspråk historia
Teckenspråk historiaTeckenspråk historia
Teckenspråk historia
 
B Undervisning norsk språkdebatt
B Undervisning norsk språkdebattB Undervisning norsk språkdebatt
B Undervisning norsk språkdebatt
 
Ordklasserna
OrdklassernaOrdklasserna
Ordklasserna
 
Endringer i det norske språket
Endringer i det norske språketEndringer i det norske språket
Endringer i det norske språket
 
Orden vi ärvde
Orden vi ärvdeOrden vi ärvde
Orden vi ärvde
 
Texttyper
TexttyperTexttyper
Texttyper
 
Globalisering (allmänt)
Globalisering (allmänt)Globalisering (allmänt)
Globalisering (allmänt)
 
Velferdsstaten presentasjon nb
Velferdsstaten presentasjon nbVelferdsstaten presentasjon nb
Velferdsstaten presentasjon nb
 
Engelsk grammatik
Engelsk grammatikEngelsk grammatik
Engelsk grammatik
 
Ljud
Ljud Ljud
Ljud
 
Texttyper på NP
Texttyper på NPTexttyper på NP
Texttyper på NP
 

Similar to Språk i Norden

Språkpolitik
SpråkpolitikSpråkpolitik
Språkpolitik
NinaEmilsson1
 
Runsvenska 9B
Runsvenska 9BRunsvenska 9B
Runsvenska 9B
Madeleine Wallin
 
Nationella minoriteter och lagen
Nationella minoriteter och lagenNationella minoriteter och lagen
Nationella minoriteter och lagen
Elisabet Ahlqvist
 
Nusvenska 9 a
Nusvenska 9 aNusvenska 9 a
Nusvenska 9 a
Madeleine Wallin
 
Språkpolitik - minoritetspolitik Norra Sverige
Språkpolitik - minoritetspolitik Norra SverigeSpråkpolitik - minoritetspolitik Norra Sverige
Språkpolitik - minoritetspolitik Norra Sverige
NinaEmilsson1
 
Dialekter
DialekterDialekter
Dialekteremman97
 
Språkhistoria bas
Språkhistoria   basSpråkhistoria   bas
Språkhistoria bas
CamillaLindskoug
 
Norge!!!
Norge!!!Norge!!!
Norge!!!
Annette1291
 
En Samisk historia
En Samisk historiaEn Samisk historia
En Samisk historia
ADVICEDERNBACK
 
Dialekter i sverige
Dialekter i sverigeDialekter i sverige
Dialekter i sverigesofia_c
 
Norge_12C2
Norge_12C2Norge_12C2
Norge_12C2
kkristel
 
Nykvarn 200213
Nykvarn 200213Nykvarn 200213
Nykvarn 200213urbanfinne
 
EvelinSVENG1
EvelinSVENG1EvelinSVENG1
EvelinSVENG1
EvelinSVENG
 
Petra Lindblad, ÅAS
 Petra Lindblad, ÅAS Petra Lindblad, ÅAS
Petra Lindblad, ÅASSYL
 
Learn Swedish - FSI Basic Course
Learn Swedish - FSI Basic CourseLearn Swedish - FSI Basic Course
Learn Swedish - FSI Basic Course
101_languages
 

Similar to Språk i Norden (16)

Språkpolitik
SpråkpolitikSpråkpolitik
Språkpolitik
 
Runsvenska 9B
Runsvenska 9BRunsvenska 9B
Runsvenska 9B
 
Nationella minoriteter och lagen
Nationella minoriteter och lagenNationella minoriteter och lagen
Nationella minoriteter och lagen
 
Nusvenska 9 a
Nusvenska 9 aNusvenska 9 a
Nusvenska 9 a
 
Språkpolitik - minoritetspolitik Norra Sverige
Språkpolitik - minoritetspolitik Norra SverigeSpråkpolitik - minoritetspolitik Norra Sverige
Språkpolitik - minoritetspolitik Norra Sverige
 
Dialekter
DialekterDialekter
Dialekter
 
Språkhistoria bas
Språkhistoria   basSpråkhistoria   bas
Språkhistoria bas
 
Norge!!!
Norge!!!Norge!!!
Norge!!!
 
