Labotka, D., Sabo, E., Bonais, R., Gelman, S. A., & Baptista, M. (2023). Testing the effects of congruence in adult multilingual acquisition with implications for creole genesis. Cognition, 235, 105387. https://doi.org/10.1016/j.cognition.2023.105387
International Refereed Journal of Engineering and Science (IRJES)irjes
The core of the vision IRJES is to disseminate new knowledge and technology for the benefit of all, ranging from academic research and professional communities to industry professionals in a range of topics in computer science and engineering. It also provides a place for high-caliber researchers, practitioners and PhD students to present ongoing research and development in these areas.
Realization of consonant clusters in foreign words by YorubaEnglish bilingualsAJHSSR Journal
ABSTRACT: A plethora of studieson foreign words borrowed into native languages have shown that a series
of consonants is forbidden in the syllable structures of most, if not all, the indigenous languages of the world.
These early studies have revealed that the possible syllable canon of these local languages is CV.This paper
investigates the consonant clusters and the syllable structure of the foreign words borrowed into Yoruba
language. Data were gathered from Yoruba-English bilinguals, such as artisans that possess school certificates,
government and public workers and Yoruba-English bilingual Bible. Words with consonant clusters were
purposively selected for the study. These words that consist names of persons, places and objects were partially
resyllabified to conform to the syllable template of Yoruba language. The approach to the study is based on the
assumption of perceptual-similarity school of thought as argued by Steriade 2002; Fleischhacker2002, Walker
2003; Kenstowicz 2003a; Adler 2004.The study reveals that there is an extent to which these foreign words can
be modified or else they will forfeit their perceptual similarity which is a major feature of foreign loanwords.
The paper also shows that since these words cannot be fully nativised, they retain the syllable feature of English
– a series of consonants.
KEYWORDS: cluster, syllable, foreign words, indigenous language, resyllabification
The AWL Reorganized for Spanish-Speaking ELLsRobert Bushong
The document discusses reorganizing the Academic Word List for Spanish-speaking English language learners. It describes the original Academic Word List, which contains 570 academic words arranged in frequency-based sublists. It also discusses how the list was constructed based on a corpus of academic texts. The presentation will examine how many of the Academic Word List words are cognates for Spanish speakers and the challenges in determining what constitutes a cognate. It will also discuss procedures for analyzing each word as a true, partial, or false cognate.
This document discusses the tension between prescriptive and descriptive approaches to language. It explores how children's home language differs from the standard form taught in schools. While parents accept variations, schools aim to teach language "correctly" which views all non-standard forms as wrong. However, determining what is considered correct is complex, as dialects, accents, and linguistic variations exist. The document examines debates around whether teaching the standard form offers advantages or disadvantages to some children. Applied linguists have a responsibility to approach such issues with caution and respect.
The document discusses the history and evolution of the English language from Old English to Modern English. It describes how Old English was influenced by Latin, Greek and other languages. Several phonetic and syntactic changes occurred between Old and Modern English, including the loss of case inflections and changes in word order. Vowel sounds changed and some consonant sounds disappeared or were replaced. The document also examines how English borrowed words from other languages and how the meanings of some words broadened over time.
Teacher Feedback and Linguistic Profiles Can Help to Improve Learners' WritingBenjamin L. Stewart, PhD
The document discusses a study on analyzing writing errors in English compositions to help improve learners' writing. The study identified types of errors in 31 English learners' essays on friendship. It analyzed syntactic errors like word order, morphological errors like verb tense, and lexical errors like word choice. Questionnaires on learners' linguistic profiles were also used. Statistical analysis found correlations between error types and profiles. The study aims to help teachers provide better feedback to learners based on their individual linguistic needs.
The document discusses the controversy over whether translation between languages is possible or impossible. This debate stems from differing views on the nature of language and meaning. Some ancient religions viewed language as sacred and doubted the validity of translation. Later, the view developed that true symmetry between semantic systems of different languages is not possible, making full translation unattainable. However, others argue translation is possible to some degree if meanings are expressed indirectly or certain procedures like adaptation are used to compensate for gaps between languages. The document provides several examples of linguistic and cultural elements that pose challenges for translation.
June2010 feedback How to tackle the yr 13 Language Examsteddyss
The document provides guidance for answering Question 1a on the English Language Exam A2. It outlines the topics that could be covered in Question 1a and explains that candidates will be asked to analyze differences between the English used in a given text and current Standard English. The document provides an example question and gives advice on choosing two examples of key constituents of language to analyze. It also outlines the assessment objectives for Question 1a and provides feedback from past exam papers to help candidates understand what is expected in a high-scoring response.
International Refereed Journal of Engineering and Science (IRJES)irjes
The core of the vision IRJES is to disseminate new knowledge and technology for the benefit of all, ranging from academic research and professional communities to industry professionals in a range of topics in computer science and engineering. It also provides a place for high-caliber researchers, practitioners and PhD students to present ongoing research and development in these areas.
Realization of consonant clusters in foreign words by YorubaEnglish bilingualsAJHSSR Journal
ABSTRACT: A plethora of studieson foreign words borrowed into native languages have shown that a series
of consonants is forbidden in the syllable structures of most, if not all, the indigenous languages of the world.
These early studies have revealed that the possible syllable canon of these local languages is CV.This paper
investigates the consonant clusters and the syllable structure of the foreign words borrowed into Yoruba
language. Data were gathered from Yoruba-English bilinguals, such as artisans that possess school certificates,
government and public workers and Yoruba-English bilingual Bible. Words with consonant clusters were
purposively selected for the study. These words that consist names of persons, places and objects were partially
resyllabified to conform to the syllable template of Yoruba language. The approach to the study is based on the
assumption of perceptual-similarity school of thought as argued by Steriade 2002; Fleischhacker2002, Walker
2003; Kenstowicz 2003a; Adler 2004.The study reveals that there is an extent to which these foreign words can
be modified or else they will forfeit their perceptual similarity which is a major feature of foreign loanwords.
