5. Derek Finegan
DOLINA BELE SMRTI
Šampanj-koktel nije imao ni
kakav ukus i Selina Donkaster
sa osvetničkim izrazom na li
cu iskrete čašu nad bazenom
sa pločicama boje bisera, koji
su vešto razmeštene raznobojne
svetiljke pretvarale u psihode-
ličnu zbrku boja, zatalasanu
blagim vetrićem sa okeana.
»Na žalost, ovim neću mno
go naškoditi Elmeru Berenso-
nu«, pomisli sa osmehom na
licu. »Taj kučkin sin mogao bi
se kupati u šampanj koktelu, a
da mu se ništa ne dogodi. ..«
Kao i sve holivudske zabave
na koje se dolazi ne zato što
se želi već stoga što čine deo
društvenih obaveza, i zabava
Elmera Berensona lagano je
umirala pod nebom obasutim
krupnim zvezdama. Naravno,
muzika je i dalje uporno svi
rala, ljudi su bili dobro plaće
ni za to, ali se na mermernom
platou posrćuei vrteo još sa
mo jedan par. Čak i parovi za
vučeni po mračnim uglovima
ogromnog parka oko vile nisu
bili naročito vatreni u svojim
milovanjima. Kao i sve drugo,
i vođenje ljubavi u Holivudu
pretvorilo se u društvenu oba
vezu i nije bilo svejedno s kim
ste se, kada i kako zavukli u
mrak radi nekoliko ravnoduš
nih zagrljaja.
— Hej, mala...
Bilo joj je teško da odvoji
pogled od boja uzvitlanih u
bazenu. Uostalom, poznavala
je taj glas.
I dve ogromne šape koje su
išle uz njega, uvek lepljive od
znoja. Svojim ulogama u avan
turističkim filmovima koje su
6. 4 BO R ILAČK E VESTINE 42
svetu pokazivale uglavnom
moćne mišiće i klasični gr
čki profil, Elmer Berenson
je postao idol šiparica, ali
Selina Donkaster odavno ni
je bila šiparica i brzo je
shvatila šta se krije iza blista
ve fasade obrađene veštim ru
kama holivudskih majstora.
— Zdravo, Elm,..
— Svuda sam te tražio, ma
la...
Stresla se od njegovog vre
log daha na vratu, od mirisa
alkohola koji se u talasima ši
rio svud kuda bi Elmer Beren
son krenuo. Znala je šta sada
,dolazi...
Njene dojke pod tankom svi
lenom haljinom nisu bile nima
lo sitne, ali su ih dve ogromne
šake potpuno pokrile. Pijano
mrmljajući, glumac je privla
čio sve čvršće uz sebe, nastoje
ći da joj obnaži grudi.
Stajala je potpuno pravo, pre
puštajući se njegovim milova
njima, a pogled joj je ravnodu
šno klizio unaokolo.
— Hajdemo gore — reče El
mer promuklo. — Ti si najzgo
dnija ženska koju sam video
u poslednja tri meseca, Seli
na. ..
»U devedeset devet odsto slu
čajeva«, pomisi s gorčinom Se
lina, »to je verovatno dovoljno
da bi nova poznanica krenula
u krevet sa čuvenim Elmerom
Berensonom...«
— Još ne — rekla je. — Tvo
ji gosti će se pitati gde si...
— Do đavola s njima. Ionako
svi crkavaju od dosade i jed
va čekaju da nekud odu. Haj
demo, mala!
Prsti su mu se stegli oko nje
ne dojke tako da je zabolelo.
— U redu, u redu... životi
njo!
— Ah, ti to voliš, zar ne?
Nije odgovorila, dopuštajući
da je povuče prema bleštavo
osvetljenoj zgradi na sprat ko
ja je izgledala baš onako kako
treba da izgleda kuća uspešnog
holivudskog glumca. Elmerov
menadžer, Diki Bernstin, imao
je recept za sve. ..
Pa čak i za to kakve će že
ne Elmer dovoditi u krevet, ve
rovatno. Uhvatila je Bernstinov
ledeni pogled iznad debele ci
gare među zubima dok su se
uspinjali na sprat.
Uostalom, cio đavola sa Bern
stinom i njegovim klijentom.
Ona je nekako morala provesti
ovu noć, a tucanje sa idolom
Amerike svakako nije najgori
način za to...
Gotovo se nasmejala kada
su se vrata jedne od spavaćih
soba zatvorila za njima, jer su
se prigušena svetla automat
ski uključila, a iz dobro skrive
7. BO RILAČKE VESTINE 42 5
nih zvučnika potekla je tiha
melodija. Da, Diki Bernstin i-
mao je recept za sve.
— Isključi tu prokletu mu
ziku, Elm — rekla je tiho. — I
pogasi svetla... sasvim sam do
voljno zavedena, hvala.
Prišla je velikom francuskom
prozoru i razmakla zavese, do
puštajući svetlosti zvezđa da
prodre u iznenada mračnu pro
storiju. Topao vetar pomilovao
joj je grudi kada je smakla sa
ramena bretele haljine i dopu
stila da joj ona sklizne niz no
ge. Izmigoljila se iz gaćica i la
gano okrenula.
Berenson tiho zviznu.
— Stvarno si zgodna, mala.
Da li si ikada razmišljala o
filmu?
— Jednom. Možda dva ili
tri minuta. Neki tip mi je po
nudio ulogu u porniću.
— Tip je imao oko. S tim
razbludnim telom ispod lica
naivne seosike cure od šesnaest
godina napravila bT'posao. Do
bra si u krevetu, a?
— Niko se još nije požalio
— reče ona suvo. — Hajde,
pređimo na stvar...
Začudo, Elmeru se nije žu
rilo da se svuče. Ili je bio to
liko pijan da se zaista mučio
sa ono malo odeće na sebi?
Iskoristila je njegovo odugo
vlačenje da još malo razmakne
zavese tako da svetlost spolja
osvetli široki raskošni ležaj, a
onda sigurnim korakom prišla
muškarcu i obavila rukama
njegova moćna ramena.
Dohvatio joj je usnama bra
davicu na grudima, rasejano
joj rukama milujući bokove.
Njena ruka mu skliznu među
noge. Naravno...
— Sve će biti u redu, mala
— reče on promuklo. — Samo
još malo.. .
— Meni se ne žuri, Elm —
reče ona rezignirano. — Noć
je duga. ..
Spustili su se na ležaj i ona
po prvi put oseti uzbuđenje
kada je bukvalno proguta nje
govo ogromno telo. Hmm, mo
glo bi biti pravo uživanje vo
diti ljubav sa ovakvim grma-
ljem. Samo kada b i...
Uzdahnuvši, ona promeni me
sto sa njim i poče da ga mi
luje usnama po čitavom telu,
ne uzdržavajući se ni od če
ga što su je drugi muškarci
naučili.
Sve dok...
— Prokletstvo! — proceđi,
naglo se uspravljajući. — Pa
ovaj kučkin sin je zaspao!
Zaista, izvaljen na leđa, ra
širenih ruku i nogu, Elmer
Berenson je tiho hrkao.
Selina se nekoliko trenutaka
histerično smejala, a onda sle-
8. 6 B O R ILAČ K E VEŠT1NE 42
že ramenima i ustade. Uosta
lom, momak koji spava mnogo
više je odgovarao njenim pla
novima nego budan i sumnji
čav Elmer Berenson...
Trebalo bi da je Rupert već
stigao do terase sa svojim fo-
to-aparatom. Na prstima, ona
pritrča otvorenim vratima i op
rezno izviri iza zavese.
Krik joj zastade u grlu. Ra-
zrogačenim očima buljila je u
opruženo telo mladića, gotovo
đečaka, koji je praznim očima
buljio u nebo.
Ona obema rukama pritisnu
usta, osećajući kako su joj se
u želucu uzburkali svi oni ko
kteli koje je noćas popila. No
snice joj ispuni teški miris
sveže krvi i ona na trenutak
pomisli da će se onesvestiti.
Rupertova glava bila je za
bačena daleko unazad, vrat go
tovo sasvim presečen. Foto-apa
rat u kožnoj futroli stajao je
nasred tamne bare u kojoj su
se ogledale ravnodušne zvezde.
Ali...
Ukočena od straha, savlađu
jući mučninu, Selina natera
sebe da se umiri.
Ko je mogao preklati Ruper
ta? I zašto?
Pažnju joj privuče tanko cr
no uže sklupčano kao zmija u
podnožju zida, nekoliko pala
ca od mrtve Rupertove ruke.
Njegov drugi kraj uspinjao se
uza zid, nalik tankoj liniji po
vučenoj olovkom po blistavo-
beloj površini.
Još jednom krik joj zasta
de u grlu. Gore, nad njenom
glavom, jedna senka lagano i
bešumno se uspinjala uz uže
prema ravnom krovu vile.
Ubica?
Da vrisne? Pozove u pomoć?
N e... Kuća je puna sveta,
ali niko od njih nije dovoljno
trezan da bi joj mogao pruži
ti efikasnu pomoć ako se ubi
ca vrati i pokuša da elimini-
še neugodnog svedoka.
Šta da radi?
Čovek u crnoj odeći, koji se
brzinom i veštinom mačke us
pinjao uz fasadu, već je pru
žao ruku da bi se uhvatio za
ivicu krova kada se nad njim
pojavila druga senka. Ne baš,
sasvim senka: Selina je na tre
nutak jasno viđela dugu crnu
kosu, liniju brkova koja je de
lila lice i podignutu ruku u
kojoj je svetlucaio nešto me
talno.
Oštrica brijača zasikta kroz
vazduh, ciljajući lice čoveka u
crnom. Pridržavajući se samo
jednom rukom, on drugom od-
bi udarac, dočekujući stisnu
tom pesnicom podlakticu ruke
sa brijačem.
9. B O R IL AČ K E VEŠTINE 42 7
Do Seline je jasno doprlo
teško disanje napadača kada
je još jednom podigao ruku.
Njegova meta ovoga puta bila
je bolje odabrana : oštrica bri
jača spuštala se prema, užetu
zategnutom od težine onog ko
ji se uspinjao.
šušteći kao svila, uže pade
pred noge devojke, ali je čo-
vek u crnom još pre toga ra
širenim rukama dohvatio ivi
cu krova.
Njegov protivnik trijumfalno
se zacereka, tako glasno da je
njegov smeh odjeknuo u čita
vom parku iza kuće, ili se ta
ko bar činilo napetim Selinin-
im nervima. Ruka sa oružjem
još jednom se podigla, bez žur
be, jer je žrtva okačena sa
obe ruke o ivicu krova bila po
tpuno bespomoćna.
A li...
Prkoseći zakonu gravitacije,
vitko telo u crnom izvi se u
vazduhu, odbijajući se nogama
o zid i koristeći oslonce prsti
ju na ivici krova kao obrtnu
tačku. Opisavši gotovo čitav
krug, noge sa strahovitom sna
gom pogodila napadača u gru
di i odbaciše ga od ivice kro
va, van vidnog polja uplaše
ne devojke.
Kao cirkuski akrobata, čovek
u crnom se odbaci rukama, na
čini salto i dočeka se na noge
na samoj ivici krova, a onda i
njega nestade. Na trenutak. ..
Odjek samrtnog krika još je
lebdeo u noćnom vazduhu ka
da je telo u crnom bešumno
palo na terasu, svega nekoliko
stopa od Seline, zaklonjene le
pršavom zavesom. Devojka za-
drža dah.
Nepoznati je zastao na tre
nutak da podigne sa tla svoje
uže, a onda odvažnim skokom
preleteo ogradu terase da bi
se delić sekunde kasnije po
novo pojavio među žbunjem
parka.
Odmicao je gotovo neshvat
ljivom brzinom sve dok ga ni
su sakrile senke drveća. Mož
da se i prevarila, ali se Seli-
ni učini da je tamo negde, u
tami, on zastao i da sada oš
trim pogledodm posmatra ku
ću koju je trenutak ranije ta
ko žurno napustio.
Jedna ideja lagano se formi
rala u glavi devojke. Dograbi
vši drhtavom rukom haljinu,
ona je navuče preko glave i
potrča prema vratima sobe.
Stepenice su već tutnjale pod
koracima ljudi, privučenih ma
lopređašnjim krikom. Ona se
ukloni u stranu, prislanjajući
se leđima o zid.
— Tamo — reče promuklo.
— Na terasi. .. užasno...
10. 8 B O R ILAČK E VESTINE 42
Protrčala je dugim predvor
jem ne mareći za zapanjene
poglede koji su je ispratili.
Svež noćni vazduh dodirnu joj
lice kada je bosonoga potrča
la po mekoj, negovanoj travi
parka.
A onda zastade. Nije više
bilo razloga za žurbu.
Iz tame, sa istog mesta gde
je dva ili tri minuta ranije
nestao nepoznati u crnom, ne
ko je dolazio!..
*
* *
To lice videla je ove veče
ri na Berensonovoj zabavi. Sve
ga jednom, nakratko, i to je
začudilo. Ljudi su na ovakve
prijeme dolazili da bi bili vi
đeni.
Markantne crte, tamnoplave
duboke oči, savršeno skrojeni
smoking na mišićavom telu
koje se kretalo sa gracioznom
lakoćom velike mačke. Da, od
mah ga je zapazila i upitala se
ko li to može biti. Lice kao
ovo retko se sreće u društvu
u kojem se ona kretala...
— Malo svežeg vazduha? —
upitao je čovek zastavši pred
njom. Lice mu je bilo ozbilj
no i mirno, glas dubok, muže
van.
Selina uspe da savlada uz
buđenje.
— Pa, ne baš — reče gle
dajući muškarca pravo u oči.