En Samisk historia
En Samisk historiaEn Samisk historia
En Samisk historia
 
Dialekter i sverige
Dialekter i sverigeDialekter i sverige
Dialekter i sverige
 
Norge_12C2
Norge_12C2Norge_12C2
Norge_12C2
 
Nykvarn 200213
Nykvarn 200213Nykvarn 200213
Nykvarn 200213
 
EvelinSVENG1
EvelinSVENG1EvelinSVENG1
EvelinSVENG1
 
Petra Lindblad, ÅAS
 Petra Lindblad, ÅAS Petra Lindblad, ÅAS
Petra Lindblad, ÅAS
 
Språkhistoria
SpråkhistoriaSpråkhistoria
Språkhistoria
 
Learn Swedish - FSI Basic Course
Learn Swedish - FSI Basic CourseLearn Swedish - FSI Basic Course
Learn Swedish - FSI Basic Course
 

Språk i Norden

  • 2. KURSPLANEN FÖR SVENSKA 2 CENTRALT INNEHÅLL • Språkförhållanden i Sverige och övriga Norden, till exempel språklagstiftning, minoritetsspråk och dialekter. • Dansk och norsk skönlitteratur, delvis på originalspråk. KUNSKAPSKRAV E:Du kan översiktligt redogöra för någon aspekt av språksituationen i Sverige och övriga Norden. C: Du kan utförligt redogöra för några aspekter av språksituationen i Sverige och övriga Norden. A: Du kan utförligt och nyanserat redogöra för några aspekter av språksituationen i Sverige och övriga Norden.
  • 3. DE NORDISKA SPRÅKEN • Fram till 800-talet talade alla som bodde i Skandinavien urnordiska/fornnordiska • Dialekter utvecklades sedan till olika språk • Östnordiska: danska, svenska • Västnordiska: norska, färöiska, isländska Indoeuropeiska språkfamiljen • Andra språk som talas i Norden: • Finska, samiska: Härstammar från Uralbergen i Ryssland och hör till den uralska språkfamiljen • Grönländska: inuitspråk besläktat med inuitspråk i Kanada och Alaska • Invandrarspråk
  • 4. NORDISK SPRÅKFÖRSTÅELSE • Danska, norska och svenska är grannspråk/skandinaviska språk • De tre skandinaviska språken är så lika varandra att de skulle kunna kallas för dialekter av samma språk, vilket de historiskt sett också är • Den skandinaviska språkgemenskapen är ovanlig – här kan 20 miljoner människor tala med varandra utan att behöva lämna sina modersmål • Krävs dock att man är beredd på att uttalet är annorlunda och att stavningsreglerna skiljer sig åt en del • Lömska vänner
  • 5. SVENSKA • Talas främst i Sverige och delar av Finland av omkring 9 miljoner människor • Ömsesidigt begripligt med två av de andra nordiska språken, danska & norska • Särskiljer sig bland annat med sin prosodi, som kan variera rätt markant mellan olika dialektområden
  • 6. NORSKA • Talas av omkring 4,5 miljoner människor i Norge, och omkring 1 miljon utanför landet • Skriven norska (bokmål) är mycket lik skriven danska • Den norska språksituationen är unik, då den kan skrivas med två skriftspråk – bokmål (danskt ursprung) och nynorsk (norskt ursprung) • Alla de stora rikstäckande tidningarna skriver nästan uteslutande på bokmål • Bara regionala/ lokala tidningar skriver på nynorsk • I NRK ska det vara minst 25 % nynorsk, men det reella talet är mellan 10- 20%
  • 7. BOKMÅL & NYNORSK • Bokmål: • 90% använder bokmål i tal och skrift • Från den tid då Danmark styrde Norge • Alla de stora rikstäckande tidningarna skriver nästan uteslutande på bokmål • Nynorsk: • I grunden skapad av Ivar Aasen runt 1850, då han ville att Norge skulle ha ett ”eget” skriftspråk • Talas och skrivs främst i glesbygden, fjorddalarna och fjällbygden • Liknar bokmål, men många ord stavas och böjs olika
  • 9. NYNORSK OCH BOKMÅL NYNORSK: a/k-språk • kjem, fell • sein, løyse • kastar, bakkar, sterkare • straum, auke, haust, meir • kva, kven, kvarandre, kvit • eg • Ikkje Surtsey, vulkanøya som voks opp av havet i åra 1963-1967. Islendigne gav ho namn etter jotnen Surt, som etter eit gammalt kvad kom sørfrå med eld. BOKMÅL: e/h-språk • kommer, faller • sen, løse • kaster, bakker, sterkere • strøm, øke, høst, mer • hva, hvem, hverandre, hvitjeg • jeg • ikke Surtsey, vulkanøya som vokste opp av havet i årene 1963-1967. Islendingene gav den navn etter jotnen Surt, som ifølge ett gammelt kvad kom sørfra med ild.