The paper also shows that since these words cannot be fully nativised, they retain the syllable feature of English
– a series of consonants.
KEYWORDS: cluster, syllable, foreign words, indigenous language, resyllabification
The AWL Reorganized for Spanish-Speaking ELLsRobert Bushong
The document discusses reorganizing the Academic Word List for Spanish-speaking English language learners. It describes the original Academic Word List, which contains 570 academic words arranged in frequency-based sublists. It also discusses how the list was constructed based on a corpus of academic texts. The presentation will examine how many of the Academic Word List words are cognates for Spanish speakers and the challenges in determining what constitutes a cognate. It will also discuss procedures for analyzing each word as a true, partial, or false cognate.
This document discusses the tension between prescriptive and descriptive approaches to language. It explores how children's home language differs from the standard form taught in schools. While parents accept variations, schools aim to teach language "correctly" which views all non-standard forms as wrong. However, determining what is considered correct is complex, as dialects, accents, and linguistic variations exist. The document examines debates around whether teaching the standard form offers advantages or disadvantages to some children. Applied linguists have a responsibility to approach such issues with caution and respect.
The document discusses the history and evolution of the English language from Old English to Modern English. It describes how Old English was influenced by Latin, Greek and other languages. Several phonetic and syntactic changes occurred between Old and Modern English, including the loss of case inflections and changes in word order. Vowel sounds changed and some consonant sounds disappeared or were replaced. The document also examines how English borrowed words from other languages and how the meanings of some words broadened over time.
Teacher Feedback and Linguistic Profiles Can Help to Improve Learners' WritingBenjamin L. Stewart, PhD
The document discusses a study on analyzing writing errors in English compositions to help improve learners' writing. The study identified types of errors in 31 English learners' essays on friendship. It analyzed syntactic errors like word order, morphological errors like verb tense, and lexical errors like word choice. Questionnaires on learners' linguistic profiles were also used. Statistical analysis found correlations between error types and profiles. The study aims to help teachers provide better feedback to learners based on their individual linguistic needs.
The document discusses the controversy over whether translation between languages is possible or impossible. This debate stems from differing views on the nature of language and meaning. Some ancient religions viewed language as sacred and doubted the validity of translation. Later, the view developed that true symmetry between semantic systems of different languages is not possible, making full translation unattainable. However, others argue translation is possible to some degree if meanings are expressed indirectly or certain procedures like adaptation are used to compensate for gaps between languages. The document provides several examples of linguistic and cultural elements that pose challenges for translation.
June2010 feedback How to tackle the yr 13 Language Examsteddyss
The document provides guidance for answering Question 1a on the English Language Exam A2. It outlines the topics that could be covered in Question 1a and explains that candidates will be asked to analyze differences between the English used in a given text and current Standard English. The document provides an example question and gives advice on choosing two examples of key constituents of language to analyze. It also outlines the assessment objectives for Question 1a and provides feedback from past exam papers to help candidates understand what is expected in a high-scoring response.
This document discusses various types of language variation including dialects, idiolects, and styles of language. It provides examples of regional dialects, social dialects, ethnic dialects, and how an individual's idiolect is unique. Dialects are influenced by both regional and social factors. The document also discusses standard versus nonstandard language varieties and gives examples of code-switching and borrowing between languages.
The document discusses borrowing in the English language from other languages. Words may be adopted from one language into another through a process called borrowing. There are several reasons for borrowing words, including the need for a term to describe something unfamiliar, prestige, and the introduction of new concepts without a word for them in the native language. Direct borrowing involves adopting a word unchanged, while indirect borrowing involves passing a word through multiple languages with changes along the way. Loanwords are words imported from another language, which may undergo phonological or orthographical changes, while loanshifts involve translating the meaning of a word rather than adopting the word itself.
The study examined Voice Onset Time (VOT) in heritage Spanish speakers from Chicago and Raleigh across different consonants and vowels. It found that VOT values followed patterns seen in monolingual speakers, with /p,t/ having shorter VOT than /k/ and low vowels having shorter VOT than high vowels. VOT also interacted with place of articulation and following vowel. While both groups showed similar trends, Raleigh speakers had longer /k/ VOT values, possibly due to differences in Spanish proficiency between the communities. The study provided insights into VOT consistency and variability across heritage Spanish speaker groups in the U.S.
This document discusses contrastive analysis, error analysis, and interlanguage in second language acquisition. It provides examples of different types of errors made by second language learners and their potential sources. Specifically, it describes (1) errors caused by the influence of the learner's first language, known as interlanguage transfer errors, and (2) errors caused by gaps or incorrect assumptions in the learner's knowledge of the target language rules. The document also discusses developmental sequences observed in learner language, including the acquisition of grammatical morphemes, tense/aspect, syntactic structures, vocabulary, and phonology.
English language presentation from newc uni conf 2012ENSFCEnglish
The document discusses language acquisition in 3 paragraphs:
1) It describes the stages of language acquisition from birth to 4 years old, including babbling, first words, and early grammar.
2) It outlines continued acquisition from ages 4 to adolescence, noting acquisition is more subtle but semantics and pragmatics continue developing.
3) It lists some research areas related to atypical acquisition and bilingual children.
A Level English Language (B) Exam advice from AQA 2012ENSFCEnglish
The document discusses language acquisition in 3 paragraphs:
1) It describes the stages of language acquisition from birth to 4 years old, including babbling, first words, and early grammar.
2) It outlines continued acquisition from ages 4 to adolescence, noting acquisition is more subtle but semantics and pragmatics continue developing.
3) It lists some research areas related to atypical acquisition and bilingual children.