»Prokletstvo«, pomisli, »đavol
ski je zgodan...«
— Ah? Imao sam utisak da
vam se nekud žuri, gospođice?
— To treba da bude šala, ve
rovatno? — crne obrve nepo
znatog se skupiše.
Ona zabaci sa lica dugu pla
vu kosu mokru od znoja.
— Mister, biću otvorena —
reče. — Mislim da ste vi ma
ločas bili tamo na krovu.. .
— Ja?
— Da. Čovek koji je to uči
nio otrčao je u ovom pravcu.
Dva ili tri minuta kasnije vi
dolazite sa iste strane.. . zak
ljučak je jasan, zar ne?
On raširi ruke sa osmehom
koji mu na trenutak osvetli
lice.
— Zaboga, devojko! Zar vam
ja ličim na ubicu?
— Ne, ali...
— Kao što vidite, nisam na
oružan. Možete me i pretresti
ako ne verujete... A onda, ova
ođeća nije baš najzgodnija za
veranje po krovovima. Čovek
koga ste videli bio je obučen
kao ja, zar ne?
— N ... n. .. ne... imao je
crni kostim. I crnu kapuljaču
na glavi.
11. BO RILAČ KE VESTINE 42 9
— Zaista? Dakle, reći ćete
policiji da sam ja ubio neko
ga na krovu, otrčao do parka
i presvukao se u smoking da
bih se mirno vratio na Beren-
sonov prijem?
— Policiji? Zašto bih ja bi
lo šta rekla policiji?
Ponovo onaj osmeh koji urne
kšava obično ozbiljne crte tog
muževnog lica. Ženskim insti
nktom Selina oseti da je pred
njom pravi muškarac, a ne na
duvena holivudska lutka poput
Elmera Berensona.
— Gospođice, bojim se da
mi vaše ponašanje nije potpu
no jasno, iako cenirn hrabrost
potrebnu da se potrči u tamu
za onim za koga tvrdite da je
ubica.
— Ubica, to je teška reč —
osmehnu se ona. Još jednom
je podigla ruke da bi zabacila
kosu unazad, izlažući njegovom
pogledu napete bradavice gru
di pod tankom haljinom. Vide
la je.iskru u njegovom pogle
du i shvatila da njeno telo,
kao i obično, postaje njeno naj
bolje oružje. — Da budem po
štena, onaj drugi je mnogo vi
še podsećao na ubicu, .. naro
čito stoga što mislim da je
onim istim brijačem presekao
i Rupertov vrat.
— Rupert? Ko je sad Ru-
pert? I on je ubijen?
Ona se tiho nasmeja.
— Zapleteno, zar ne? Kako
bi bilo da potražimo neko dru
go mesto za razgovor?
— Vrlo rado. Ne mislite li,
međutim, da će policija želeti
da vam postavi neka pitanja o
onome što se dogodilo. Čujete
li?
U daljini je tiho zavijala po
licijska sirena, sa pesmom na
koju su stanovnici Zapadne
obale odavno navikli. Neko je
u Bernesonovoj vili brzo rea-
govao. Ni sami policajci neće
oklevati da što pre stignu na
mesto događaja u koji je up
leteno i poznato ime iz sveta
filma.
— Policija će me već pro
naći ako sam joj potrebna —
osmehnu se Selina. — Imate
kola? Uzgred, ja sam Selina
Donkaster, a vi?
— Moje ime je Eldridž, Le-
sli Eldridž. I nije tako pozna
to, na žalost...
Niski beli »porše« mirovao
je u jednom uglu parkinga is
punjenog blistavim mašinama
onih vrsta koje Holivud pri
znaje za automobile dostojne
posedovanja. Zavalivši se u ni
sko sedište, Selina je oštrim
pogledom ispitivala profil čo-
veka pored sebe.
— Dopada vam se ovo što
vidite, mis Donkaster?
12. 10 BO R ILAČK E VEŠT1NE 42
— Veoma. Znate, nisam na
vikla da skrivam svoja oseća-
nja , Lesli... Nemate ništa pro
tiv da vas tako zovem?
— Ni najmanje... Selina.
Premda mislim da grešite...
u ovom prokletom gradu skri
vanje stvarnih osećanja je ne
ophodna potreba.
— Zavisi gde i s kim — os-
mehnu se ona, dohvatajuei ci
garetu iz pregrade. — Šta sad
čekamo, zbog čega ne kreće
mo?
— Samo trenutak...
Urlajući sirenom, policijska
kola dramatično projuriše po
red njih, da bi se uz škripu
guma zaustavila pred osvetlje-
nim ulazom u vilu. »Porše«, je
krenuo gotovo bešumno i ne
stao iza žbunja koje je parki-
ng odvajalo od puta pre nego
što je neki od policajaca imao
vremena da ga zaustavi.
— Ah. .. — osmehnu se Se
lina. — Prirodno... ni vama
nije mnogo stalo do druženja
sa policijom.
— A zašto bi to bilo priro
dno?
— Čovek koji se bavi opas
nim poslovima, zar ne? I ne
mojte pokušavati da me pono
vo slažete, Lesli. Moj prvi de
čko je govorio da imam ugra
đen mali detektor laži negde
između ušiju, znate.
— Zaista? U vašem poslu to
vam svakako dobro dođe.
— Ne govorimo o mom po
slu, već o vašem, Lesli!
— Nema tu šta da se kaže,
Selina.
Ona se ugrize za usnu. Ni
malo slučajno, njeno telo po-
meri se u sedištu tako da za
uzme izazovan položaj.
— Kuda me vodite, Lesli?
■*- Upravo sam to hteo da
pitam. Kući?
— Može... pod uslovom da
u mom toplom domaćem gne-
zdu postanete govorljiviji.
— Sve je posao, zar ne? —
suvo se nasrneja on. — Vaše
telo u zamenu za priču o me
ni. Zvuči veoma privlačno, mo
ram reći, ali... hvala.
— Hvala ne, ili hvala da?
— Ovoga puta hvala ne. Žao
mi je, Selina.
Ona kroz spušteno staklo iz
baci nedopušenu cigaretu, priv
lačeći noge i nastojeći da se
sklupča na uskom sedištu. Po
gled joj je bio zamišljen.
— Možda sam ipak pogrešila
što sam otišla iz vile — reče
tiho. — Policiju bi moglo in-
teresovati ko je ubio onog ti
pa na krovu.
— Bez sumnje. Hoćete li da
se vratite?
— Upravo razmišljam o to
me. Međutim, ako to učinim,
13. BO RILAČKE VEŠTINE 42 11
bojim se da ću momcima u
plavom morati da pomenem i
vaše ime, Lesli...
— Ah, faza broj dva. Uče
na, ništa manje. Zaista misli
te da se toliko plašim polici
je?
— To ne... ali razgovor sa
njima ume da bude i neugo
dan.
— Tačno... ukoliko, vam sa
vest nije čista. Srećom, nisam
u toj kategoriji, Selina.
— Pristali biste da me vra
tite natrag?
— Zašto da ne?
— Pa čak i pod uslovom da
vas optužim za ubistvo?
— Optužba je jedno, doka
zi nešto sasvim drugo. Vide-
ćete da policajci to znaju mno
go bolje od vas. Sumnjam čak
da će me samo i zadržati po
sle vaše izjave.
— Ipak... neki tragovi mo
raju postojati. Onaj crni kos
tim na primer...
— Kakav crni kostim?
— Kostim koji ste nosili dok
ste gonili onog tipa po krovu,
Lesli. Hmm... nije bilo vre
mena da ga bolje skrijete. Mo
ra da se on još uvek nalazi u
parku, zajedno sa užetom.
Čovek za volanom gledao je
s podrugljivim bleskom u oči
ma.
— Zanimljiva priča. Jedino
što u njoj nije u redu, jeste
što nema nikakve veze sa mn
om. Kažu da ste dobar novi
nar, Selina; valjda ste svesni
da su vaši takozvani dokazi
veoma tanki... Šta ste odluči
li, idemo natrag, ili ne?
— Za sada ne — osmehnu
se ona, ponovo ispružajući du
ge noge. — Čujete, Lesli, po
treban mi je čovek kao vi.
— Šta je sada na redu? Po
dmićivanje? Nudite mi neki
dobar posao?
— Tačno.
— Koliko dobar? Moram vas
upozoriti da su moji prihodi
već sada znatni, Selina, i da
me je veoma teško kupiti.
— To je dobar uvod — re
če ona tiho. — Nastavite...
— Najpre recite gde stanu
jete, pred nama je raskrsnica.
— Santa Monika, blizu obale.
Pokazaću vam kad tamo sti
gnemo. Posao o kojem govo
rim može imati i šest nula na
kraju.
Lesli tiho zviznu i pažljivi
je pogleda lice devojke pored
sebe. Ono nije govorilo ništa,
sem možda da se iza njega kri
je žena koja zna šta govori.
Iako se jutro bližilo, kolo
voz je bio pun vozila koja su
hitala na jednu ili drugu stra
nu, provlačeči se između ogro
14. 12 B O R IL AČ K E VEŠTINE 42
mnih reklamnih panoa koji su
gusto oivičavali auto-put. El-
dridž je vozio brzo i sigurno,
gotovo ne smanjujući brzinu,
tako da su milje jedna po je
dna ostajale za njima.
— Ovde skrenite desno —
reče devojka posle izvesnog
vremena. — Da, tu... moja ku
ćica je u trećoj ulici levo.
— Na obali?
— Da, na samoj obali. Zgod
no, zar ne?
— Veoma.
— Dopašće vam se — reče
ona uvereno. Svima se do
padne. Međutim... još nisam
čula ni početak vaše priče...
— Suviše je rano — osmeh-
nu se muškarac, — Pre toga,
želeo bih da čujem šta ste vi
noćas tražili kod našeg prija
telja Berensona?
— Poseta je bila potpuno slu
žbena. .. iako jadni Elmer po
jma nije imao o tome. Moj li
st odavno želi da dobije inter
vju od njega, ali on tvrdogla
vo odbija da progovori za nas.
— Ne čudi me, posle svega
što ste pisali o njemu- Muška
šovinistička svinja, čini mi se
da je to bio jedan od najbli
žih izraza u posleđniem čla
nku.
— Tačno. I on ga je potpu
no zaslužio. Došla sam na ide
ju da ga namamim u krevet i
tako načinim nekoliko fotogra
fija. Rupert, m ladić kome je
neko presekao grlo, bio je moj
fotograf...
— Ah, stvari polako dolaze
na svoje mesto. Pretpostavljam
da nije išlo teško?
Ni najmanje. Elmer je
počeo da slini čim me je ugle
dao u ovoj haljini — suvo od
vrati devojka. — Morala sam
ga odbijati neko vreme kako
bi Rupert stigao da zauzme
najbolji položaj.
— Fotografije su snimljene?
— Ne znam. Prokleta svi
nja je zaspala pre nego što je
bilo šta dospela da učini sa
mnom. Izašla sam na terasu
da pogledam, ali je Rupert već
bio mrtav, a...
— Ovde treba da skrenem?
— prekide je Lesli.
— Da. Moja kuća je posleđ-
nja u ovom nizu... Ko je bio
tip koga ste gonili na krovu?
-- Nikoga nisam noćas go
nio po krovovima, Selina. Ni
ti bilo koje druge noći. To je
sport za mačore, a ne za lju
de, znate. Ovde?
— Da, tu ja živim. Šteta što
je mračno, inače bi vam se do
palo na prvi pogled.
Otvorivši vrata na svojoj
strani, Lesli obiđe kola i po-
može devojci da izađe. Zasta-
vši pred kapijom, ona poče da
15. BORILAČKE VEŠTINE 42 13
pretura po minijaturnoj torbi
ci, tražeći ključeve.
Motor »poršea« zauria i ona
iznenađeno podiže pogled.
— Hej, pa ti...
Okrenuvši u uskom luku, ko
la su već jurila putem kojim
su i došla. Devojka je buljila
za njim, a njeno lice izobliči
grimasa koja ga na trenutak
učini ružnim.
— Kučkin sine — procedi
Selina kroz zube. — Prokleti
kučkin sine...
*
* *
— Selina Donkaster — go
vorio je prijatan glas iz tele
fonske slušalice — rođena kao
Šarlota Miler pre dvadeset o~
sam godina. .. Uzgred, to se
po njenom izgledu ne bi re
klo. Zanimanje: fatalna žena;
prvi put se udala u osamnaes
toj, za vlasnika velike robne
kuće u Kanzas Sitiju. Posle
nešto više od godinu dana bra
ka Frensis Milton, njen muž,
izvršio samoubistvo. Nervno
rastrojstvo, kažu, iako novine
iz tog vremena ne ostavljaju
nimalo sumnje u njen dopri
nos muževljevoj smrti. Bez ob
žira na to, mlada udovica na-
sledila je popriličnu imovinu
koju je vešto pretvorila u go
tov novac. Drugi brak pre tri
godine, sa lordom Ašberi —
Donkasterom, čije je prezime
zadržala posle razvoda, zajed
no sa popriličnim delom nje
gove imovine, na ime alimen
tacije. U intimnom krugu lord
Donkaster često izjavljuje ka
ko se đavolski srećno izvukao
iz njenih kandži. Trenutno ra
di kao neka vrsta ekspkluziv-
nog saradnika revije »Svet že
na« koja zastupa pokret za os
lobođenje žene; dosta uspešno,
moram reći... Eto, to je pra
ktično sve što imam o njoj,
Lesli... ne računajući nekoli
ko fotografija za koje Pit ka
že da su uzbudljive od strip- ,
tiza u »Alhambri«.
— Da, znam — osmehnu se
Lesli, ali mu oči ostadoše oz
biljne. — Sinoć sam je sreo,
Sumiko.
