Introduktion till ämnesområdet Språkhistoria. Denna Power Point presenterar de grundläggande idéerna kring den svenska språkhistorien. Efter introduktionen följer ett fördjupat arbete med svensk språkhistoria, de nationella minoritetsspråken och de nordiska språken.
Det centrala innehållet i läroplanen uttrycker att följande innehåll ska ingå i svenskämnet:"Språkbruk i Sverige och Norden(---)" samt "Språkbruk genom tiderna. De nationella minoritetsspråken och deras ställning i samhället."
I vårt vidare arbete med språkhistoria får eleverna reflektera och jämföra hur svenska språket förändrats genom tid.
Vi ser att eleverna får fördjupad förståelse också för hur samhället förändras och hur detta återspeglas i bland annat språket.
Bildspel baserat på ursprungsmaterialet "Tidningens texter" http://www.mediekompass.se/lararmaterial/1167-tidningens-texter
Manus till detta bildspel heter ’Artikel_Notis_manus_MediekompassVarmland’ och finns för nerladdning här.
Introduktion till ämnesområdet Språkhistoria. Denna Power Point presenterar de grundläggande idéerna kring den svenska språkhistorien. Efter introduktionen följer ett fördjupat arbete med svensk språkhistoria, de nationella minoritetsspråken och de nordiska språken.
Det centrala innehållet i läroplanen uttrycker att följande innehåll ska ingå i svenskämnet:"Språkbruk i Sverige och Norden(---)" samt "Språkbruk genom tiderna. De nationella minoritetsspråken och deras ställning i samhället."
I vårt vidare arbete med språkhistoria får eleverna reflektera och jämföra hur svenska språket förändrats genom tid.
Vi ser att eleverna får fördjupad förståelse också för hur samhället förändras och hur detta återspeglas i bland annat språket.
Bildspel baserat på ursprungsmaterialet "Tidningens texter" http://www.mediekompass.se/lararmaterial/1167-tidningens-texter
Manus till detta bildspel heter ’Artikel_Notis_manus_MediekompassVarmland’ och finns för nerladdning här.
Learn Swedish with this course from the Foreign Services Institute. Download the full course (with audio) at http://www.101languages.net/swedish/free-swedish-course
2. KURSPLANEN FÖR SVENSKA 2
CENTRALT INNEHÅLL
• Språkförhållanden i Sverige
och övriga Norden, till
exempel språklagstiftning,
minoritetsspråk och dialekter.
• Dansk och norsk
skönlitteratur, delvis på
originalspråk.
KUNSKAPSKRAV
E:Du kan översiktligt redogöra för någon aspekt
av språksituationen i Sverige och övriga Norden.
C: Du kan utförligt redogöra för några aspekter
av språksituationen i Sverige och övriga Norden.
A: Du kan utförligt och nyanserat redogöra för
några aspekter av språksituationen i Sverige och
övriga Norden.