The document discusses various topics related to bilingualism including diglossia, borrowing, code-switching, and code-mixing. It provides definitions and examples of these concepts. Diglossia refers to a situation where two languages or varieties are used in a community, with one having higher status. Borrowing occurs when words are adopted from one language into another due to language contact. Code-switching involves alternating between two languages in conversation, while code-mixing combines words from different languages.
The document discusses varieties of English around the world and how they differ from inner circle varieties. It notes that differences in pronunciation, vocabulary, grammar and sentence structure between varieties can sometimes lead to lack of intelligibility or misunderstanding. However, many features that seem non-standard are actually the result of language transfer from a speaker's first language and influence the development of new Englishes. The document advocates understanding rather than judgment of world Englishes.
The document discusses various topics related to bilingualism, including:
- Types of bilingualism such as simultaneous, early sequential, and late bilingualism.
- Studies showing young children can quickly learn a new language if they move to a new country, such as Leopold's diary study of his daughter.
- Debate around separate-store and common-store models of how bilinguals process languages in the brain.
- Concepts like code-switching, code-mixing, cognates, and forward/backward translation between languages.
The document discusses pragmatics, which includes the context and background of a conversation. Pragmatics are divided into presuppositions, topics, and conversational maxims. Presuppositions are implied assumptions in language. Topics refer to what a sentence is about. Conversational maxims like relevance, quality, quantity, and manner provide guidelines for effective communication. The document also discusses differences between languages and how languages evolve over time through processes like mutation, heredity, and isolation.
Grammar and semantics are closely related but also distinct. Grammar is concerned with the formal properties of language, focusing on categories such as tense, gender, number, and syntactic functions. These categories are indicated through form words, morphemes, or word order. However, the relationship between grammatical and semantic categories is complex, as grammatical categories do not always correspond directly to semantic distinctions. For example, notions like gender, number, and person vary across languages and do not always map neatly to concepts like biological sex or quantity. This demonstrates the intertwined but separate nature of grammar and semantics.
Grade 7 Learning Module in English (Quarter 1 to 2)R Borres
This document contains a grade 7 English learning package that includes several lessons on Filipino culture and language. The package aims to help students explore real-life themes through a balance of literary and informative texts. It also seeks to enrich students' grammar awareness and information management skills.
The first lesson values the wisdom of elders through Filipino proverbs. It discusses how proverbs were compiled and classified into categories expressing attitudes, ethics, values, truths, humor, and regional specifics. The second lesson prepares students to appreciate cultural diversity by examining creation stories from different regions of the Philippines. It includes tasks for students to research ethnic groups and indigenous regions.
Does the verb come last in your languagesSamRobert9
The document discusses word order typology and its importance for Bible translation. It begins with an introduction to word order typology and the six possible word order types. It then discusses the distribution of different word orders globally and in South Asian languages, noting that SOV is the most common order. The document outlines some key differences between SOV and SVO languages and important features for translators to consider when working between languages with different structures. It emphasizes the need to understand both the source and target languages' word orders to produce natural translations.
Does the verb come last in your languagesSamRobert9
The document discusses word order typology and its importance for Bible translation. It begins with an introduction to word order typology and the six possible word order types. It then discusses the distribution of different word orders globally and among South Asian languages. Most South Asian languages follow the SOV pattern. The document outlines some key differences between SOV and SVO languages and important features for translators to consider when translating between languages with different word orders.
This document presents a research proposal that aims to study the relationship between L2 grammatical competence and pragmatic competence. It will examine 50 Chilean students learning English and assess their ability to recognize grammatical errors versus pragmatic errors. The proposal reviews literature showing mixed findings on whether grammatical competence precedes or follows pragmatic competence. Some key points made are that grammatical development does not guarantee pragmatic development, but pragmatic skills can emerge early through limited linguistic resources. The study aims to contribute new data on how grammatical and pragmatic awareness relate at different proficiency levels.
Developmental sequences in learner languageiBATEFL.COM
The document discusses developmental sequences in learner language acquisition. It covers several topics:
1) The silent period - Most but not all L2 learners go through a period of listening before speaking. This allows private speech practice. The length of the silent period varies individually.
2) Formulaic sequences - Early learner language relies heavily on memorized phrases and patterns.
3) Structural and semantic simplification - Early creative utterances typically contain fewer words and omit grammatical elements to simplify messages.
4) Acquisition of grammatical morphemes - Studies show L1 and L2 order differs but both show evidence of a natural sequence. Tense and aspect also show clear developmental patterns.
The document discusses interpretations of bare nouns in Lithuanian. It finds that bare nouns can receive either definite or indefinite interpretations in unmarked syntactic environments, such as neutral word order, imperfective verb aspect, and modification by short adjectives. However, in marked environments, including non-neutral word orders, perfective verb aspect, and modification by long or superlative adjectives, bare nouns obligatorily receive a definite interpretation. The authors argue this is because bare nouns function either as NPs, receiving indefinite interpretations, or DPs, receiving definite interpretations, with marked syntactic positions forcing a DP structure.
Basic Word Order’ in Formal and Functional Linguistics and the Typological St...ola khaza'leh
chapter three in contrastive linguistics written by Frederick J. Newmeyer
and summarized by Ola Bassam Khaza'leh , MA student in Yarmouk university (Irbid- Jordan) in English Department (Linguistics )
This document discusses various types of language variation including dialects, idiolects, and styles of language. It provides examples of regional dialects, social dialects, ethnic dialects, and how an individual's idiolect is unique. Dialects are influenced by both regional and social factors. The document also discusses standard versus nonstandard language varieties and gives examples of code-switching and borrowing between languages.
The document discusses borrowing in the English language from other languages. Words may be adopted from one language into another through a process called borrowing. There are several reasons for borrowing words, including the need for a term to describe something unfamiliar, prestige, and the introduction of new concepts without a word for them in the native language. Direct borrowing involves adopting a word unchanged, while indirect borrowing involves passing a word through multiple languages with changes along the way. Loanwords are words imported from another language, which may undergo phonological or orthographical changes, while loanshifts involve translating the meaning of a word rather than adopting the word itself.