  • 10. DANSKA • Danska har många dialekter vilka skiljer sig rätt så mycket sinsemellan • I skriven danska är ca 90 % av orden igenkännbara för svenskar och norrmän • Talad danska är svårast för svenskar att förstå, på grund av den snabba uttalsutveckling danskan har haft under 1900-talet • K,p,t → g,b,d • Ett karaktäristiskt drag hos danskan är den så kallade stöten
  • 11. ISLÄNDSKA • Officiellt språk på Island och talas av ca 300 000, samt ca 20 000 utanför landet • Var ursprungligen en norsk dialekt. Närmaste släktingar är norskan och färöiskan • På grund av sin geografiska isolering och en medveten språkpolitik har isländskan inte förändrats lika mycket som övriga språk i Norden • Isländskan är det språk som mest liknar det gemensamma fornnordiska språk ur vilka de nordiska språken härstammar • En statlig språknämnd har som uppgift att se till så att ny ord som lånas in ges inhemska former eller genom nybildningar. Antalet främmande ord är därför väldigt lågt i isländskan. Isländskan är dessutom ett homogent språk med få dialektala skillnader
  • 12. FINSKA • Finska är det största av Finlands två officiella språk, men enligt lag har Finland både finska och svenska som likställda ”nationalspråk”. • Finska är även ett minoritetsspråk i Sverige. • Fem miljoner talar finska som modersmål (ca 92% av den finska befolkningen). • Finland tillhörde Sverige fram till 1809. Därför talar ca. 5,5% fortfarande svenska, vilket då kallas för finlandssvenska. Detta talas främst längs med kusterna i västra och södra Finland. • Språket hör till den finsk-ugriska språkgruppen tillsammans med ungerska, estniska och samiska
  • 13. FINSKA • Språket stavas som det låter och ord börjar aldrig med mer än en konsonant • Genom att lägga till ändelser på ett ord, kan man uttrycka det som vi i svenskan behöver långa fraser till • Likt isländskan försöker finskan att bevara språket genom att hellre skapa nya ord än att ta in lånord. T.ex: telefon=puhelin
  • 14. FÄRÖISKA • Västnordiskt språk som talas av ca 70 000 människor • Officiellt språk sedan 1937 • Utvecklades ur de fornnorska dialekter som de vikingatida nybyggarna förde med sig • Ögruppen ingår tillsammans med Grönland i det danska kungadömet, men är sedan 1948 självstyrande • Många färingar är också danskspråkiga, och språket innehåller många danska lånord
  • 15. GRÖNLÄNDSKA • Största språket på Grönland och talas av ca 57 000 invånare • Ett eskimåisk-aleutiskt språk, nära besläktat med inuitspråk i Kanada och Alaska • Talas av den grönländska urbefolkningen (eskimåer eller inuiter) och är ett officiellt språk tillsammans med danska • Grönlandskan har till skillnad från andra inuitspråk ett eget skriftspråk • Är ett polysyntetiskt språk, d.v.s. att självständiga ord ”bakas in” i huvudord. På det sättet bildas långa ord med ny betydelse. • Exempel: Taskeqakataqaanga = Jag är trött på att bära den här ryggsäcken
  • 16. SAMISKA • Talas i de nordligaste delarna av Sverige, Norge och Finland samt på Kolahalvhön i Ryssland • Är egentligen inte ett språk, utan flera olika, som också har olika dialekter • Dialektala huvudgrupper: sydsamiska, centralsamiska, nordsamiska & östsamiska • I Sverige är de tre största samespråken nordsamiska, lulesamiska (centralsamiska) & sydsamiska • Talas av ca 20 000 människor i Sverige • Sameskola finns i Jokkmokk och Kiruna • Samiska är även ett av minoritetsspråken i Sverige
  • 17. SPRÅKLAGSSTIFTNING • Den svenska riksdagen beslutade den 7 december 2005 om en samlad svensk språkpolitik med fyra överordnade mål: • Svenska språket ska vara huvudspråk i Sverige • Svenskan ska vara ett komplett och samhällsbärande språk • Den offentliga svenskan ska vara vårdad, enkel och begriplig • Alla ska ha rätt till språk: att utveckla och tillägna sig svenska språket, att utveckla och bruka det egna modersmålet och nationella minoritetsspråket och att få möjlighet att lära sig främmande språk • Sedan språklagen trädde i kraft 1 juli 2009 är svenskan i lag definierad som huvudspråk/officiellt språk i Sverige