— Oh! To je, dakle, razlog
što produžavaš boravak u Ho-
livudu?
— Da. jeste, to bih ti odmah
rekao. Slučaj je hteo da se obo
je nađemo na prijemu kod El-
mera Berensona, svako sa svo
jim malini planom. Kao što
znaš, gonio sam jednog od
glavnih u lancu za rasturanje
droge na Zapadnoj obali i do
bio obaveštenje da će biti kod
Berensona, pa sam uđesio da
me pozovu...
16. 14 BO RILAČ KE VEŠTINE 42
— Uz pomoć ledi Donkaster,
verovatno?
— Nee... prvi put sam je
video te večeri. U stvari, naj-
pre je ona videla mene dok
sam gonio mog čoveka oko vi
le. Bio sam u kostimu ninđe,
znaš...
— Nije moguće da te je pre
poznala, Les!
— Mislim da ni sama nije
još sigurna u to. Vidiš, dogo
dilo se da je ona za svoju re
viju htela da načini nekoliko
slika sa Berensonom u akciji,
pa ga je odvukla u spavaću
sobu. Njen fotograf našao se
baš u tom trenutku na putu
kojim je bežao Ramirez i Me
ksikanac mu je hladnokrvno
presekao grlo.
— Nisi ništa doznao od nie
ga?
— Ne. Žurilo mi se i zato
sam bio prisiljen da ga ubi
jem pre nego što bih bilo šta
izvukao od njega. Donkaster-
ova me je videla kako odlaz
im u park i kako se malo ka
snije vraćam iz istog smera,
presvučen.
— I ti si video nju?
— Naravno. Pohitala je pr
ed mene sa pričom kako joj
je potreban upravo čovek kao
ja, za neki krupan posao.
Iz slušalice dopre tihi smeh,
nalik zvuku srebrnih zvončića.
— Jadni Les! Kud god kre
ne ne može da se otrese zgo
dnih žena koje mu nude kru
pne poslove. Zabrinula bih se
kada te ne bih tako dobro po
znavala. ..
— Znam, devojčice. Pome-
nula je cifru sa šest nula i to
me je zagolicalo. Nije nemo
guće da je i sama umešana u
neki od krupnih prljavih po
slova čije je središte u Los
Anđelesu i zato sam odlučio
da se zadržim kako bih doz
nao nešto o njoj, naročito sa
da kada je Ramirezov lanac
prekinut. Reci mi, ima li u
tim tvojim hartijama nešto o
tome s kim trenutno spava Se
lina Donkaster?
— Na žalost, ne. Poslednje
ime koje se pominje u vezi sa
njom bilo je Džozef Halevi, ali
ne verujem da će ti taj mo
mak mnogo pomoći. Džozef
Halevi je, naime, običan arhe
olog. Sasvim je moguće da iz
među njih nije bilo ničeg vi
še od obične seksualne privla
čnosti.
— Aha... za svaki slučaj,
potraži podatke i o Haleviju.
I o svima sa kojima je gospo
đa Donkaster u nekoj vezi.
— Odmah?
— Naravno da ne, ludice.
Dosta je bilo rada za danas.
17. B ORILAČKE VES'TINE 42 15
Zašto ti i Pit ne biste nekud
izašli da se malo zabavite?
— Nema ničeg interesantn
og,-Les. ..
— Devojko, svakog dana hi
ljade ljudi dolazi u San Fra-
ncisko da bi se zabavili, a ti
tvrdiš da nema ničeg zani
mljivog!
— Baš tako — odjeknu sm-
eh u slušalici. — Kada ti nisi
tu, onda nema ničeg zanimlji
vog. ..
Kratka pauza.
— Znam — reče tiho Lesli.
— I ti meni nedostaješ.... po-
trudiću se da se vratim što
pre, đevojčiee. U redu?
— U redu, Les. I ..
— I?
— Budi oprezan...
— Naravno. Vidimo se us
koro, Sumiko...
— Uskoro, Lesli...
Crnokosi mladić ostao je još
nekoliko trenutaka sa slušali
com u ruci, iako je signal iz
nje govorio da je veza preki
nuta. Pogled mu je bio zami
šljen.
»Sumiko je odmah naslutila
ono što bi ilo najopasnije po
mene«, mislio je. »Ženski ins
tinkt. .. i više od toga; instin
kt žene koja voli... Da, mog«
Itt bi se dogoditi da Selina Do-
nkaster na neki način otkrije
da sam ja — ninđa!«
Onog trenutka kad je spu
stio slušalicu na njeno mesto,
telefon se ponov oglasio.
— Da?
— Lesli! Oh, bože... najzad!
Lesli, moraš brzo doći kod me
ne.. . potrebna mi je pomoć!
— Selina! Ali, kako...?
— Molim te, nemoj me sa
da ništa pitati... molim te!
Sve ću ti objasniti kada sti
gneš. Ali kreni odmah, odmah!
Veruj m i... radi se o životu
i smrti!
— Ako je to neka šala, ja...?
— Lesli, kunem ti se da ni
je .. . oh, bože, požuri!
Signal je još jednom upozo
rio da je telefonska veza pre
kinuta, ali on ovoga puta nije
oklevao sa slušalicom u ruci.
Kao vihor je projurio malim
hotelskim apartmanom u ko
jem se nalazio i samo desetak
sekundi kasnije već bio na ste
peništu koje je vodilo u sute
ren, do podzemne garaže.
Da se u tom času u prosto
riji zatekao snimatelj sa film
skom kamerom u ruci, prateći
njegove pokrete, prilikom pro
jekcije tog filma optužili bi
ga da je pogrešio, jer bi se
svima učinilo da je film na ek
ranu ubrzan.
I prevarili bi se, naravno,
jer gotovo svaki čovek norma
lne građe može da postigne ta
18. 16 B O R IL AČ K E VEŠTINE 42
kvu brzinu kretanja. Ne lako
i ne brzo, pazite. Potrebno je
mnogo vremena, mnogo vež-
banja i mnogo upornosti, što
vrhunski atletičari veoma do
bro znaju.
Od svoga tela mladić po ime
nu Lesli Eldridž stvorio je fa
ntastičnu mašinu gotovo nesh
vatljivih mogućnosti. Tim te-
lom, međutim, gospodario je
duh godinama vaspitavan da
na najbolji način iskoristi sva
ona ogromna znanja koja je
stekao.
Ukratko, Lesli Eldridž je bio
jedno od onih bića za koje go
tovo svi misle da nikada nisu
bila ništa više od legende...
Lesli Eldridž je bio ninđa!
Čak i iskusni vozači formu
le zadrhtali bi kada bi ih ne
ko primorao da auto-putem pu
nim vozila za desetak minuta
pređu rastojanje od dvadeset,
dvadeset pet milja. »Porše« je
bio sposoban za tu brzinu, a
čovek za njegovim volanom i-
mao dovoljno refleksa za ta
kav podvig.
Bez obzira na tri ili četiri
policijske patrole koje su za
vijajući sirenama pokušale da
ga dostignu, shvativši veoma
brzo da ni njihova kola, ni
njihovi nervi nisu sposobni za
takve brzine...
Na obalskom putu u Santa
Moniki, međutim, ninđa sma
nji brzinu, gotovo se prikra
dajući vili Seline Donkaster.
Iznenađenje je uvek bilo je
dno od najomiljenijih oružja
ninđi i on nije želeo da najavi
svoj dolazak čoveku — ili Iju
dima — koji su toliko uplaši
li Selinu Donkaster.
Jer, strah u njenom gla
su nije bio odglumljen, u to
se smeo kladiti...
Nebo nad okeanom bilo ^ je
oblačno i zato je ove večeri
tama stigla mnogo ranije nego
obično. Nečujno se izvukavši
iz zaustavljenih kola, ninđa
dugim koracima pohita prema
ulazu u vilu.
Dvanaest minuta od trenut
ka kada je spustio slušalicu u
svom apartmanu. Sasvim do
voljno vremena da se Selini
Donkaster dogodi ono čega se
tolko plašila. Ipak, opasnost je
još uvek bila u blizini i on je
jasno osećao negde u tami ma
log parka koji je okruživao
nisku zgradu u meksikanskom
stilu.
Haragei, tako se zvalo to ose
ćanje na jeziku ninđa. Pre
mnogo godina, u Japanu, na
drugoj strani ovog istog oke-
ana, strpljivo su ga učili da
čitavim telom oseća svoju oko
linu, da se stapa sa njom i da
19. B O RILAČKE VESTINE 42 17
iz nje izdvoji sve one vibra
cije koje najavljuju nesklad,
pretnju, opasnost...
Neko se šunjao ispred belog
bočnog zida vile. Niska, zde
pasta prilika koja je odmicala
veoma brzo uprkos naizgled ne
spretnom hodu...
Jednim skokom ninđa pres
koči ogradu od pletene žice vi
soku šest stopa i njegova sto
pala bešumno se spustiše u
travu na drugoj strani. Malo
pognut, pratio je pogledom po
krete prilike pored zida.
I drugi čovek je zastao, li
cem okrenut prema ninđi, ia
ko ga u polutami nikako nije
mogao videti, zaklonjenog ni
skim ukrasnim šibijem.
Divlje zveri još uve'k imaju
razvijen osećaj za opasnost.
Kod nekih ljudi on je ostao
sačuvan, uprkos hiljadama go
dina života u miru. Ninđa je
sada sa sigurnošću znao da i
čovek pred njim poseduje ne
što veoma slično harageriju i
da na neki neobjašnjiv na
čin zna da je on tu, na ovoj
strani ograde...
Preko lica mu prelete os-
meh. U redu, uskoro će sazna
ti ko je čovek obdaren tom re
tkom osobinom.
Ispravivši se, on -mirno po
đe prema vili, kao da je iza
šao u večernju šetnju na sve-
žem vazduhu. Pogled mu je
bio uprt u figuru čiji su se
obrisi jasno videli na belom
zidu.
A li...
Pokretom hitrim kao misao,
senke nestade ispred zida. Ni
nđa zastade.
»Nemoguće«, mislio je. »Pa
on je brz gotovo kao ja!«
Do zida pred njim bilo je
još pedesetak stopa, ali je me
đuprostor ispunjavalo gusto ši
bije u kojem se moglo sakriti
pet ili šest protivnika. Dubo
ko udahnuvši vazduh, ninđa
skliznu u stranu, tražeći za
klon pod krošnjom niskog tro
pskog drveta čije je dugo lišće
gotovo dodirivalo travu. Među
prstima njegove desne ruke
skrivalo se uobičajeno oružje
ninđa: šuriken, šestokraka zve
zda čije je ivice ruka starog
japanskog majstora učinila oš
trim poput brijača.
Zadržavajući dah, on sklopi
oči, prepuštajući svom sluhu
da mu oda položaj protivnika.
Da!
A li...
Trava je šuštala pod oprez
nim nogama koje su mu se pri
bližavale spreda i to je čuo
sasvim jasno. Iza njega, me
đutim, na svega nekoliko jar-
di rastojanja, neko se šunjao
tiše od divlje zveri. Tog novog
20. 18 B O R IL AČ K E VEŠTINE 42
protvinika odavao je samo šum
ođeće na telu.
Nije bilo sumnje da drugi čo
vek tačno zna njegov položaj.
Savijenih kolena, ninđa se ok
rete u mestu.
I odmah odskoči u stranu,
otkotrljavši se po mekoj travi,
jer je protivnik već stizao, du
gim snažnim skokom, šireći ru
ke na smrtonosni zagrljaj.
Opušteno lišće drveća zašušta
pred njegovim naletom, ali ga
ne zadrža; lomeći krhke grane,
čovek se okrete u mestu i za-
mahnu desnom rukom, ciljaju
ći nečim što ninđa nije video
prema mestu gde je on ležao.
Snažni mišići još jednom
ukloniše ninđu sa putanje opas
nog predmeta i kratko, teško,
koplje zari se u zemlju sa šu
mom koji je svedočio o snazi
zamaha.
Za novu priliku napadač ni
je imao vremena. Odbivši se
od zemlje kao lopta, ninđa mu
priskoči, zadržavajući podignu
tom levom podlakticom udarac
pesnicom koji bi ga svakako
zaustavio da je našao svoj cilj.
Šuriken je najopasniji kada
se baca iz daljine, ali ovoga
puta nije bilo potrebe za tim.
Kratkim, sigurnim potezom de
sne ruke ninđa pređe oštrim
vrhom čelične zvezde po izlo
ženom vratu napadača, očeku
jući da iz prerezanog grla ši-
kne debeo mlaz vrele ljudske
krvi.
Ne!
Oštrici šurikena suprotstavilo
se nešto mnogo tvrđe od ljud
ske kože i žila, tako da je gr
kljan napadača ostao nepovre
đen. Neljudski zaroktavši, za
glavu niži čovek obavi snažne
ruke oko pojasa ninđe i goto
vo bez napora odiže ga od ze
mlje.
Nespretnim, ali hitrim pokre
tom, pristizao je i drugi proti
vnik i ninđa na trenutak u
njegovoj ruci ugleda kratko ko
pije isto kao ono koje ga je ne
koliko sekundi ranije promaši
lo, Nije, međutim, bilo vreme
na za razmišljanje o tom neo
bičnom oružju. Čitava filozofi
ja ninđucua priprema čoveka
za borbu tako što ga uči da
svoje protivnike savlađuje je
dnog po jednog, koristeći u to
me njihove greške i sopstveno
iskustvo.
Vrh šurikena ovoga puta nije
potražio dobro zaštićenu žilu ku
cavicu, već mnogo sigurniji cilj.
Osećajući kako mu u medve-
đem zagrljaju krčkaju rebra,
ninđa snažnim zamahom zari
vrh čelične zvezde kroz oko
protivnika u mozak.