The study examined Voice Onset Time (VOT) in heritage Spanish speakers from Chicago and Raleigh across different consonants and vowels. It found that VOT values followed patterns seen in monolingual speakers, with /p,t/ having shorter VOT than /k/ and low vowels having shorter VOT than high vowels. VOT also interacted with place of articulation and following vowel. While both groups showed similar trends, Raleigh speakers had longer /k/ VOT values, possibly due to differences in Spanish proficiency between the communities. The study provided insights into VOT consistency and variability across heritage Spanish speaker groups in the U.S.
This document discusses contrastive analysis, error analysis, and interlanguage in second language acquisition. It provides examples of different types of errors made by second language learners and their potential sources. Specifically, it describes (1) errors caused by the influence of the learner's first language, known as interlanguage transfer errors, and (2) errors caused by gaps or incorrect assumptions in the learner's knowledge of the target language rules. The document also discusses developmental sequences observed in learner language, including the acquisition of grammatical morphemes, tense/aspect, syntactic structures, vocabulary, and phonology.
English language presentation from newc uni conf 2012ENSFCEnglish
The document discusses language acquisition in 3 paragraphs:
1) It describes the stages of language acquisition from birth to 4 years old, including babbling, first words, and early grammar.
2) It outlines continued acquisition from ages 4 to adolescence, noting acquisition is more subtle but semantics and pragmatics continue developing.
3) It lists some research areas related to atypical acquisition and bilingual children.
A Level English Language (B) Exam advice from AQA 2012ENSFCEnglish
The document discusses language acquisition in 3 paragraphs:
1) It describes the stages of language acquisition from birth to 4 years old, including babbling, first words, and early grammar.
2) It outlines continued acquisition from ages 4 to adolescence, noting acquisition is more subtle but semantics and pragmatics continue developing.
3) It lists some research areas related to atypical acquisition and bilingual children.
The document discusses various topics related to bilingualism including diglossia, borrowing, code-switching, and code-mixing. It provides definitions and examples of these concepts. Diglossia refers to a situation where two languages or varieties are used in a community, with one having higher status. Borrowing occurs when words are adopted from one language into another due to language contact. Code-switching involves alternating between two languages in conversation, while code-mixing combines words from different languages.
The document discusses varieties of English around the world and how they differ from inner circle varieties. It notes that differences in pronunciation, vocabulary, grammar and sentence structure between varieties can sometimes lead to lack of intelligibility or misunderstanding. However, many features that seem non-standard are actually the result of language transfer from a speaker's first language and influence the development of new Englishes. The document advocates understanding rather than judgment of world Englishes.
The document discusses various topics related to bilingualism, including:
- Types of bilingualism such as simultaneous, early sequential, and late bilingualism.
- Studies showing young children can quickly learn a new language if they move to a new country, such as Leopold's diary study of his daughter.
- Debate around separate-store and common-store models of how bilinguals process languages in the brain.
- Concepts like code-switching, code-mixing, cognates, and forward/backward translation between languages.
The document discusses pragmatics, which includes the context and background of a conversation. Pragmatics are divided into presuppositions, topics, and conversational maxims. Presuppositions are implied assumptions in language. Topics refer to what a sentence is about. Conversational maxims like relevance, quality, quantity, and manner provide guidelines for effective communication. The document also discusses differences between languages and how languages evolve over time through processes like mutation, heredity, and isolation.
Grammar and semantics are closely related but also distinct. Grammar is concerned with the formal properties of language, focusing on categories such as tense, gender, number, and syntactic functions. These categories are indicated through form words, morphemes, or word order. However, the relationship between grammatical and semantic categories is complex, as grammatical categories do not always correspond directly to semantic distinctions. For example, notions like gender, number, and person vary across languages and do not always map neatly to concepts like biological sex or quantity. This demonstrates the intertwined but separate nature of grammar and semantics.
Grade 7 Learning Module in English (Quarter 1 to 2)R Borres
This document contains a grade 7 English learning package that includes several lessons on Filipino culture and language. The package aims to help students explore real-life themes through a balance of literary and informative texts. It also seeks to enrich students' grammar awareness and information management skills.
The first lesson values the wisdom of elders through Filipino proverbs. It discusses how proverbs were compiled and classified into categories expressing attitudes, ethics, values, truths, humor, and regional specifics. The second lesson prepares students to appreciate cultural diversity by examining creation stories from different regions of the Philippines. It includes tasks for students to research ethnic groups and indigenous regions.
Does the verb come last in your languagesSamRobert9
The document discusses word order typology and its importance for Bible translation. It begins with an introduction to word order typology and the six possible word order types. It then discusses the distribution of different word orders globally and in South Asian languages, noting that SOV is the most common order. The document outlines some key differences between SOV and SVO languages and important features for translators to consider when working between languages with different structures. It emphasizes the need to understand both the source and target languages' word orders to produce natural translations.
Does the verb come last in your languagesSamRobert9
The document discusses word order typology and its importance for Bible translation. It begins with an introduction to word order typology and the six possible word order types. It then discusses the distribution of different word orders globally and among South Asian languages. Most South Asian languages follow the SOV pattern. The document outlines some key differences between SOV and SVO languages and important features for translators to consider when translating between languages with different word orders.
This document presents a research proposal that aims to study the relationship between L2 grammatical competence and pragmatic competence. It will examine 50 Chilean students learning English and assess their ability to recognize grammatical errors versus pragmatic errors. The proposal reviews literature showing mixed findings on whether grammatical competence precedes or follows pragmatic competence. Some key points made are that grammatical development does not guarantee pragmatic development, but pragmatic skills can emerge early through limited linguistic resources. The study aims to contribute new data on how grammatical and pragmatic awareness relate at different proficiency levels.