  • 18. MINORITETSSPRÅK I SVERIGE • Sedan den 1 januari 2010 finns det också en lag om nationella minoriteter och minoritetsspråk • Två villkor måste uppfyllas för att språket ska få en ställning som nationellt minoritetsspråk: • Det ska vara ett språk och inte en dialekt • Det ska ha talats kontinuerligt i Sverige i minst tre generationer eller ca 100 år • I praktiken finns även ett tredje villkor, nämligen att språkets talare själva önskar att språket ska få ställning som nationellt minoritetsspråk
  • 19. MINORITETSSPRÅK I SVERIGE • Innebär att Sverige tar ett kulturpolitiskt ansvar för att dessa språk ska leva vidare. • Minoritetsspråktalare har rätt att använda sitt språk i kontakt med myndigheter i de regioner som utsetts till så kallade förvaltningsområden för språket • Minoritetsspråk: • finska • samiska • meänkieli • romani chib • jiddisch
  • 20. MEÄNKIELI • Talas främst i sex kommuner i norra Sverige: Haparanda, Övertorneå, Pajala, Kiruna, Gällivare och Kalix • Talas av ca 75 000 människor • Kallades tidigare för Tornedalssvenska • Meänkieli är ett finskt-ugriskt språk, närmast besläktat med finska
  • 21. ROMANI CHIB • Romernas språk • Tillhör det indoeuropeiska språksläktet och har funnits i Sverige sedan 1500-talet • Ett transnationellt språk, vilket betyder ett språk utan egen nation • Finns ca.60 olika dialekter, men inget fullständigt skriftspråk • Svårt att ange en siffra över antalet romsktalare, men bara i Europa uppskattas antalet till mellan 14 och 17 miljoner talare. I Sverige uppskattas det till ca 40 000 talare. • Svenska ord med romskt urspung: tjej, lattja, jycke, haja
  • 22. JIDDISCH • Omkring 4000 svenskar talar och förstår jiddisch i olika utsträckning • För många jiddischtalande i Sverige är det inte förstaspråk, men starkt förknippat med familjeliv och judisk kultur • Jiddisch har talats i Sverige sedan slutet av 1700-talet, då judar tilläts bosätta sig i Sverige. Den jiddisch som finns i Sverige idag är dock olika former av östjiddisch, som talats av judar som invandrat till Sverige ungefär från 1870- talet och framåt. • Ett germanskt språk med inslag av hebreiska och slaviska språk • Skrivs med hebreiskt alfabet
  • 23. TECKENSPRÅK • År 1981 slog riksdagen fast att teckenspråk är de dövas modersmål i Sverige • Hör inte till de officiella minoritetsspråken • De som har teckenspråk som modersmål har dock ungefär samma rättigheter som talare av samiska, meänkieli och finska • Enligt lag har döva rätt till undervisning i och på teckenspråk och rätt till tolk. Samhällsinformation ska ges till döva på teckenspråk i massmedia. • Ca 10 000 har teckenspråk som modersmål, men används av ca 30 000 i Sverige
  • 24. UPPGIFT - Läs en dansk saga, samt en norsk saga: - Den grimme aelling (DK) - Prinsessen på aerten (DK) - Askeladden som kappåt med trollet (NO) - Smørbukk (NO) - Välj ut en tredjedel av texten och gör följande: - Stryk under ord som du absolut inte förstår - Ringa in ord som inte är identiska med svenskan, men som du ändå förstår
  • 25. UPPGIFT • Läs följande texter på bokmål respektive nynorsk: • Vinden og sola • Kjør på! • Bestäm först vilken du tror är på nynorsk respektive bokmål och försök översätta texterna • Välj en av följande artiklar och diskutera med en kompis: • Norge mot Noreg • Hur ser språksituationen ut i Sverige? Ges alla dialekter lika stor plats i media? Bör de ges lika stor plats? Varför/ varför inte? • Älvdalska – eget språk eller värsting bland dialekter? • Räcker de två (eller tre) villkor som ska uppfyllas för att ett språk ska benämnas som ett minoritetsspråk, eller kan ni komma på något mer villkor som borde uppfyllas? • Efter att ha läst artikeln, håller ni med om att älvdalska ska få bli ett eget språk?

Editor's Notes

  1. Norden: Sverige, Finland, Norge, Danmark, Island, Åland, Färöarna och Grönland
  2. Skandinavien: Danmark, Norge och Sverige
  3. Prosodi: Det vill säga språkets ljudegenskaper
  4. - Frigjorde sig från Danmark 1814 - Ivar Aasen presenterade sitt arbete 1853, och nynorsk jämställdes med bokmål 32 år senare