Kost zaškripa, a iz tamne du
pije linu krv. Poslednjim trač
21. BORILAČKE VEŠTINE 42 19
kom svesti čovek pojača svoj
stisak, povlačeći već mrtvim
rukama ninđu na tle i pritisku
jući ga svojom težinom.
Savivši noge u kolenima, ni-
nđa se vesto obrte, stavljajući
mrtvo telo između sebe i dru
gog napadača, upravo u pra
vom trenutku da dočeka uda
rac kopljem. Odbacio se una
zad, registrujući pogledom ši
roki vrh koplja koji je za ne
koliko palaca izbio iz probije
nih grudi prvog napadača.
Oslonjen samo na vrhove pr
stiju, ninđa je ispod spuštenih
trepavica proučavao mračne
obrise protivnika pred sobom,
nervozne pokrete tela kojima
je pripremao sledeći napad. Taj
proces proučavanja bio je neo
phođan, jer je iznenađenje, u-
vek veliki saveznik ninđe, sa
da postalo saveznik one druge
strane...
Veština ninđucua, pored os
talog, obuhvata i poznavanje
svih načina borbe koje je čo
vek stvorio u svojoj dugoj is-
toriji nasilnog prolivanja krvi.
Zvuči komplikovano, ali u šušti
ni nije; svi načini borenja mo
gu se svesti na nekoliko ka
rakterističnih, sa neizbežnim va
rijacijama.
Pokreti, izgled i oružje ljudi
koje je sada imao pred sobom,
međutim, bili su potpuno novi
za ninđu i zato je on oprezno
čekao, proučavajući položaj čo
veka ispred sebe. Kakav će sa
da napad uslediti? Rukama ili
nekim novim, neočekivanim o-
ružjem?
Uprkos tami, njegov pogled
pratio je spori pokret desne ru
ke koja se spuštala niz bok, za
štićen kao i ostatak tela, ode-
ćom od debele crne kože. Ka
da se ruka ponovo podigla, ni
nđa je bio spreman na novi na
pad...
Upozorenje haragerija bilo je
potpuno suvišno. Sitni okrug
li predmet koji je iznenada po
leteo prema njegovom licu,
znao je odmah, mora biti no
vo smrtonosno oružje!
*
* *
Pokleknuvši na levo koleno,
on propusti zavitlanu kuglicu
iznad glave, a onda se baci pre
ma protivniku koji je ustuk
nuo jedan korak, očekujući is
hod hica. Bila je to samo var
ka, naravno, u času kada je čo
vek u crnoj koži odskočio u st
ranu, šuriken zazuja kroz vla
žni noćni vazduh.
Pogođen tačno u srce, proti
vnik se zanjiha, ali ne pade.
Stisnuvši zube, ninđa pođe u
novi napad, ne zastajući da bi
22. 20 BO R ILAČK E VESTINE 42
ispitao zbog čega mu beli dim
na obližnjem drvetu ispunja
va nos oštrim, neugodnim miri'
som.
Stigao je do zdepaste prilike
u ornom, tako brzo da ovaj de
belim ¡prstima nije uspeo da
iščupa šuriken zariven u debe
lu kožu svoje odeće. Padajući
na opružene ruke, ninđa mu
obema nogama zadade straho
vit udarac u lice.
Akrobatskim skokom doče
kao se na noge, spreman na no
vu akciju, ali to više nije bilo
potrebno. Sluh mu je, trenutak
ranije, rekao da je lobanja
protivnika prsla kao prezreo
plod.
Još nekoliko trenutaka je sta
jao nepomično, osluškujući. Ni
kakav šum nije svedočio o po
stojanju novih protivnika i on
duboko udahnu vazduh, nado
knađujući kiseonik utrošen u
posleđnjih nekoliko minuta bo
rbe.
Pogled mu skliznu po belim
zidovima vile i mračnim okvi
rima prozora zaštićenim čvrs
tim kapcima. Desno od njega
okean je šaputao u pesku oba
le, a kroz oblake se na trenu
tak probio mesec, bacajući svo
ju sablasnu svetlost na drveće
i šiblje u parku.
Na vrhovima prstiju, ninđa
obiđe vilu čiji je zadnji deo bio
uzdignut na drvenim stubovi-
ma iznad stenovite obale u či
jem se podnožju, desetak jardi
niže, penio okean.
Vrata verande bila su zatvo
rena. I zaključana. Naslonivši
uho na njih, ninđa zadrža dah.
Neko je stajao na drugoj st
rani, dišući kratkim, ubrzanim
udisajima čoveka koji se boji.
— Selina — reče on tiho.
— To sam ja, Lesli...
Glasan uzdah olakšanja, a
onda se ključ okrete u bravi.
Bacila mu se u zagrljaj tako
žustro da se skoro zateturao.
— Lesli! Oh. .. konačno si
stigao!
— Sve je u redu, Selina
— reče on, odvajajući njene
ruke od svog vrata. — Smiri
se. Ništa ti se neće dogoditi...
— Oh, kada bi znao koliko
sam se uplašila! On. ..
— Ko je to bio, Selina?
— Ne znam, ali to užasno
lice.. . Bože, stresem se kad sa
rno pomislim...
Blago je stežući, Lesli uvede
ženu u kuhinju i pritisnu pre
kidač, preplavljujući prostoriju
svetlom. Spustio je na stolicu,
a onda pronašao flašu dobrog
konjaka i nasuo joj punu ča
šu.
— Popij ovo, Selina. Prijaće
ti.
23. B OR ILAČK E VEŠT1NE 42 21
Iskapila je čašu u dva gutlja
ja i stresla se. Leslijeve oči sa
zadovoljstvom primetiše da je
ođevena samo u usku kućnu
haljinu čiji je izrez gotovo ot
krivao divne grudi.
— Hvala — reče Selina pri
gušenim glasom. — Zaista vi
še nisam znala šta da činim
kada je on došao. ..
— Možemo li sada da krene
mo od početka? — upita nin-
đa spuštajući se u stolicu pre
ko puta nje. — Čega si se pla
šila, zašto si pozvala upravo
mene i, najzad, kako si otkrila
gde se nalazim?
Ona obori glavu, dopuštaju
ći da joj kosa na trenutak za
kloni lice, ali oštrom oku nin-
đe nije promakao lukavi pogled
koji mu je dobacila. Šok je br
zo prolazio i on je od ovog
trenutka mogao očekivati da
Selina Donkaster neće više go
voriti punu istinu o onome što
se odigralo u kući na obali.
— Dakle?
— Teško je govoriti o tome
— uzdahnu ona', rasejano obr
ćući čašu među prstima. — Mi
slim da mi još jedan konjak
neće škoditi?
— Nimalo. Štaviše, možda će
ti malo razvezati jezik — suvo
reče on.
— Oh.. . oprosti. Znaš, još
uvek sam tako zbunjena da...
— Uštedeceš svima dosta vre
mena ako prestaneš sa tom
glumom, Selina. Čak i pet mi
nuta premalo je da bi smislila
dovoljno ubedljivu priču. Kao
i ti, i ja imam ugrađen detek
tor laži, znaš. ..
Ona prkosno zabaci glavu i
ošinu ga besnim pogledom.
— U redu, mister Elđridž!
Svesna sam koliko vam zahval
nosti dugujem i zato.. .
— Zato počni da govoriš. Ne
mam baš previše vremena.
— U redu, u redu — ona ot
pi oprezan gutljaj iz svoje ča
še. — Upravo sam se spremala
da krenem u kupatilo, kada
sam opazila da se neko muva
po parku. Iznenadila sam se,
jer je ovo inače veoma miran
kraj, ali sam ipak odmah otr
čala po pištolj. Uvek držim pi
štolj u svom pisaćem stolu, zn
aš. . .
— Znam. Tamo je, gde si
ga i spustila. Pored telefona.
— Taeno, spustila sam ga
da bih ti telefonirala, a onda
— baš sam glupača, zar ne
— potpuno sam zaboravila na
njega.
— Odmah si me pozvala?
— Nee... najpre sam prove
rila da li su vrata zaključana
i svi kapci spušteni, a onda...
mada nisam odmah dobila ve
zu, tvoj broj je bio zauzet.
24. 22 B O R IL AČ K E VESTINE 42
— Znam. Šta je tvoj posetilac
za to vreme radio?
— Ne znam.. . čula sam sa
mo njegove korake na drvenoj
verandi, a onda dugo ništa...
sve dok ti nisi stigao i pozvao
me.
Lesli se suvo nasmeja.
— Rekao sam ti da nemaš
mnogo vremena da smisliš u-
bedljiviju priču, mala. Kada si
videla njegovo lice?
— Lice? Ali ja ... ofa, da...
Izvirila sam na vrata, ova vra
ta ovde, a on je stajao svega
nekoliko koraka dalje i gledao
me pravo u oči.
— Pre ili posle razgovora sa
mnom?
— Pre, Lesli. Zaboga, ti su
mnjaš u ovo što govorim?
— Da. Ko je taj čovek, Seli-
na?
— Pojma nemam. Običan
pljačkaš, verovatno. Jadnik, sa
onakvim licem nije ni čudo
što....
— Zbog čega si onda pozva
la mene, a ne policiju ako si
mislila da je u pitanju običan
pljačkaš?
Ona ga pogleda ogromnim
očima, nalik detetu iznenađe
nom pitanjem koje je suviše
teško za njega.
— Ne znam, zaista... ti si
bio prvi koji mi je pao na pa
met. ..
— U redu. Da čujemo sada
kako si doznala gde se nala
zim?
Ona se lukavo osmehnu.
— Postoji mnogo načina da
se to sazna, Lesli. Los Anđeles
je veliki grad, ali ipak ne toli
ko veliki.. .
— Kako si doznala gde sam?
U očima devojke na trenu
tak se pojavi strah, jer je glas
ninđe prasnuo kao bič.
— Ja... ovaj.. .
— Govori!
— Imam veza u policiji, Le
sli. .. našli su tvoje ime u ho
telskom registru, vrlo jednosta
vno.
— U redu. Nastavi.
— Nema tu više mnogo šta
da se kaže, Lesli... stigao si
brže nego što sam očekivala.. .
i sada je sve u redu, zar ne?
Njeni vitki prsti sklopiše se
oko njegove šake na stolu, ali
on ničim ne pokaza da ga taj
dodir uzbuđuje. Kao ni pogled
koji mu se pružio u izrezu ku
ćne haljine kada se nagla pre
ko stola.
— Ništa nije u redu, devoj-
ko. Morao sam da ubijem dva
čoveka da bih dospeo do tebe.
Seline oči raširiše se od iz
nenađenja.
— Dva? Ali.
On je nekoliko trenutaka pro
učavao njeno lice, a onda se
25. BO RILAČ KE VEŠTINE 42 23
uspravi i izađe, ne obraćajući
pažnju na uzvik kojim je po
kušala da ga zaustavi.
Vratio se nekoliko trenutaka
kasnije i zbacio svoj neugodni
teret sa leđa. Selina tiho kri-
knu.
Mrtvo telo, obučeno u glatku
crnu kožu, zauzelo je gotovo
čitav slobodni prostor između
vrata i stola kuhinje, zahvalju
jući pre svega nesrazmerno ši
rokim ramenima na kratkom
trupu.
Ninđa je nekoliko trenutaka
proučavao obrise tog tela, uo
čavajući dužinu ruku, debljinu
kratkih, zdepastih prstiju,.gro
teskno krive kratke noge sa
snažnim mišićima butina koji
su, u to se već uverio, s la
koćom nosile tu ogromnu ma
su.
Glava čoveka bila je zaštiće
na kožnom kapom nalik šlemu
kakav nose policajci na moto
ciklima, a lice. ..
On ispod oka baci pogled na
Selinu. Da, to užasno lice još
uvek je izazivalo kod nje strah
koji nije uspevala da sakrije.
Ili se možda nije ni trudila
da ga sakrije?
— Da, jezivo je ružan, goto
vo nakazan — reče tiho, prou
čavajući pogledom debele usne,
raširene u grču smrti u osmeh
koji je otkrivao duge oštre oč
njake među žućkastim zubima.
Oči su bile u uskim prorezima
pod niskim čelom, nos više na
lik nosu gorile nego ukrasu Iju
dskog lica. I koža obraza ima
la je neobičnu, plavkastu bo
ju, zbrčkana i naborana kao
koža starca.
Kleknuvši pored mrtvog te
la, ninđa otvori kopču koja je
ispod brade nepoznatog priđrža
vala kapu na njenom mestu. Na
svetlosti blesnu potpuno gola
lobanja po kojoj su vijugale de
bele plave vene.
Ispod ođeće od grube kože
jakog mirisa nepoznati nije
imao ništa. Nasuprot koži lica,
koža na grudima je . bila glat
ka, napeta preko neverovatno
snažnih mišića, iako one iste
plavkaste boje kao i lice. Ispod
oka gledajući devojku, ninđa
nastivi da raskopčava kožne
kaiščiće koji su pridržavali ode
ću na njenom mestu.
Nepoznati nije imao malja
ni po trbuhu, kao niti bilo gde
na telu. Čak i tako opušten
u smrti, njegov polni or
gan delovao je zastrašujuće, na
dmašujući svojim dimenzijama
sve poznate anatomske rekorde.
— To je to — reče tiho ni
nđa uspravljajući se i gledaju
ći u Selinu. — Da li se varam,
ili mi ti možeš reći odakle je
26. 24 BO R ILAČK E VEŠTINE 42
došlo ovo biće koje se teško
može nazvati ljudskim?
— Zaboga, Lesli, a otkuda
bih ja to mogla da znam? Prvi
put sam ga videla večeras! A
onda. .. svet je pun nakaza,
samo što one izbegavaju naše
poglede...