3. DE NORDISKA SPRÅKEN
• Fram till 800-talet talade alla som bodde i Skandinavien urnordiska/fornnordiska
• Dialekter utvecklades sedan till olika språk
• Östnordiska: danska, svenska
• Västnordiska: norska, färöiska, isländska Indoeuropeiska språkfamiljen
• Andra språk som talas i Norden:
• Finska, samiska: Härstammar från Uralbergen i Ryssland och hör till den uralska språkfamiljen
• Grönländska: inuitspråk besläktat med inuitspråk i Kanada och Alaska
• Invandrarspråk
4. NORDISK SPRÅKFÖRSTÅELSE
• Danska, norska och svenska är grannspråk/skandinaviska språk
• De tre skandinaviska språken är så lika varandra att de skulle kunna kallas för
dialekter av samma språk, vilket de historiskt sett också är
• Den skandinaviska språkgemenskapen är ovanlig – här kan 20 miljoner
människor tala med varandra utan att behöva lämna sina modersmål
• Krävs dock att man är beredd på att uttalet är annorlunda och att
stavningsreglerna skiljer sig åt en del
• Lömska vänner
5. SVENSKA
• Talas främst i Sverige och delar av Finland av omkring 9 miljoner människor
• Ömsesidigt begripligt med två av de andra nordiska språken, danska &
norska
• Särskiljer sig bland annat med sin prosodi, som kan variera rätt markant
mellan olika dialektområden
6. NORSKA
• Talas av omkring 4,5 miljoner människor i Norge, och omkring 1 miljon
utanför landet
• Skriven norska (bokmål) är mycket lik skriven danska
• Den norska språksituationen är unik, då den kan skrivas med två skriftspråk
– bokmål (danskt ursprung) och nynorsk (norskt ursprung)
• Alla de stora rikstäckande tidningarna skriver nästan uteslutande på bokmål
• Bara regionala/ lokala tidningar skriver på nynorsk
• I NRK ska det vara minst 25 % nynorsk, men det reella talet är mellan 10-
20%
7. BOKMÅL & NYNORSK
• Bokmål:
• 90% använder bokmål i tal och skrift
• Från den tid då Danmark styrde Norge
• Alla de stora rikstäckande tidningarna skriver nästan uteslutande på bokmål
• Nynorsk:
• I grunden skapad av Ivar Aasen runt 1850, då han ville att Norge skulle ha ett ”eget”
skriftspråk
• Talas och skrivs främst i glesbygden, fjorddalarna och fjällbygden
• Liknar bokmål, men många ord stavas och böjs olika
9. NYNORSK OCH BOKMÅL
NYNORSK: a/k-språk
• kjem, fell
• sein, løyse
• kastar, bakkar, sterkare
• straum, auke, haust, meir
• kva, kven, kvarandre, kvit
• eg
• Ikkje
Surtsey, vulkanøya som voks opp av havet i åra
1963-1967. Islendigne gav ho namn etter jotnen
Surt, som etter eit gammalt kvad kom sørfrå
med eld.
BOKMÅL: e/h-språk
• kommer, faller
• sen, løse
• kaster, bakker, sterkere
• strøm, øke, høst, mer
• hva, hvem, hverandre, hvitjeg
• jeg
• ikke
Surtsey, vulkanøya som vokste opp av havet i
årene 1963-1967. Islendingene gav den navn
etter jotnen Surt, som ifølge ett gammelt kvad
kom sørfra med ild.
10. DANSKA
• Danska har många dialekter vilka skiljer sig rätt så mycket sinsemellan
• I skriven danska är ca 90 % av orden igenkännbara för svenskar och
norrmän
• Talad danska är svårast för svenskar att förstå, på grund av den snabba
uttalsutveckling danskan har haft under 1900-talet
• K,p,t → g,b,d
• Ett karaktäristiskt drag hos danskan är den så kallade stöten
11. ISLÄNDSKA
• Officiellt språk på Island och talas av ca 300 000, samt ca 20 000 utanför landet
• Var ursprungligen en norsk dialekt. Närmaste släktingar är norskan och färöiskan
• På grund av sin geografiska isolering och en medveten språkpolitik har isländskan
inte förändrats lika mycket som övriga språk i Norden
• Isländskan är det språk som mest liknar det gemensamma fornnordiska språk ur
vilka de nordiska språken härstammar
• En statlig språknämnd har som uppgift att se till så att ny ord som lånas in ges
inhemska former eller genom nybildningar. Antalet främmande ord är därför väldigt
lågt i isländskan. Isländskan är dessutom ett homogent språk med få dialektala
skillnader
12. FINSKA
• Finska är det största av Finlands två officiella språk, men enligt lag har Finland både
finska och svenska som likställda ”nationalspråk”.
• Finska är även ett minoritetsspråk i Sverige.
• Fem miljoner talar finska som modersmål (ca 92% av den finska befolkningen).