Developmental sequences in learner languageiBATEFL.COM
The document discusses developmental sequences in learner language acquisition. It covers several topics:
1) The silent period - Most but not all L2 learners go through a period of listening before speaking. This allows private speech practice. The length of the silent period varies individually.
2) Formulaic sequences - Early learner language relies heavily on memorized phrases and patterns.
3) Structural and semantic simplification - Early creative utterances typically contain fewer words and omit grammatical elements to simplify messages.
4) Acquisition of grammatical morphemes - Studies show L1 and L2 order differs but both show evidence of a natural sequence. Tense and aspect also show clear developmental patterns.
The document discusses interpretations of bare nouns in Lithuanian. It finds that bare nouns can receive either definite or indefinite interpretations in unmarked syntactic environments, such as neutral word order, imperfective verb aspect, and modification by short adjectives. However, in marked environments, including non-neutral word orders, perfective verb aspect, and modification by long or superlative adjectives, bare nouns obligatorily receive a definite interpretation. The authors argue this is because bare nouns function either as NPs, receiving indefinite interpretations, or DPs, receiving definite interpretations, with marked syntactic positions forcing a DP structure.
Basic Word Order’ in Formal and Functional Linguistics and the Typological St...ola khaza'leh
chapter three in contrastive linguistics written by Frederick J. Newmeyer
and summarized by Ola Bassam Khaza'leh , MA student in Yarmouk university (Irbid- Jordan) in English Department (Linguistics )
Authoring a personal GPT for your research and practice: How we created the Q...Leonel Morgado
Thematic analysis in qualitative research is a time-consuming and systematic task, typically done using teams. Team members must ground their activities on common understandings of the major concepts underlying the thematic analysis, and define criteria for its development. However, conceptual misunderstandings, equivocations, and lack of adherence to criteria are challenges to the quality and speed of this process. Given the distributed and uncertain nature of this process, we wondered if the tasks in thematic analysis could be supported by readily available artificial intelligence chatbots. Our early efforts point to potential benefits: not just saving time in the coding process but better adherence to criteria and grounding, by increasing triangulation between humans and artificial intelligence. This tutorial will provide a description and demonstration of the process we followed, as two academic researchers, to develop a custom ChatGPT to assist with qualitative coding in the thematic data analysis process of immersive learning accounts in a survey of the academic literature: QUAL-E Immersive Learning Thematic Analysis Helper. In the hands-on time, participants will try out QUAL-E and develop their ideas for their own qualitative coding ChatGPT. Participants that have the paid ChatGPT Plus subscription can create a draft of their assistants. The organizers will provide course materials and slide deck that participants will be able to utilize to continue development of their custom GPT. The paid subscription to ChatGPT Plus is not required to participate in this workshop, just for trying out personal GPTs during it.
Remote Sensing and Computational, Evolutionary, Supercomputing, and Intellige...University of Maribor
Slides from talk:
Aleš Zamuda: Remote Sensing and Computational, Evolutionary, Supercomputing, and Intelligent Systems.
11th International Conference on Electrical, Electronics and Computer Engineering (IcETRAN), Niš, 3-6 June 2024
Inter-Society Networking Panel GRSS/MTT-S/CIS Panel Session: Promoting Connection and Cooperation
https://www.etran.rs/2024/en/home-english/
Current Ms word generated power point presentation covers major details about the micronuclei test. It's significance and assays to conduct it. It is used to detect the micronuclei formation inside the cells of nearly every multicellular organism. It's formation takes place during chromosomal sepration at metaphase.
Immersive Learning That Works: Research Grounding and Paths ForwardLeonel Morgado
We will metaverse into the essence of immersive learning, into its three dimensions and conceptual models. This approach encompasses elements from teaching methodologies to social involvement, through organizational concerns and technologies. Challenging the perception of learning as knowledge transfer, we introduce a 'Uses, Practices & Strategies' model operationalized by the 'Immersive Learning Brain' and ‘Immersion Cube’ frameworks. This approach offers a comprehensive guide through the intricacies of immersive educational experiences and spotlighting research frontiers, along the immersion dimensions of system, narrative, and agency. Our discourse extends to stakeholders beyond the academic sphere, addressing the interests of technologists, instructional designers, and policymakers. We span various contexts, from formal education to organizational transformation to the new horizon of an AI-pervasive society. This keynote aims to unite the iLRN community in a collaborative journey towards a future where immersive learning research and practice coalesce, paving the way for innovative educational research and practice landscapes.
The use of Nauplii and metanauplii artemia in aquaculture (brine shrimp).pptxMAGOTI ERNEST
Although Artemia has been known to man for centuries, its use as a food for the culture of larval organisms apparently began only in the 1930s, when several investigators found that it made an excellent food for newly hatched fish larvae (Litvinenko et al., 2023). As aquaculture developed in the 1960s and ‘70s, the use of Artemia also became more widespread, due both to its convenience and to its nutritional value for larval organisms (Arenas-Pardo et al., 2024). The fact that Artemia dormant cysts can be stored for long periods in cans, and then used as an off-the-shelf food requiring only 24 h of incubation makes them the most convenient, least labor-intensive, live food available for aquaculture (Sorgeloos & Roubach, 2021). The nutritional value of Artemia, especially for marine organisms, is not constant, but varies both geographically and temporally. During the last decade, however, both the causes of Artemia nutritional variability and methods to improve poorquality Artemia have been identified (Loufi et al., 2024).