— Možda. Ne zaboravi da je
tamo u parku još jedan mrtvac.
Koliko sam uspeo da vidim, u
tami, izgleda baš kao ovaj pri-
merak ovđe!
Staklo tiho zazveča kada je
napunila sebi čašu konjakom.
— Užasno — reče. — Kad
samo pomislim šta bi se dogo
dilo da ti nisi stigao...
— Mislim da stvarne opasno
sti nije bilo — reče ninđa.
— Za čoveka njegove snage ta
vrata tamo nisu predstavljala
nikakvu prepreku, Selina. Po
gledaj mu ramena. .. da je že-
leo prošao bi kroz njih jedva
usporavajući korak.
— A li... šta to onda znači?
— Ne znam. Očekivao sam
da ćeš mi to ti reći, ali si od
lučila da ostanenš zagonetna.
Prema tome.. .
Slegnuvši ramenima, on pre
koraci mrtvo telo nakaze i u-
puti se prema još uvek otvo
renim vratima kuhinje.
Bio je siguran da će ga ona
zaustaviti. Ipak, poziv je sti
gao kasnije nego što je očeki
vao, kada je bio već čittva dva
koraka na verandi nadnetoj nad
okean.
— Lesli... ostani, molim te!
Reći ću ti... reći ću ti sve!
*
* *
— I na kraju ipak nisi spavao
sa njom? — razočarano reče
krupan mladić grubog lica i du
ge plave kose, vrteći glavom.
— Do đavola, Les, čak i ti po
nekad uspeš da me razočaraš!
Lesli se nasmeja.
— Ne zato što to ona nije
želela — reče, gledajući u treću
osobu koja se nalazila u nje
govom apartmanu. — Među
tim, posle svega što sam doz
nao od nje, to divno telo i lice
više-me nimalo nisu privlačili.
Krhka devojka duge crne ko
se i malo kosih očju nepomič
no je sedela na svom mestu,
ali su ogromne crne oči pažljiT
vo pratile svaki pokret na licu
ninđe.
— Ti to samo tako kažeš,
Les — reče ona dubokim, me
lodičnim glasom. — Muški po
nos, pretpostavljam. Mislim da
te ona od samog početka nije
privlačila.
— Ne — lice ninđe bilo je
ozbiljno. — To ne mogu reći,
Sumiko. Selina Donkaster zai
27. B O RILAČKE VEŠTINE 42 25
sta je veoma uzbudljiva žena.
Uostalom, videla si Pitovo lice
dok je gledao njenu fotogra-
fiju.
— Šteta što nije riđokosa
— uzdahnu Tabasko Pit — ma
da je ni ovako ne bih oterao
iz kreveta, ne, gospodine moj!
Lesli i Sumiko milovali su
pogledima jedno drugo. Uosta
lom, posle gotovo nedelju da
na ponovo su bili zajedno...
Mala međuigra nije proma
kla Tabasko Pitu. Najzad, njih
troje poznavali su se godinama
i zajedno proživeli mnogo te
ških i lepih trenutaka.
— Idem — reče plavokosi
džin značajno se smešeći. —
Vas dvoje gledate samo jedno
u drugo. .. a ionako želim da
proverim da li moja riđokosa
prijateljica Dženifer Mejers još
uvek drži onu piceriju na Bu
levaru Sanset.
— Budi oprezan, Pite — za
brinuto reče đevojka. — Oni
znaju gde je Lesli... nije is
ključeno da ovaj hotel drže na
oku.
— Ja? Ja sam uvek opre
zan, do đavola! — isceri se Pit
sa vrata. — A što se tiče kri-
vonogih nakaza sa plavom ko
žom. .. i još ponečim... mislim
da oni i ne postoje i da je le-
pa Selina Donkaster toliko op
činila našeg prijatelja da su
počele da mu se priviđaju utva
re!
Njegov vedri, snažni smeh
još dugo je odzvanjao niz hod
nik kada je zatvorio vrata za
sobom, ali ga oni nisu čuli. Pa
li su jedno drugom u zagrljaj
i Lesli je podigao devojku na
svoje snažne ruke i odneo je do
ležaja.
— Ne — prošaputala je Su
miko, iako je njeno telo govo
rilo drugačije. — Ne ovde,
Les... oni. ..
— Ne mogu nam ništa, đe-
vojčice — šapnu on. — Oni su
noćna bića, i grad ih plaši, jer
se moraju dobro čuvati da ih
neko ne otkrije pod onim gru
bim maskama.
— Ti to ne znaš sigurno. Se
lina te je mogla slagati...
— Mislim da me bar u to
me nije lagala. Ali, šta ti mi
sliš o čitavoj ovoj šašavoj pri
či?
— Ne znam... Nisam imala
previše vremena da proučim
do kakvih sve genetskih pore
mećaja može doći, ali... Ohhh!
Lesli joj je zatvorio us.ta po
Ijupcem i oni su uronili jed
no u drugo. Prošao je gotovo
pun sat pre nego što su po
novo progovorili.
— Dakle? — reče on posma-
trajući sa osmehom na licu
28. 26 BOR ILAČK E VESTINE 42
njeno krhko telo sa iznenađu
juće raskošnim oblinama.
Sumiko ga iznenađeno pog
leda.
— Zaboravila si ono o čemu
si počela da govoriš — podse-
ti je on sklanjajući joj kosu
sa lica. — Genetski poreme
ćaji.
— Ah. Čini mi se kao da je
to bilo pre mnogo godina,
Les...
— Jedva sat. Ali nastavi, ja
ko me zanima šta sve možemo
očekivati od tog neobičnog ple
mena.
— Vidiš, Les, gotovo da ne
ma granica ljudskim mutaci
jama. .. pod uslovom da im
se da dovoljno vremena. Lju
di kakve si video ne odudara
ju mnogo od prošeka, bar po
spoljnom izgledu. Najčudnija
je ta plavkasta koža, ali ni to
nije naročito neobično. Sudeći
po tome, priča Seline Donkas-
ter zvuči prihvatljivo.
— Da, to sam i sam pomi
slio. Drugi đeo njene priče,
međutim, mnogo manje mi se
dopada. Ako je tačno da ple
me Niktari raspolaže tako fa
ntastičnim bogatstvom skrive
nim negde u džunglama, njen
cilj sigurno nije altruistički do
prinos nauci, kao što to želi
da predstavi. Uostalom, ponu
dila mi je posao uverena da
sam kriminalac. Ljudi takve
vrste joj ne bi bili potrebni da
ima poštene namere, zar ne?
— Ona me ne plaši, Lesli. Ti
strašni ljudi zadaju mi mnogo
više straha, jer o njima nikc
ne zna ništa. Sam si rekao da
se bore na neobičan način, a
ona kuglica sa kiselinom koja
ti je za dlaku promašila lice
svedoči da nisu tako primitiv
ni kao što Selina želi da se
veruje. Prihvatio si njenu po
nudu?
— Nisam, ali ću je prihva
titi — ninđa se osmehnu, —
Znaš, pokušavam da sebi di
gnem cenu i postanem učesnik
u đeobi plena, a ne plaćenik
koji će biti slobodan čim oba
vi svoj đeo posla. Stekao sam
utisak da ona želi da se kon-
sultuje s nekim pre nego što
donese odluku o tome.
— Halevi — tiho reče de
vojka.
— Misliš? Ali kako.. . ah,
da!
— Logično, Lesli. Ko je u
prilici da najpre otkrije pleme
za koje civilizacija ne zna? Ne
ki arheolog, naravno, jer za
njih već davno nema ozbiljnog
posla u civilizovanim delovima
sveta. Pre dva meseca Halevi
se vratio iz Južne Amerike,
ali do danas ništa nije objav
ljeno o njegovim traganjima.
29. BO R ILAČ KE VESTINE 42 27
Ako u obzir uzmemo vezu sa
Selinom Donkaster, onda je
sve jasno, zar ne?
— Da, u pravu si. Istraži
vala si Heleviju prošlost?
— Koliko sam uspela — uz
dahnu Sumiko. — Studije je
završio, ali sa mnogo muke,
a ni kasnije se nije naročito
istakao u svom poslu. Arheo
logija, zahteva strpljenje, a
naš prijatelj Helvi očigledno
želi da preko noći stekne sla
vu.
— Ili bogatstvo.
— Ili bogatsavo — složi se
devojka ustajući sa ležaja. —
Od ovog razgovora sam ogla-
dnela, kako bi bilo da...
Zastala je u pola reči, zag
ledana u lice ninđe. Njegove
oči su se suzile, a pogled mu
je bio uprt u vrata.
— Neko dolazi — šapnu. —
Skloni se u kupatilo, Sumiko.
— Haragei?
— Haragei — klimnu Lesli
glavom. — Požuri, samo što
nisu stigli! ■
U dva duga, elastična skoka,
pokazujući da je i sama vrsni
majstor borilačkih veština, de
vojka bešumno nestade kroz
vrata kupatila. Ne gubeći vre
me na oblačenje, ninđa sa le
žaja skilznu na pod i tu osta
de, nepomičan, pažljivo osluš
kujući teške korake trojice Iju
di u hodniku.
Pesnica zadobova po vrati
ma apartmana.
— Policija! — progovori ne
ko grubim, arogantnim glasom!
— Otvorite!
Pogled ninđe, međutim, sa
da je bio uprt na drugu str
anu: prema prozoru ispod ko
jeg su prolazile požarne ste
penice. Odatle, istina, nije do
lazio nikakav sumnjiv šum,
ali je haragei uporno tvrdio
da veća — i konkretnija —
opasnost preti upravo iz tog
smera.
Da!
U času kada su vrata pono
vo zadrhtala pod udarcima pe
snicom, staklo prozora pršte i
u neravnom otvoru pojavi se
vrh crne cevi automatske pu
ške. Strelac nije oklevao; be-
zbedno zaklonjen ivicom zida,
metodično je zasuo čitavu pro
storiju dugim rafalom, lagano
pokrećući cer levo i desno.
A onda se cev povuče, osta
vljajući za sobom trag plav
kastog barutnog dima. Kao da
čekaju samo to, ona trojica na
hrupiše kroz razvaljena vrata
sa pištoljima u rukama.
U svom zaklonu iza postelje,
ninđa je strpljivo čekao. Opa
snosti neće biti bar narednih
nekoliko sekundi, govorilo mu
30. 28 B O R ILAČK E VEŠTINE 42
je iskustvo; strelac sa prozora
obavio je svoj posao i sada
svakako hita da se što pre uk
loni sa izloženog mesta. A ovi
ljudi u sobi...
Oni bi zaista i mogli biti po
licajci. Ali. ..
Ali to nisu bili. Nijedan od
njih nije potrčao prema prozo
ru da bi bar video onoga ko
ji je pucao kroz razbijeno sta
klo. Zastali su pred vratima,
sa oružjem na gotovs, očigle
dno spremni da dovrše ono što
je njihov prijatelj započeo.
Svakog časa neko od njih
naeiniće korak u stranu i ug
ledati nago telo na tepihu, ali
im on neće dati priliku da pu
caju prvi.
Naglim pokretom ruke, nin-
đa dohvati kabl sv^-tiljke na
toaletnom stočiću i zavitla je
u lice onome koji mu je sta
jao najbliže.
Čovek je imao taman toliko
vremena da krikne pre nego
što su mu se komadi stakla ža
rili u lice i oči. Njegov metak,
nasumce ispaljen, pogodi zid,
podižući oblačić prašine.
Jednim dugim skokom nago
telo ninđe stvori se nasred pro
storije, njegove grudi i trbuh
nađoše se na samo stopu ili
dve od uperenih cevi pištolja,
ali čak ni to nije bilo dovolj
no ljudima u plavim unifor
mama da bi ga pogodili. Isti
na, uspeli su da pritisnu oki
dače, obojica, ali je to bilo sve
što su učinili.
Pognuvši se munjevitim po
kretom, ninđa dopusti da me
ci prozvižde nad njegovom gla
vom. Raširenih ruku u istom
trenutku se bacio napred, pa
ralelno sa podom.
čelični prsti sklopiše se oko
opasača lažnih policajaca i na
let ninđe ponese ih pred njim
kao suvo lišće na vetru. Jedan
od njih kroz otvorena vrata
odlete u hodnik, čak do supro
tnog zida, ali drugi nije imao
toliko sreće. Teško lupivši po
tiljkom o dovratak, on se sro-
za na pod, ostavljajući na zi
du iza sebe dug crvenosivi tr
ag mozga i krvi iz razbijene
lobanje.
Čovek u hodniku, međutim,
ošamueeno trepćući, tražio je
zamagljenim pogledom cilj, po
dižući svoje oružje. Sa leden
im izrazom na licu, ninđa je
već dolazio po njega. Sklopiv
ši mu šake oko vrata on mu
jednim hitrim i veštim pokre
tom polomi kičmene pršljeno-
ve.
Sve to trajalo je tako krat
ko da je čovek unakažen ra
zbijenim staklom tek u tom
trenutku prekinuo svoj prvi
krik iznenađenja i bola i po
31. BO RILAČKE VESTINE 42 29
novo udahnuo vazduh, prino-
seći šake licu niz koje se sli-
vala krv.
Vraćajući se hitrim korakom
iz hodnika ninđa ga naizgled
blago đotače ivicom dlana po
vratu. Majstori karatea znaju
koliko oko može da prevari čo
veka; kratki, otšri udarac pre
kide početak novog krika i pre
krati muke čoveku u plavoj
uniformi.
— Idemo, Sumiko! krat
ko reče Lesli grabeći svoju
odeću. Od početka napada, od
časa kada su zalupali na nje
govim vratima, prošlo je tek
nešto više od jednog minuta,
ali se smeo kladiti da neko u
hotelu već okreće telefon tra
žeći pomoć policije.