• Finland tillhörde Sverige fram till 1809. Därför talar ca. 5,5% fortfarande svenska,
vilket då kallas för finlandssvenska. Detta talas främst längs med kusterna i västra
och södra Finland.
• Språket hör till den finsk-ugriska språkgruppen tillsammans med ungerska, estniska
och samiska
13. FINSKA
• Språket stavas som det låter och ord börjar aldrig med mer än en konsonant
• Genom att lägga till ändelser på ett ord, kan man uttrycka det som vi i
svenskan behöver långa fraser till
• Likt isländskan försöker finskan att bevara språket genom att hellre skapa nya
ord än att ta in lånord. T.ex: telefon=puhelin
14. FÄRÖISKA
• Västnordiskt språk som talas av ca 70 000 människor
• Officiellt språk sedan 1937
• Utvecklades ur de fornnorska dialekter som de vikingatida nybyggarna förde
med sig
• Ögruppen ingår tillsammans med Grönland i det danska kungadömet, men
är sedan 1948 självstyrande
• Många färingar är också danskspråkiga, och språket innehåller många danska
lånord
15. GRÖNLÄNDSKA
• Största språket på Grönland och talas av ca 57 000 invånare
• Ett eskimåisk-aleutiskt språk, nära besläktat med inuitspråk i Kanada och Alaska
• Talas av den grönländska urbefolkningen (eskimåer eller inuiter) och är ett officiellt
språk tillsammans med danska
• Grönlandskan har till skillnad från andra inuitspråk ett eget skriftspråk
• Är ett polysyntetiskt språk, d.v.s. att självständiga ord ”bakas in” i huvudord. På det
sättet bildas långa ord med ny betydelse.
• Exempel: Taskeqakataqaanga = Jag är trött på att bära den här ryggsäcken
16. SAMISKA
• Talas i de nordligaste delarna av Sverige, Norge och Finland samt på Kolahalvhön i Ryssland
• Är egentligen inte ett språk, utan flera olika, som också har olika dialekter
• Dialektala huvudgrupper: sydsamiska, centralsamiska, nordsamiska & östsamiska
• I Sverige är de tre största samespråken nordsamiska, lulesamiska (centralsamiska) &
sydsamiska
• Talas av ca 20 000 människor i Sverige
• Sameskola finns i Jokkmokk och Kiruna
• Samiska är även ett av minoritetsspråken i Sverige
17. SPRÅKLAGSSTIFTNING
• Den svenska riksdagen beslutade den 7 december 2005 om en samlad svensk
språkpolitik med fyra överordnade mål:
• Svenska språket ska vara huvudspråk i Sverige
• Svenskan ska vara ett komplett och samhällsbärande språk
• Den offentliga svenskan ska vara vårdad, enkel och begriplig
• Alla ska ha rätt till språk: att utveckla och tillägna sig svenska språket, att utveckla och bruka
det egna modersmålet och nationella minoritetsspråket och att få möjlighet att lära sig
främmande språk
• Sedan språklagen trädde i kraft 1 juli 2009 är svenskan i lag definierad som
huvudspråk/officiellt språk i Sverige
18. MINORITETSSPRÅK I SVERIGE
• Sedan den 1 januari 2010 finns det också en lag om nationella minoriteter
och minoritetsspråk
• Två villkor måste uppfyllas för att språket ska få en ställning som nationellt
minoritetsspråk:
• Det ska vara ett språk och inte en dialekt
• Det ska ha talats kontinuerligt i Sverige i minst tre generationer eller ca 100 år
• I praktiken finns även ett tredje villkor, nämligen att språkets talare själva önskar att
språket ska få ställning som nationellt minoritetsspråk
19. MINORITETSSPRÅK I SVERIGE
• Innebär att Sverige tar ett kulturpolitiskt ansvar för att dessa språk ska leva vidare.