Brine shrimp (Artemia spp.) are used in marine aquaculture worldwide. Annually, more than 2,000 metric tons of dry cysts are used for cultivation of fish, crustacean, and shellfish larva. Brine shrimp are important to aquaculture because newly hatched brine shrimp nauplii (larvae) provide a food source for many fish fry (Mozanzadeh et al., 2021). Culture and harvesting of brine shrimp eggs represents another aspect of the aquaculture industry. Nauplii and metanauplii of Artemia, commonly known as brine shrimp, play a crucial role in aquaculture due to their nutritional value and suitability as live feed for many aquatic species, particularly in larval stages (Sorgeloos & Roubach, 2021).
The technology uses reclaimed CO₂ as the dyeing medium in a closed loop process. When pressurized, CO₂ becomes supercritical (SC-CO₂). In this state CO₂ has a very high solvent power, allowing the dye to dissolve easily.
Phenomics assisted breeding in crop improvementIshaGoswami9
As the population is increasing and will reach about 9 billion upto 2050. Also due to climate change, it is difficult to meet the food requirement of such a large population. Facing the challenges presented by resource shortages, climate
change, and increasing global population, crop yield and quality need to be improved in a sustainable way over the coming decades. Genetic improvement by breeding is the best way to increase crop productivity. With the rapid progression of functional
genomics, an increasing number of crop genomes have been sequenced and dozens of genes influencing key agronomic traits have been identified. However, current genome sequence information has not been adequately exploited for understanding
the complex characteristics of multiple gene, owing to a lack of crop phenotypic data. Efficient, automatic, and accurate technologies and platforms that can capture phenotypic data that can
be linked to genomics information for crop improvement at all growth stages have become as important as genotyping. Thus,
high-throughput phenotyping has become the major bottleneck restricting crop breeding. Plant phenomics has been defined as the high-throughput, accurate acquisition and analysis of multi-dimensional phenotypes
during crop growing stages at the organism level, including the cell, tissue, organ, individual plant, plot, and field levels. With the rapid development of novel sensors, imaging technology,
and analysis methods, numerous infrastructure platforms have been developed for phenotyping.
2. Slides at https://osf.io/fhq2g
Summary of the paper
and additional insights
throughout.
Comments and questions
welcome throughout.
References available
in the paper unless
provided herein.
3. Cross-linguistic similarities:
Types of congruence
• In form, in function, in neither or in both
• Facilitative or non-facilitative
Form but not function
(false friends/cognates)
Function but not form
Form and function
(cognates)
Norwegian greit ‘OK’,
dress ‘suit’
Norwegian maleri ‘painting’,
sannsynligvis ‘probably’
Norwegian vindu ‘window’,
rød ‘red’, hatt ‘hat’
4. Congruence in Creole genesis
• About creoles
• multilingual settings
• socially dominant language: superstrate
• speakers’ first languages: substrates
5. Congruence in Creole genesis
• About creoles
• multilingual settings
• socially dominant language: superstrate
• speakers’ first languages: substrates
• Historically assumed: congruent forms favoured
to be selected by the emerging Creole.
6. The complexity of congruence
Labotka et al. (2023): “Siegel argues that stei was selected to
participate in the formation of Hawaiian Creole due to congruence
between English ‘stay’ and Portuguese estar ‘to be/to stay’ expressing a
resultant state”.
7. The complexity of congruence
Labotka et al. (2023): “Siegel argues that stei was selected to
participate in the formation of Hawaiian Creole due to congruence
between English ‘stay’ and Portuguese estar ‘to be/to stay’ expressing a
resultant state”.
8. The complexity of congruence
Labotka et al. (2023): “Siegel argues that stei was selected to
participate in the formation of Hawaiian Creole due to congruence
between English ‘stay’ and Portuguese estar ‘to be/to stay’ expressing a
resultant state”.
PORTUGUESE ENGLISH
estar stay
no continuation continuation
longer duration than ‘be’
9. ‘Stay’ → Portuguese
• 1. (remain) ficar
• 2. (as guest) hospedar-se
• 3. (spend some time) demorar-se
…
‘Stay’ is not one of the meanings of estar
Collins Dictionary
(https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english-
portuguese/stay)
10. Estar → English
• 1. (lugar) to be
(em casa) to be in
• 2. (estado) to be
…
Estar is not one of the meanings of ‘stay’
Collins Dictionary
(https://www.collinsdictionary.com/dictionary/portuguese-
english/estar)
11. • Be wary of translations, and even more of reported translations.
Labotka et al. (2023): “Siegel argues that stei was selected to participate in the
formation of Hawaiian Creole due to congruence between English ‘stay’ and
Portuguese estar ‘to be/to stay’ expressing a resultant state”
The complexity of congruence:
Ste in Hawaiian Creole
12. • Be wary of translations, and even more of reported translations.
Labotka et al. (2023): “Siegel argues that stei was selected to participate in the
formation of Hawaiian Creole due to congruence between English ‘stay’ and
Portuguese estar ‘to be/to stay’ expressing a resultant state”
The complexity of congruence:
Ste in Hawaiian Creole
13. • Be wary of translations, and even more of reported translations.
Labotka et al. (2023): “Siegel argues that stei was selected to participate in the
formation of Hawaiian Creole due to congruence between English ‘stay’ and
Portuguese estar ‘to be/to stay’ expressing a resultant state”
Sense of ‘stay’ not in current standard Portuguese estar,
nor in Siegel (2008a), who refers to estar as
“the Portuguese verb estar ‘to be’” (p. 70).
The complexity of congruence:
Ste in Hawaiian Creole
14. • Be wary of translations, and even more of reported translations.
Labotka et al. (2023): “Siegel argues that stei was selected to participate in the formation of
Hawaiian Creole due to congruence between English ‘stay’ and Portuguese estar ‘to be/to stay’
expressing a resultant state”
Sense of ‘stay’ not in current standard Portuguese estar,
nor in Siegel (2008a), who refers to estar as
“the Portuguese verb estar ‘to be’” (p. 70).
Siegel (2008a, p. 70): “the range of functions of ste in HC [Hawaiian Creole] seems
to closely match those of estar”.