Devojka se pojavi na vrati
ma kupatila, već potpuno obu
čena. Njeno bledo lice bilo je
pribrano, u ruci je nosila vre
ću od grubog impregniranog
platna, nalik torbi za golf. U
toj vreći nalazio se kostim ni-
nđe i sva njegova oprema.
Lesli u letu uhvati dobače-
nu torbu i zadovoljno klimnu
glavom. Policija u Los Anđe-
lesu bila je poznata po tome
što uvek brzo stigne na mesto
događaja. Ovoga puta, među
tim, zateći će samo tri mrtva
čoveka i nikog više,
— Les!
Upozorenje je bilo suvišno,
jer je i on čuo hitre korake
u hodniku. Ođgurnuvši devoj-
ku u stranu, on je zakloni svo
jim širokim plećima, spreman
na novi napad.
Oči Seline Donkaster bile su
razrogačene od užasa kada se
pojavila na vratima.
— Lesli! — gotovo je vri-
snula. — O h... hvala bogu, ni
šta ti se nije dogodilo!
*
* *
Momak po imenu Tabasko
Pit, džinovski prijatelj jedi
nog pravog ninđe na Zapadu,
bio je mladić koji je pored sna
žnih mišića umeo da koristi i
svoju prorodnu inteligenciju
koja ga je činila utoliko opas
nijim borcem.
Naravno, to se na prvi po
gled nije moglo reći za njega,
ali je to bio plod brižljivo
prostudirane »maske« koju je
ponekad navlačio i pred svo
jim najboljim prijateljima, pro
veravajući na taj način utisak
koji ona ostavlja na druge. Ne
retko Pitova naizgled glupa ili
prostodušna pitanja začudila
bi ninđu, sve dok se ne bi se-
tio onoga što mu je Pit jednom
rekao.
32. 30 B O R IL AČ K E VEŠTINE 42
»Les, stari moj«, iscerio mu
se jednom prilikom Tabasko,
»ljudi kao ti ponekad nesve-
sno prave greške zato što su
ubeđeni u svoju nepogrešivost.
Ti si ih, otkako se poznajemo,
načinio vrlo malo, priznajem,
ali nisi imun na njih, što, do
đavola, samo dokazuje da si
ljudsko biće. Ponekad lepo za
mišljen plan propadne zato što
momak koji ga je smislio pre
vidi neku sitnicu. Zato se i ja
trudim da svaki tvoj plan pođ-
vrgnem kritici zdravog razu
ma. Zdravog razuma običnog
čoveka, Les, a ne nadčoveka,
što si ti postao ... možda i
protiv svoje volje...«
Tabasko Pit bio je u pravu
i to je ninđa sebi priznao pr
vom prilikom kada se pokazalo
da običan čovek može da sa
gleda jedan problem i iz ugla
nedostupnog čak i složenoj ve-
štini ninđucua.
To priznanje, međutim, samo
je unapredilo vređnost njiho
vog prijateljstva i učinilo ta
janstvenu trojku još opasnijim
borcem protiv zločina na čita
voj Zapadnoj obali. Fantastič
ne mogućnosti jednog ninđe,
dopunjene velikim naučnim
znanjem Sumiko, đevojke spo
sobne da svojim analitičkim
duhom, dopre do rešenja i za
najteže probleme, bile su sa
mo obogaćene druženjem sa
Tabasko Pitom koji je njiho
ve složene planove neprestano
»podvrgavao ispitu zdravog ra
zuma«, kako bi Pit rekao.
Kao i sada, uostalom. Taba
sko Pitu se zaplet u koji je
ninđa upao u Los Anđelesu ni
je dopadao od početka, možda
i zato što ni ninđa ni Sumiko
nisu sumnjali da u događaji
ma oko tajanstvenog plemena
Niktari ima još nepoznatih ele
menata o kojima treba voditi
računa. Upravo zato svesno se
odvojio od njih, da bi van uti-
caja tih dveju snažnih ličnos
ti, nasamo razmislio o svojim
sumnjama.
Riđokosa prijateljica po ime
nu Dženifer Majers odista je
postojala negde u Los Anđe
lesu, ali je u ovom trenutku
bila daleko od Pitovih misli
dok je sa rukama u džepovi
ma izlizanih farmerki šetao uli
čama oko malog hotela u ko
jem je ostavio dvoje prijate
lja.
»Priznao to Les ili ne«, mi
slio je, »ta prokleta ženska
Donkaster ne može biti toli
ko inteligentna kao što je zgo
dna. Još jednom je zapao u
svoju uobičajenu grešku i pre
eenio protivnika... Kladim se
da je tako, bez obzira što i
veština ninđi i teorija igara
33. BO RILAČ KE VEST1NE 42 31
zahtevaju da se od suparnika
očekuje uvek najjači potez. Ži
vot nije šah, do đavola, a ta
mala načinila je do sada do
sta nespretnih poteza...«
Pažnju mu je privukao ma
li bar nasuprot zadnje strane
hotela, u ulici na koju su gle
dali prozori Leslijevog apart
mana. Mozak mu je uvek bo
lje radio kada se malo pođma-
že pivom i zato Pit bez okle-
vanja odgurnu ne naročito či
sta staklena vrata i uđe.
Tip za šankom s poštovanjem
ođmeri širinu njegovih rame
na, ali mu se izraz u očima
promeni pri pogledu na Pitovo
lice. Kao i mnogi drugi, oce-
nio je da je pred njim neinte-
ligentan čovek.
I prevario se, naravno...
— Hej, ima li u ovoj rupi
australijskog piva? — upita
Tabasko naslanjajući se na ša
nk.
— Australijskog? Do đavola,
šta nije u redu sa dobrim ame
ričkim pivom, ortak?
— Sve je u redu. Sem što
je potrebna cisterna da se na
pijem kada sam raspoložen za
piče. Imaš ili nemaš?
— Hmmm.. . da pogledam,
činni mi se da sam tu negde
imao nekoliko flaša...
Uveren da će lako nadmudr
iti priglupog momka, barmen
poče da traži nešto ispod ša
nka, da bi se časak kasnije
pojavio sa mokrom flašom sa
koje je bila skinuta etiketa.
— Aha — reče. — To je to,
momak. Pravo australijsko pi
vo, moram ti reći!
Ozbiljnog lica Pit sačeka da
mu barmen napuni visoku ča
šu, a onda je dohvati i jed
nim pokretom sruči iznenađe
nom čoveku u lice.
— Prokletstvo, šta...? — za
usti ovaj, već stežući pesnice,
ali ga Pit preseče pogledom.
— Neka ti ovo bude posle-
dnji put da pokušaš taj trik
— reče džin mirno. — Jasno?
— Do đavola, ja ... — bar-
menn se zbunjeno osvrte oko
sebe, kao da očekuje pomoć
od nekolicine stalnih gostiju
oslonjenih na šank. Oni su pro
cenjivali ljude mnogo bolje
od njega, očigledno. Niko se
nije čak ni nasmejao, iako pri
zor nije bio bez komičnih ele
menata.
— Tako — isceri se Pit. —
A sad mi naspi jednu čašu tog
bućkuriša koji nazivaš pivom
i donesi za onaj sto kod pro
zora, momak. .. Držaču te na
oku; nemoj da ti slučajno ne
ki sličan trik ponovo padne na
pamet!
Mumlajući nešto za sebe
barmen posluša. Sa čašom pi
34. 32 B O R IL AČ K E VESTINE 42
va pred sobom, Pit se vrati
svojim mislima, ne ispuštaju
ći nijednog trenutka iz vida
tri prozora za koje je znao da
pripadaju Leslijevom apartma
nu.
»Selina Donkaster... sudeći
po fotografijama, ženska i po.
Ipak, njen nastup bio je vrlo
nespretan, od onog pokušaja
da učeni Leslija u Berenso-
novoj vili, do insceniranog na
pada na njenu kuću. Uostal
om, i Sumiko misli da je to
bila samo provera njegovih mo
gućnosti.. . provera u kojoj su
glavom platila dva nesrećnika
iz plemena Niktari koje su, ko
zna zbog čega, dovukli u Los
Anđeles...«
Odmahnuvši glavom, Pit da
de znak barmenu da mu do
nese još jednu čašu piva. Pi
će se stvorilo pred njim po
hvalnom brzinom.
»Sve u svemu«, zaključi Ta-
basko, »Selina Donkaster ne
može biti glavna u ovoj igri.
Iza nje stoji još neko. .. dvo
struko opasniji zato što Lesli
ne zna za njega.. . ili bar za
sada ne zna... Hej!«
Tok Pitovih misli prekinuo
je čovek koji je hitrim, elas
tičnim korakom trčao uz po
žarne stepenice hotela preko
puta, stežući crnu futrolu za
violinu pod rukom.
Tresnuvši nekoliko novčanica
na sto, Pit polete iz bara, ru
šeći u prolazu stolice koje su
mu se našle na putu. Vrata
pred njim odleteše u stranu i
on zakorači na asfalt, zaglušen
bukom ulice prepune ljudi i
vozila.
— Stoj! — dreknu neko de
sno od njega. — Ni koraka!
Stisnuvši zube, Pit se uko
pa u mestu. Samo nekoliko ko
raka dalje jedan policajac dr
žao je obema rukama pištolj
uperen pravo u njegov trbuh.
»Pravo prokletstvo«, pomisli
Pit s gorčinom. »A nikada ih
nema u blizini kada su ti za
ista potrebni.. .«
I drugi policajac, takođe sa
pištoljem u rukama, već je iz
lazio iz crno-belih kola, zau
stavljenih dvadesetak jardi da
lje, uz trotoar.
— Ne mrdaj! — upozori pr
vi, ne spuštajući oružje. — Ku
da tako žurno, momak?
Gore, na stepenicama, čovek
je bez žurbe otvarao svoju fut
rolu, stavljajući okvir na au
tomatsku pušku izvučenu iz
nje.
— Pogledaj gore, prijatelju
— procedi Pit pokazujući gla
vom prema zgradi preko pu
ta. — Gore, do đavola, ne u
mene!
35. BORILAČKE VEŠT1NE 42 33
— Taj trik već znam, mo
mak — isceri se policajac. —
Priđi polako ovamo, do kola...
— Mik, momak je u pravu
— uzbuđeno uzviknu drugi. —
Gore neki tip... do đavola!
Dug rafal iz automatske pu
ške izazva pravu pometnju na
ulici. Vozila su se zaustavlja
la uz škripu guma i poneki
tresak lima, pešaci su hitali
da potraže zaklon, vođeni is
kustvom gradskih stanovnika
koji su dobro znali da meci
ispaljeni u gnevu često ne bi
raju svoj cilj.
Prvi policajac, sa psovkom
na usnama, pohita prema ko
lima. Pit, praćen onim drugim,
ukoso potrča preko ulice, pre
ma hotelu.
Vrisak sirene stigao je pre
kasno da bi upozorio policaj
ca na opasnost. Odskočivši una
zad, Pit savršeno jasno, kao
na usporenom filmu, ugleda
razrogačene oči čoveka iza ve-
trobrana kamioneta koji je do
slovno pokosio policajca pred
sobom.
— Proklet bio! — zaurla on
punim plućima, besno lupivši
pesnicom po limu vrata. — Sk
Ioni se da prođem!
Ošamućen, vozač je treptao,
buljeći u njega iza stakla. Sa
psovkom na usnama, Tabasko
zaobiđe kamion i potrča dalje,
svestan da kasni i da strelac
sa stepenica već hita prema ug
lu zgrade iza koje ga svakako
čekaju brza kola spremna za
polazak.
Stisnutih zuba i iskolačenih
očiju, jurio je stežući moćne
pesnice i ne primećujući zap-
lašene ljude koji su mu se žur
no sklanjali sa puta.
Neupadljivi sivi »korver« up
ravo se odvajao od trotoara,
tražeći mesto u masi vozila
koja su hrlila avenijom, ne ob
raćajući pažnju na zbrku u po
prečnoj ulici. Iza tamnih sta
kala Pit dospe da vidi samo
dve senke na zadnjem sedištu.
Da li se varao ili je jedna
od njih bila žena sa dugom ko
som?
Obrisavši znoj sa čela, Pit
produži pravcem kojim je i kre
nuo, prema glavnom ulazu u
hotel. Nije se plašio za svoje
prijatelje, jer je znao da čak
ni najskuplji plaćeni ubica u
Los Anđelesu ne može iznena
diti jednog ninđu, ali...
Ali strelac sa automatskom
puškom nije morao da bude
sam i možda se baš u ovom
trenutku Lesli i Sumiko bore
za svoj život protiv napadača
36. 34 BO RILAČ KE VEŠTINE 42
koji dolaze sa neke druge st
rane. ..
❖
* ❖
Lift je bio zauzet, kao i uvek
kada mu se žurilo. Ne obraća
jući pažnju na uzbuđeni po
vik čoveka za pultom recepci
je, Pit polete uz stepenice.
Znao je da do prvog sprata
može stići mnogo brže nego
ako čeka stari, spori lift.
Uz mogućnost da sretne na
padače koji se možda povlače,
zaplašeni kontranapadom kakav
svakako nisu očekivali. ..
Bio je skoro na vrhu stepe
nica kada je čuo kako se vra
ta lifta bučno otvaraju, a za
tim i žurne korake. Neko je
trčao prema Leslijevom apart
manu, ali taj zvuk nije nosio
opasnost u sebi i Tabasko opu
sti napete mišiće.