• Minoritetsspråktalare har rätt att använda sitt språk i kontakt med myndigheter i de
regioner som utsetts till så kallade förvaltningsområden för språket
• Minoritetsspråk:
• finska
• samiska
• meänkieli
• romani chib
• jiddisch
20. MEÄNKIELI
• Talas främst i sex kommuner i norra Sverige: Haparanda, Övertorneå, Pajala,
Kiruna, Gällivare och Kalix
• Talas av ca 75 000 människor
• Kallades tidigare för Tornedalssvenska
• Meänkieli är ett finskt-ugriskt språk, närmast besläktat med finska
21. ROMANI CHIB
• Romernas språk
• Tillhör det indoeuropeiska språksläktet och har funnits i Sverige sedan 1500-talet
• Ett transnationellt språk, vilket betyder ett språk utan egen nation
• Finns ca.60 olika dialekter, men inget fullständigt skriftspråk
• Svårt att ange en siffra över antalet romsktalare, men bara i Europa uppskattas
antalet till mellan 14 och 17 miljoner talare. I Sverige uppskattas det till ca 40 000
talare.
• Svenska ord med romskt urspung: tjej, lattja, jycke, haja
22. JIDDISCH
• Omkring 4000 svenskar talar och förstår jiddisch i olika utsträckning
• För många jiddischtalande i Sverige är det inte förstaspråk, men starkt
förknippat med familjeliv och judisk kultur
• Jiddisch har talats i Sverige sedan slutet av 1700-talet, då judar tilläts bosätta
sig i Sverige. Den jiddisch som finns i Sverige idag är dock olika former av
östjiddisch, som talats av judar som invandrat till Sverige ungefär från 1870-
talet och framåt.
• Ett germanskt språk med inslag av hebreiska och slaviska språk
• Skrivs med hebreiskt alfabet
23. TECKENSPRÅK
• År 1981 slog riksdagen fast att teckenspråk är de dövas modersmål i Sverige
• Hör inte till de officiella minoritetsspråken
• De som har teckenspråk som modersmål har dock ungefär samma rättigheter
som talare av samiska, meänkieli och finska
• Enligt lag har döva rätt till undervisning i och på teckenspråk och rätt till
tolk. Samhällsinformation ska ges till döva på teckenspråk i massmedia.
• Ca 10 000 har teckenspråk som modersmål, men används av ca 30 000 i
Sverige
24. UPPGIFT
- Läs en dansk saga, samt en norsk saga:
- Den grimme aelling (DK)
- Prinsessen på aerten (DK)
- Askeladden som kappåt med trollet (NO)
- Smørbukk (NO)
- Välj ut en tredjedel av texten och gör följande:
- Stryk under ord som du absolut inte förstår
- Ringa in ord som inte är identiska med svenskan, men som du ändå förstår
25. UPPGIFT
• Läs följande texter på bokmål respektive nynorsk:
• Vinden og sola
• Kjør på!
• Bestäm först vilken du tror är på nynorsk respektive bokmål och försök översätta texterna
• Välj en av följande artiklar och diskutera med en kompis:
• Norge mot Noreg
• Hur ser språksituationen ut i Sverige? Ges alla dialekter lika stor plats i media? Bör de ges lika stor plats? Varför/ varför inte?
• Älvdalska – eget språk eller värsting bland dialekter?
• Räcker de två (eller tre) villkor som ska uppfyllas för att ett språk ska benämnas som ett minoritetsspråk, eller kan ni komma
på något mer villkor som borde uppfyllas?
• Efter att ha läst artikeln, håller ni med om att älvdalska ska få bli ett eget språk?
Editor's Notes
Norden: Sverige, Finland, Norge, Danmark, Island, Åland, Färöarna och Grönland
Skandinavien: Danmark, Norge och Sverige
Prosodi: Det vill säga språkets ljudegenskaper
- Frigjorde sig från Danmark 1814
- Ivar Aasen presenterade sitt arbete 1853, och nynorsk jämställdes med bokmål 32 år senare