Siegel (2008a) then documents the following functions of ste: (1) copula in locative
sentences, (2) copula with adjectives denoting non-permanent or non-intrinsic
characteristics, and (3) preverbal progressive marker, none matching with English
‘stay’.
The complexity of congruence:
Ste in Hawaiian Creole
15. The complexity of congruence:
Ste in Hawaiian Creole
PORTUGUESE ENGLISH
estar stay
no continuation continuation
longer duration than ‘be’
HAWAIIAN CREOLE
ste
Siegel (2008a)
16. The complexity of congruence:
Ste in Hawaiian Creole
• Partial, ambiguous congruence exists and is compatible with the
selection of a form. This degree of congruence is only partially
facilitative.
PT estar + EN ‘stay’ → ste
[As documented in Siegel (2008a), ste is the
infinitive form, and the conjugated forms
alternate between stei and stay.]
17. The complexity of congruence:
Ste in Hawaiian Creole
• Partial, ambiguous congruence exists and is compatible with the
selection of a form. This degree of congruence is only partially
facilitative.
PT estar + EN ‘stay’ → ste
PT estar + EN ‘stay’ ≠ ste
[As documented in Siegel (2008a), ste is the
infinitive form, and the conjugated forms
alternate between stei and stay.]
18. The complexity of congruence:
Ste in Hawaiian Creole
• Partial, ambiguous congruence exists and is compatible with the
selection of a form. This degree of congruence is only partially
facilitative.
PT estar + EN ‘stay’ → ste
PT estar + EN ‘stay’ ≠ ste
[As documented in Siegel (2008a), ste is the
infinitive form, and the conjugated forms
alternate between stei and stay.]
• Relevant to the classification of congruence in terms of facilitation
19. Congruence
• Hanson and Carlson (2014): acquisition of object clitics in preverbal
position by English and Romanian L2 learners of Spanish.
20. Congruence
• Hanson and Carlson (2014): acquisition of object clitics in preverbal
position by English and Romanian L2 learners of Spanish.
• Object clitics can take preverbal position in Spanish and Romanian
but not in English.
21. Congruence
• Hanson and Carlson (2014): acquisition of object clitics in preverbal
position by English and Romanian L2 learners of Spanish.
• Object clitics can take preverbal position in Spanish and Romanian
but not in English.
30. Congruence
• Hanson and Carlson (2014): acquisition of object clitics in preverbal
position by English and Romanian L2 learners of Spanish.
• Object clitics can take preverbal position in Spanish and Romanian
but not in English.
• Romanian speakers acquired the property in Spanish better than
English speakers.
31. Transfer
• In L2 acquisition: if any transfer takes place, it is from L1.
• In L3/Ln: if any transfer takes place, it can be from L1,
from L2 or from both.
32. Transfer in L3 acquisition
L2 Status Factor Model (Bardel & Falk, 2012): L2 source by default
• Declarative memory for L2 and subsequent languages
L2
Sources
33. Transfer in L3 acquisition
L2 Status Factor Model (Bardel & Falk, 2012): L2 source by default
• Declarative memory for L2 and subsequent languages
Cumulative Enhancement Model (Berkes & Flynn, 2012)
• Property-by-property and only facilitative
Linguistic Proximity Model (Westergaard et al., 2017)
• Property-by-property, with facilitative and non-facilitative cases
Typological Primacy Model (Rothman, 2013)
• Holistic (i.e., full) transfer following learner’s realisation of structural proximity
L2
L1
or
L2
Sources
35. The complexity of congruence
• Confounds in natural language settings: frequency, language type,
speakers’ proficiency levels, semantic transparency, perceptual
saliency, etc.
36. The complexity of congruence
• Confounds in natural language settings: frequency, language type,
speakers’ proficiency levels, semantic transparency, perceptual
saliency, etc.
• Workaround: artificial languages
• Important similarities in linguistic processing (Fehér et al., 2016)
• Learners privilege regularities in the input (Hudson et al., 2005)
• It may take multiple training sessions for standard syntactic responses to
appear in ERPs (González Alonso et al., 2020; Pereira Soares et al., 2022)
37. Varying form and function
Baptista et al. (2016)
• Congruent condition: similar form and function
• Reversed condition: similar form but different function
• Novel condition: different form and function
38. Varying form and function
Baptista et al. (2016)
• Congruent condition: similar form and function
• Reversed condition: similar form but different function
• Novel condition: different form and function
• Ease of acquisition: congruent > novel > reversed
congruent > reversed > novel
• Recall case study of Portuguese estar + English ‘stay’
→ Hawaiian Creole ste with meaning of estar
39. Varying form and function
1. Acquisition of lexical forms is costly.
2. Mapping new functions onto existing lexical forms is possible.
40. Labotka et al. (2023)
• Hypothesis: speakers will acquire more easily the morphemes that
are similar—in form and meaning—across the languages in contact.
41. Labotka et al. (2023)
• Hypothesis: speakers will acquire more easily the morphemes that
are similar—in form and meaning—across the languages in contact.
Group
(N = 40)
(N = 40)
(N = 41)
(N = 42)
42. Labotka et al. (2023)
predicted (p. 5)
1. “that morphemes that were congruent between English and one or two
of the artificial languages would be more easily acquired than
incongruent morphemes. This would apply to the E-Z-F congruent
condition and the E-Z congruent condition.”
43. Labotka et al. (2023)
predicted (p. 5)
1. “that morphemes that were congruent between English and one or two
of the artificial languages would be more easily acquired than
incongruent morphemes. This would apply to the E-Z-F congruent
condition and the E-Z congruent condition.”
2. “that the morpheme congruent between the two artificial languages (in
the Z-F congruent condition) would be acquired more easily than in the
incongruent condition, where the forms between English, Zamperese,
and Flugerdu were all incongruent.”