Žena koju je sa leđa ugle
dao kako odmiče hodnikom i-
mala je savršene bokove i du
ge, vitke noge pod tesnom ha
ljinom. Prizor u kojem bi sva
ko uživao — da ga nije kva
rio čovek u uniformi policaj
ca, leđima oslonjen o zid hod
nika, tačno preko puta Lesli-
jevog apartmana. Lice sa ru
žnom grimasom smrti oko opu
štene donje vilice i praznim
očima bilo je okrenuto prema
početku hodnika kao da je nje
gov vlasnik poslednjim pogle
dom potražio pomoć na toj st
rani.
Žena duge plave kose zasta-
de pred otvorenim vratima apa
rtmana, kršeći ruke.
— Lesli! — jasno je čuo
njen glas. — Oh.. . hvala bo
gu, ništa ti se nije dogodilo!
Pit se isceri.
»Naša ljupka Selina Donka-
ster«, pomisli, »doživeće izne
nađenje svog života kada ug
leda moju prijateljicu Sumi-
ko... Ah, to se upravo dogo
dilo! Gle kako joj se leđa za
težu. .. rekao bi čovek da se
sva zgrbila i nakostrešila, kao
mačka spremna za napad!«
Ono što je Selina Donkaster
u tom trenutku pomislila osta
će zauvek tajna, jer joj ni-
nđa nije dao vremena da se
pribere i dođe do reči. Vuku
ći Sumiko jednom rukom, on
drugom dohvati plavušu oko
struka, zabacujući svoju poz
natu torbu na rame.
— Idemo! — reče energič
no. — Policija će svakog tre
nutka stići! Ah, Pite... odlič
no, pođi po kola, znaš gde su
skriveni rezervni ključevi.
Klimnuvši glavom, Tabasko
pohita niz stepenice, i sam sve
stan potrebe za žurbom, ali se
37. B O RILAČKE VESTINE 42 35
ipak nije uzdržao da se još je
dnom ne isceri.
»Lesliju neće biti lako u o-
nom tesnom liftu«, mislio je.
»sa dve ljupke divlje mačke
spremne da se bace jedna na
drugu. Selina bi pri tom mno
go gore prošla, naravno, ali
kladim se da ona to još ne
zna... Uostalom, videćemo!«
Čuvar u podzemnoj garaži
hotela ravnodušno je pogledao
Pita kada je projurio pored
njegove kabine; radoznali lju
di, uostalom, ne ostaju dugo
na takvim mestima, bar ne u
Los Anđelesu...
Motor »poršea« prigušeno je
zagrmeo pod niskim svodom i
Tabasko iskoči iz kola, ostav
ljajući vrata otvorena. Stari
»dodž«, kojim su on i Sumiko
došli iz San Franciska, stajao
je samo nekoliko koraka dalje
i on uključi i njegov motor,
ostavši ovoga puta za volan
om.
— Biće zanimljivo da pog
ledamo kako će Lesli sada da
podeli snage — promrmlja. —
Pitam se koju će mi žensku
dodeliti... Sumiko ili Selinu?
Troje ljudi već je trčeći sti
zalo iz pravca lifta i Pitu ne
promače pokret glave kojim
je ninđa pokazao Sumiko nis
ka sportska kola. Ne zadrža
vajući se, ona uskoči u njih,
dohvatajući ručicu menjača i
ispitivački gledajući u Selinu.
— Lesli... — zausti druga -
žena — zašto ne...
— Pođi sa Sumiko — mir
no reče ninđa. — Ona zna gde
ćemo se kasnije naći. Hajde!
Njegov glas nije trpeo po
govora i plavuša poslušno se-
de u »porše«. Zaurlavši motor
om, brza kola kretoše iz mes-
la, pre nego što je Selina us
pela da zatvori vrata za so
bom.
— Idemo, Pite! — dobaci
ninđa uskačući na sedište po
red Tabaska.
— Za njima?
— Ne.
Izraz ninđinog lica govorio
je da o nečemu duboko razmi
šlja i Pit odluči da ga neko
vreme ne uznemirava. Videv-
ši da je Sumiko skrenula de
sno, on drsko preseče dvostru
ku punu liniju na sredini ave
nije i krete u suprotnom pra
vcu, ne obraćajući pažnju na
škripu guma i gnevne glasove
sirena kojima su ostali voza
či propratili njegov postupak.
Pet minuta kasnije, pošto su
izbili na široki bulevar Los
Feliz, on odluči da prekine ću
tanje.
— Kuda sada, Les?
— Samo produži. Razmiš
ljam.
38. 36 B O RILAČKE VEST1NE 42
— Aha... opet neki tvoj du
bokomisleni japanski plan, a?
Nešto u njegovom glasu na
vede nindu da ga pažljivije po
gleda.
— Šta nije u redu, Pite?
— Mnogo šta, do đavola! Za
početak, zašto si ostavio Sumi
ko sa onom prokletom droljom?
— Da je ne bih izgubio iz
vida. Ta žena nešto krije, Pi
te, a ja to želim da doznam.
— Zašto Sumiko? Ja bih za
taj posao bio mnogo pogodni
ji, čoveče! Donkasterova je o-
pasna kao zvečarka!
— Misliš?
— Siguran sam u to. Za po
četak, kako je znala da će te
neko napasti u hotelu?
— To upravo i želim da do
znam od nje, Pite — osmehnu
se ninđa. — Mogla je i slučaj
no naići, zar ne?
— Slučajno, moja leđa! Mo
glo je isto tako navratiti da
proveri kako su plaćene ubi-
ce obavile svoj posao.
— Ne verujem. Morao si je
čuti tamo u hodniku. Glas joj
je zvučao iskreno.
— Zato što se uplašila za
tebe, je li?
— Imaš li neko drugo ob
jašnjenje?
— Nemam, do đavola... ali
žene su čudna bića. Mogla je
naručiti da te ubiju, a onda
se u poslednjem trenutku pre
domisliti!
— To mi zvuči malo vero-
vatno. Još neko je u ovoj ig
ri, Pite. Neko kome se, izgle
da, nije dopalo što Selina želi
da angažuje mene za taj posao
sa Niktarima.
— Da, to se često događa
kada se više njih udruži radi
unosnog posla... Nekome će
pasti na pamet da na vreme
eliminiše eventualne konkure
nte, naročito konkurente kojih
se pomalo pribojava. Pitanje
je samo — ko?
Ninđa je zamišljeno gledao
pred sebe.
— Neprestano mi se po gla
vi vrzma jedno ime — reče.
— Halevi.
— Arheolog s kojim se Do
nkasterova zabavljala? Čudan
tip... Sumiko je vrlo malo do
znala o njemu, što znači da je
ili sasvim običan čovek ili vr
lo zagonetna ličnost. U pravu
si, tu plavokosu kučku treba,
pritisnuti, i to što pre. Gde
ćeš se naći sa Sumiko i sa
njom?
— Iznajmio sam jednu kući
cu u blizini Opservatori Hila.
Uskoro ćemo stići tamo.
— I?
— Sa Sumiko sam se dogo
vorio da nekoliko puta obiđe
blok zgrada u kojem se kuća
39. BORILAČKE VESTINE 42 37
nalazi, a mi ćemo osmotriti da
li je neko prati.
— Hmm... nije loša ideja. Ne
go, kad smo već kod toga: video
sam tipa koji je pucao kroz
prozor tvog apartmana.
— Je li? A ja sam se baš
čudio kako si onako brzo sti
gao sa Sanset bulevara. Kako
izgleda?
— Visok, koščat, proćelav, ele
gantna ocleća. Pušku je nosio
u futroli za violinu. To je sve
što sam uspeo da vidim. Šče-
pao bih ga za gušu da mi se
neki blesavi policajci i još ble
saviji kamiondžija nisu ispre-
čili na putu. Umakao je u si
vom »korveru« sa registraci
jom Novog Meksika.
— Teško da ćemo istog tipa
ponovo sresti — zamišljeno re
če ninđa. — Imam utisak da
pred nama nije neka stalna ba
nda, već ekipa koju je neko
unajmio da završi određeni po
sao.
— Ne zaboravi da ga nisu za
vršili — podseti ga Tabasko.
— Ne zaboravljam — suvo
se osmehnu Lesli. — Zato i
ova varka sa ženskama; jedini
put do nas sada vodi preko Se-
line Donkaster. Rekao sam Su
miko da joj dopusti čak i da
telefonira ako to bude požele-
la. Za svaki slučaj...
— Kada si joj sve to rekao,
do đavola! Niste bili nasamo
ni čitav minut!
— Još u liftu. I to na japa
nskom. Ledi Donkaster pogle
dala me je tako besno da sam
se uplašio kako će se pod lifta
otvoriti pod nama, ali nije re
kla ništa. Ovde se možemo pa
rkirati... uđi malo dublje u
parking, Pite, Selina bi mogla
poznati ova kola.
Zavalivši se u sedištu, Pit
zapali cigaretu, ne skidajući po
gleda sa reke vozila koja je
neprestano tekla pored njih bu
levarom Los Feliz.
— Koliko ćemo čekati?
— Koliko bude potrebno. Ne ,
dugo, mislim.
— Niktari — promrmlja Pit
nekoliko minuta kasnije, odba
cujući od sebe opušak. — Pro
kletstvo, Les, veruješ li ti u
priču o ogromnom bogatstvu
nekog divljeg -plemena duboko
u džungli?
— A ti ne veruješ?
— Ne znam... prokletstvo,
čovek bi mogao da na ovoj pla
neti više nema mesta na koje
neko nije bacio pogled, makar
iz aviona, ili onih prokletih špi
junskih satelita!
— Sve zavisi od toga da li
onaj ko želi da se sakrije do
bro poznaje veštinu kamuflaže
— zamišljeno reče Lesli. — Pri
40. 38 B O R ILAČK E VESTINE 42
čao sam ti o školi za ninđe u
Japanu? Kraj tog mesta svako
ga dana prolazilo je na hiljade
ljudi, a da niko nije posumnjao
da se u blizini nalazi tridese
tak mladića koje pet ili šest uči
telja podučava u davno zabora
vljenim veštinama...
— Pričao si mi — klimnu
Tabasko glavom. — Misliš da
su i oni primenili neki sličan
trik?
— Ne znam. Pite. Bio je to
samo primer. Ne znam čak ni
koliko je to pleme, iako zakoni
genetike, po tvrđenju Sumiko,
zahtevaju da ih bude bar dve
ili tri hiljade. Prašume Južne
Amerike još uvek su daleko od
časa kada možemo reći da su
potpuno istražene, a oni. .. Hej,
evo ih!
Pit odbaci cigaretu tek sta
vljenu u usta i okrete ključ mo
tora. Ninđa ga zadrža dodirom
ruke po ramenu.
— Sačekaj... moramo viđe-
ti da li ih neko prati. ..
Niski »porše« klizio je ne na
ročito brzo unutrašnjom, najs
porijom trakom bulevara, da
jući tako priliku dvojici prija
telja da ga na vreme uoče. Ni
nđa strpljivo sačeka da prođe
još dvadesetak vozila.
— Sad, Pite!
Zaokrenuvši u uskom luku,
»đodž« izlete na kolovoznu tra
ku, škripeći gumama, a onda
se uklopi u tempo kojim su se
kretala ostala vozila u toj tra
ci.
Sledeći dogovor, Sumiko je
nekoliko puta skrenula u pop
rečne ulice, a Pit za njom. I
on i ninđa držali su 11a oku au
tomobile koji su išli istim sme
rom, ali sve vreme nijedan od
njih nije pokazao nikakve zle
namere.
— Ili ih zaista niko ne pra
ti... — progunđa Tabasko.
— Ili su toliko vešti da ne
uspevamo da ih vidimo — do
vrši Lesli. — Bilo je dovoljno,
Pite. Pređi ispred njih i poka
ži Sumiko da pođe za nama.
Slegnuvši ramenima, Tabas
ko poveća brzinu i prestiže »po
rše«. Osmehujući se, ninđa da
de znak devojci da sledi njihov
automobil i ona mu odgovori
osmehom.
Na sedištu pored nje, Selina
Donkaster mrko je gledala pra
vo pred sebe. Sudeći po tome,
nije joj se jako dopadala situa
cija u kojoj se našla.
— Kuda sad? — upita Ta
basko bacajući pogled u retro
vizor. — Gde ti je ta kućica?
— Skrenućeš u treću ulicu
desno i krenuti lagano naviše
— govorio je ninđa, ne skida
jući pogled sa vozila koja su
41. BORILAČKE VEŠTINE 42 39
išla za njima. — A onda... sta
ni!
Opasnost je došla sa supro
tne strane, ali je haragei ipak
na vreme upozorio ninđu, tre
nutak pre nego što je krajič
kom oka ugledao glomazni crni
»mercedes« koji je na suprot
noj strani ulice naglo povećao
brzinu i prešao na njihovu st
ranu.
Zatamnjena stakla »merceđe
sa« lagano su se spuštala, a iza
njih naslućivala se cev puške
velikog kalibra...
*
* *
Zahuktala mašina doslovno
je gutala prostor i zato nije
bilo previše vremena za razmi
sijanje, bez obzira na činjeni
cu što je svaki ninđa obučen
da proceni situaciju i donese
najbolju odluku gotovo trenu
tno.
Lesli i jeste reagovao trenu
tno. Upozorivši prodornim kri
kom Pita da se malo ukloni,
on ščepa volan »dodža« i naglo
skrete uievo, sekući put »mer
cedesu«, čiji su cilj očigledno
bila sportska kola u kojima su
bile devojke.
Vozač »mercedesa«, zguren
nad volanom, reagovao je insti
nktivno naglo je zaokrenuo vo
lan u pokušaju da izbegne su
dar sa »dodžom«. Velika kola
na trenutak su se zanela, kre
ćući se gotovo poprečno po ko
lovozu u oblaku prašine koji
su podigle naglo zaustavljene
gume.