44. Labotka et al. (2023)
• Participants: 163 monolingual L1 English speakers
• Materials
• Rated similarity between English morphemes and those of artificial languages
• Flugerdu and Zamperese were similar in most respects
• Four nouns, three verbs, plural morpheme, negation morpheme
• Procedure
• Training in one language after the other, in counterbalanced order
• Input was paced (see below). Actions were animated.
• Five test tasks (see below)
45. Training blocks
1. All the sentences with no grammatical morphemes
2. All the sentences with plural morpheme
3. All the sentences with negation morpheme
4. All the sentences with both morphemes
48. Five tasks
1. Vocabulary recognition
2. Sentence completion
3. Grammaticality judgement
4. Sentence translation
1. Negation morpheme
2. Placement of negation morpheme in the sentence
49. Results 1/2 (quoted from p. 8)
[…] participants in the E-Z-F congruent condition outperformed the
incongruent condition in vocabulary recognition, negation completion,
and grammaticality.
50. Results 1/2 (quoted from p. 8)
[…] participants in the E-Z-F congruent condition outperformed the
incongruent condition in vocabulary recognition, negation completion,
and grammaticality. Participants in the E-Z-F congruent condition
likewise outperformed the E-Z congruent condition in vocabulary
recognition and grammaticality,
51. Results 1/2 (quoted from p. 8)
[…] participants in the E-Z-F congruent condition outperformed the
incongruent condition in vocabulary recognition, negation completion,
and grammaticality. Participants in the E-Z-F congruent condition
likewise outperformed the E-Z congruent condition in vocabulary
recognition and grammaticality, and outperformed the Z-F congruent
condition in plural completion (in Flugerdu) and grammaticality.
52. Results 2/2 (quoted from p. 8)
In Zamperese, participants in the E-Z congruent condition outperformed
the Z-F congruent condition in negation completion and negation
translation form production.
53. Results 2/2 (quoted from p. 8)
In Zamperese, participants in the E-Z congruent condition outperformed
the Z-F congruent condition in negation completion and negation
translation form production. Participants in the Z-F congruent condition
did not differ from the participants in the incongruent condition in any
analysis.
54. Observations on the analysis
Factors increasing likelihood of false positives:
1. No information about random slopes (Brauer & Curtin, 2018)
55. Observations on the analysis
Factors increasing likelihood of false positives:
1. No information about random slopes (Brauer & Curtin, 2018)
2. Anti-conservative calculation of p values (Luke, 2017)
56. Observations on the analysis
Factors increasing likelihood of false positives:
1. No information about random slopes (Brauer & Curtin, 2018)
2. Anti-conservative calculation of p values (Luke, 2017)
3. Twenty significance tests on effects of negation congruence,
i.e., 2 mini-languages x 2 between-group comparisons x
5 tasks. Thus, 1 - (1 - .05)20 x 100 = 64% family-wise error rate.
Adjustment of p values to be considered (see Armstrong, 2014).
58. Discussion
1. Prediction “that morphemes that were congruent between
English and one or two of the artificial languages would be
more easily acquired than incongruent morphemes. This
would apply to the E-Z-F congruent condition and the E-Z
congruent condition.”
59. Discussion
1. Prediction “that morphemes that were congruent between
English and one or two of the artificial languages would be
more easily acquired than incongruent morphemes. This
would apply to the E-Z-F congruent condition and the E-Z
congruent condition.”
2. Prediction “that the morpheme congruent between the two
artificial languages (in the Z-F congruent condition) would be
acquired more easily than in the incongruent condition,
where the forms between English, Zamperese, and Flugerdu
were all incongruent.”
61. Discussion
• English-Zamperese congruence group, tested on Zamperese through
sentence completion task: greater accuracy than Zamperese-Flugerdu
congruence group.
• Congruence advantage may be due to cognitive economy, and
reveals consistency with natural language processing.
62. Discussion
• English-Zamperese congruence group, tested on Zamperese through
sentence completion task: greater accuracy than Zamperese-Flugerdu
congruence group.
• Congruence advantage may be due to cognitive economy, and
reveals consistency with natural language processing.
• Lack of congruence advantage between artificial languages
• primacy of L1? / insufficient training? (see González Alonso et al., 2020;
Pereira Soares et al., 2022)
63. Discussion
• English-Zamperese congruence group, tested on Zamperese through
sentence completion task: greater accuracy than Zamperese-Flugerdu
congruence group.
• Congruence advantage may be due to cognitive economy, and
reveals consistency with natural language processing.
• Lack of congruence advantage between artificial languages
• primacy of L1? / insufficient training? (see González Alonso et al., 2020;
Pereira Soares et al., 2022)
• Spillover effects in vocabulary recognition task & grammaticality task
• Despite same stimuli across groups, E-Z-F presented an advantage
• Form-function overlap → widespread effect on learning (reinforcement)
64. References not present in the paper
Armstrong, R. A. (2014). When to use the Bonferroni correction. Ophthalmic and Physiological Optics, 34(5), 502-508.
https://doi.org/10.1111/opo.12131
Brauer, M., & Curtin, J. J. (2018). Linear mixed-effects models and the analysis of nonindependent data: A unified
framework to analyze categorical and continuous independent variables that vary within-subjects and/or
within-items. Psychological Methods, 23(3), 389–411. https://doi.org/10.1037/met0000159
Luke, S. G. (2017). Evaluating significance in linear mixed-effects models in R. Behavior Research Methods, 49(4),
1494–1502. https://doi.org/10.3758/s13428-016-0809-y
Westergaard, M., Mitrofanova, N., Mykhaylyk, R., & Rodina, Y. (2017). Crosslinguistic influence in the acquisition of a
third language: The Linguistic Proximity Model. International Journal of Bilingualism, 21(6), 666-682.
https://doi.org/10.1177/1367006916648859