I ne čekajući da »dodž« sta
ne, ninđa izlete na asfalt na
svojoj strani, procenivši da ima
mesta za njegovo telo između
otvorenih vrata i kamiona ko
ji je prošao desnom trakom. I
bilo je; taman toliko da izboče
na karoserija dotakne njegovu
odeću.
Oslonovši se desnom nogom
na poklopac motora, ninđa se
dugim skokom vinu u vazduh,
koristeći prostor koji strelac iz
»mercedesa« nije mogao da po
krije svojom puškom. Elastič
no se dočekavši na vrhove pr
stiju, on istovremeno sa obe
ruke sruči težak udarac na lim
krova automobila, iznad same
glave‘strelca.
Uz tresak, lim se povi go
tovo do donje ivice prozora,
ostavljajući cev puške da štrči
kroz uski otvor. Ošamućeni st
relac pokuša da je iščupa na
glim trzajem, ali je novi uda
rac već stizao. Ivica dlana tvr
đeg od čelika gotovo bez na
pora rascepi lim, zarivajući ne
ravne ivice u lobanju loše za
42. 40 BO RILAČKE VESTINE 42
štićenu crnim šeširom spušte
nim nisko nad oči.
Tabasko Pit je već stizao, ka
sneći ne više od jedne sekunde
za ninđom. Sa zadovoljnim os-
mehom na licu — borba je u-
vek bila ono što je voleo više
od svega na svetu — on obema
rukama ščepa zglavak vozača
koji je kroz svoj prozor uperio
cev pištolja prema ninđi.
Suv prasak i zveket ispušte
nog pištolja o lim vrata prop-
rati glasan krik bola; nije tra
jao dugo, jer se Tabasko nije
zadovoljio samo time da razo
ruža napadača. Čvrsto se oslo
nivši o tle, on snažno povuče ru
kama, ostavljajući onesvešće-
nog vozača da visi do polovine
izbačen kroz tesni prozor kola.
Sve to nije trajalo više od
petnaest ili dvadeset sekundi,
tako da mnogi udaljeni prola
znici i vozači još nisu ni shva
tili da se nešto dogodilo. Po
jačavši gas, Sumiko projuri
kroz uski prostor između dvo
je zaustavljenih kola, mahnu-
vši Lesliju rukom.
— Pite, idemo odavde!
Praćeni zapanjenim pogle
dima, njih dvojica uskočiše u
»đodž«. Koristeći zbrku na uli
ci, ninđa vesto provuče kola iz
među zaustavljenih vozila, uve
rivši se da ih niko ne prati.
»Porše« je čekao pred slede
ćom raskrsnicom, propuštajući
njih dvojicu napred. Nekoliko
minuta kasnije oba vozila zaus
taviše se pred kućicom do ko
je se sa ulice dolazilo jedva vi
dljivom makadamskom stazom
zaklonjenom gustim žbunjem.
Garaža je bila dovoljno veli
ka da primi i više vozila od
ova dva. Osvrnuvši se oko sebe,
Pit začuđeno zviznu.
— Časna reč, Les, momak
koji je ovo gradio vodio je ra
čuna o parkiranju. Kladim se
da se garaža proteže ispod cele
kuće!
— Upravo tako. I ja sam bio
iznenađen kada sam video. To
ti ne smeta, nadam se?
— Zašto bi mi smetalo, do
đavola? To samo znači da i go
re ima prostora za sve nas, pa
ćemo se udobno smestiti, O-
vaj...
— Ne brini — Lesli ga po
tapša po ramenu. — Nećeš bi
ti daleko od Seline, Pite.
Plavokosa se okrenula pri
pomenu svog imena i odmerila
Pita ledenim pogledom, na što
joj se ovaj drsko iscerio.
— Lesli — reče Selina oštro
— šta se ovde događa?
— To i ja pokušavam da sa
znam — odvrati ninđa mimo.
— Idemo gore, Selina, tamo će
43. BORILAČKE VEŠT1NE 42 41
mo mirnije razgovararti. Pi
te. ..
Pogled i pokret glavom bili
su dovoljni.- Umesto da uskim
metalnim stepenicama pođe na
više za njima, Pit se vrati do
vrata garaže, pažljivo ih zatva
rajući za sobom. Obišao je zg
radu i osmotrio sve prilaze, a
onda sebi odabrao stražarsko
mesto u žbunju pored staze,
jedinog podesnog prilaza, jer
je kuća sa svih strana bila od
vojena od ostalih zgrada viso
kom i gustom živom ogradom.
Druženje sa ninđom bilo je
prava škola strpljenja, ali je u
toj školi Tabasko Pit bio veo
ma loš učenik. Već petnaestak
minuta kasnije počeo je da se
premešta s noge na nogu i da
nešto tiho gunđa sebi pod nas,
prebacujući iz jednog ugla u-
sta u drugi nezapaljenu ciga
retu.
Koraci iza njegovih leđa bi
li su tako tihi da ih nije čuo
sve dok se devojka nije pribli
žila na svega nekoliko koraka.
— Hej! — uzviknu iznena
đeno. — Da nije Les i tebe po
slao na stražu?
Osmehnuvši se, Sumiko pri
nese plamen upaljača cigareti.
— Možeš pušiti, Pite. Lesli
ne veruje da nam ovde preti
neka opasnost. Za sada..,
Sa uživanjem ispunjavajući
pluća dimom, Pit pokaza gla
vom prema kući.
— Kako napreduje?
— Viđećemo — sleže devoj
ka ramenima. — Izašla sam
samo zato da bih mu olakšala
posao.
— Dobra ideja. Ti znaš da
mu se ta žena u stvari nima
lo ne dopada?
— Znam i rekla sam mu to,
ali...
— Ali?
— Ne znam, Pite... imam
utisak da Lesli ne veruje da
mu ja verujem. A to je loše.
— Vrlo loše — složi se Ta
basko. — Najgore od svega je
što ovakva situacija ometa nje
govu koncentraciju, Sumiko.
Neprestano misli o tome kako
te ne sme povređiti i to mu
smeta. Prokleta ženska, zašto
se uopšte umešala u ovu stvar?
— Lesli će to doznati. A on
da, uskoro nam stiže poseta,
Pite.
— Je li? Nije valjda opet
neka ženska?
— Nije, srećom. Arheolog.
Helevi.
— Aha... Selina ga je zva
la?
— Jeste. Imam utisak da je
i nju počeo da hvata strah,
jer joj situacija polako izmiče
ispod kontrole. Vidiš, ona je
44. 42 BO R ILAČK E VEŠTINE 42
želela da angažuje samo Lesli
ja za ovaj posao, dok je Ha-
levi tražio šarađnike na dru
goj strani. Mislim da ni ona
sama nije sigurna, ali se boji
da momci koje je angažovao
arheolog pokušavaju da elimi-
nišu konkurenciju...
— Logično — osmehnu se
Pit. — Međutim, ne plaši se
ona za Leslija ili nas dvoje...
već za svoju divnu belu kožu,
prokleta bila! Misliš da će Ha-
levi doći?
— Videćemo. Postoji, među
tim, druga opasnost: da će ga
neko pratiti i doći ovamo za
njim.
— Što znači da će opet biti
gužve! — Pit zadovoljno pro
trlja ogromne šake.
— Ali ne i za tebe. Mi ga
vodimo unutra i nastavljamo
razgovor, a Lesli preuzima st
ražu.
— Znao sam — uzdahnu pla
vokosi div. — Za sebe uvek
zadrži najlepše... pa, to su va
ljda prerogativi šefa. Kako ti
izgleda stvar, idemo li u Ju
žnu Ameriku ili ne?
— Svakako idemo, bez ob
zira na ishod večerašnjeg ra
zgovora. Lesli se boji za sud
binu tog izolovanog plemena.
— Zašto, do đavola? Koga
je briga šta će se dogoditi s
tom bandom mutanata?
— Nauku, Pite.
— Nauku? Pih...
Devojka ga blago dotače po
ruci.
— Ma kako to na prvi po
gled izgledalo, Pite, nauka je
čovečanstvu ipak donela mno
go više koristi nego štete. Ko
zna šta ćemo sve doznati pro
učavajući ljude izolovane sto
tinama godina od sveta u za
ista posebnim uslovima živo
ta?
— Ako nam oni to dozvole
— promrmlja Tabasko. — Po
onome što sam čuo, prilično su
ratoborni, a kuglice sa kiseli
nom nisu oružje u koje bih se
zaljubio... Čuješ li?
— Čujem. Neka kola su sk
renula na stazu sa ulice. Tre
balo bi da je to Halevi.
Odbacivši cigaretu, Pit se
primače stazi. Široki »ševrolet«
sa prigušenim svetlima s mu
kom se provlačio uskom staz
om. Iako je unutrašnjost kola
bila mračna, Pitu se učini da
u njima sem vozača nema ni
koga.
Bešumno se provlačeći kroz
žbunje, njih dvoje stigli su do
garaže samo minut ili dva iza
»ševroleta«. Visok čovek u sve
tlom ođelu nervozno je šetkao
oko njih, osvrćući se oko sebe.
— Halevi? — tiho ga oslo
vi Pit iz svog zaklona.
45. B O RILAČKE VEŠT1NE 42 43
Visoki čovek se trže, ali mu
ruke ostadoše pažljivo odmak
nute od džepova sakoa.
— Da, ja sam — reče. —
Ko je to?
— Sam si?
— A ko bi, do đavola, bio
sa mnom? I kakva je to igra
skrivalice, boga mu?
Cereći se, Pit izađe iz žbu-
nja, devojka za njim.
— Tačno, Halevi, bilo je do
sta igre skrivanja — reče. —
Vreme je da raščistimo neke
stvari. Hajde, idemo u kuću.
— Trenutak. Da li je Seli-
na Donkaster tu?
— A gde bi bila? Ne brini,
tvojoj đevojčici nije se ništa
dogodilo.
— Nije ona moja devojčica,
do đavola! — rezignirano reče
arheolog polazeći za Sumiko
koja je ćutke produžila prema
glavnom ulazu u kuću. Pit os
tade na svom mestu, zamišlje
no stavljajući novu cigaretu u
usta.
Nekoliko minuta kasnije vra
ta garaže se malo odškrinuše.
Osvrnuvši se oko sebe, Pit im
priđe.
Ni ono malo svetlosti koja
je kroz uski otvor padala u
unutrašnjost garaže nije bilo
dovoljno da bi video onoga či
ji se glas čuo.
— Pite, pođi sada u kuću i
pomozi Sumiko. Ona zna o če
mu treba da govori sa Hale-
vijem i Donkasterovom, a mi
slim da i ti već shvataš koli
ko je važno da dobijemo što
više informacija o Niktarima.
Važnije čak i od onoga što bi
se moglo dogoditi sa tih dvo
je, Pite!
— Ako dobro sbvatam — is
ceri se Tabasko — možemo žr
tvovati čak i njih za informa
ciju o mestu gde to pleme ži
vi?
— Dobro shvataš, Pite-,.. su
dbina Niktara mnogo je važ
nija od njihove sudbine. Ne
volja je u tome što Halevi to
dobro zna i takvu informaciju,
ako je uopšte proda, prodaće
veoma skupo.
— Očekuješ napad?
Vrata garaže otvoriše se za
još nekoliko inča i kroz njih
izbi prilika odevena od glave
do pete u kostim od crne svi
le. Ispod kapuljače od istog
materijala videla su se samo
dva oka u uskim prorezima.
Tradicionalni kostim ninđe
koji je te japanske ratnike no
ću činio gotovo nevidljivima,
opravdavao je svoju namenu
čak i u potpuno drugom vre
menu i drugom ambijentu, što
je Lesli već mnogo puta pro-
verio. I ne samo kostim...
46. 44 B O RILAČKE VEŠTINE 42
Većina naših savremenika po
sprdno će se osmehnuti na po
menu hladnog oružja, uvereni
da je njegovo vreme prošlo
čim su usavršeni moderni pi
štolji i puške, da i ne govori
mo o najnovijem automatskom
oružju. Mudrost ndnđi, među
tim, prihvatajući sva nova zna
nja veštine borenja, nije od
bacila ni oruđa koje je hilja-
dugodišnje iskustvo učinilo sm
rtonosnim u rukama pravog
majstora.
Otuda za pojasom ninđe i
katana, dugi samurajski mač
u raskošno ukrašenim korica
ma, delo japanskog kovača či
je je ime zaboravljeno još pre
dve ili tri stotine godina.
U njegovim rukama to oružje
pretvaralo se u smrtonosnu mu
nju kojoj se ništa nije moglo
suprotstaviti, naročito u borbi
na bliskom odstojanju. Na st
rani ninđe bila je još jedna
prednost: čovek koji u rukama
drži automatski pištolj, najve-
rovatnije će se najpre prezri
vo osmehnuti kada pred nje
ga stane protivnik sa mačem
u ruci, jer nije u stanju da
proceni brzinu i veštinu koja
će mu odneti život pre nego
što shvati da oštrica može da
bude i brža i preciznija od
metka.
Pištolj je oružje suviše otu
đeno od čoveka koji ga drži u
ruci. Katana je za ninđu neš
to što postaje deo njegovog te
la, trenutno sleđeći zapovesti
mozga obučenog da deluje fa
ntastičnom brzinom i efikas
nošću. ..
Nepomičan kao stablo drveta
kraj kojeg se skrivao, ninđa je
čekao. Desna ruka milovala je
dršku katana, osećajući kako
na neki volšeban način u nje
gove prste i čitavo telo prela
zi energija prirode, energija ži
vota, ona ista energija koja mu
je omogućavala da u pojedi
nim trenucima daleko nadmaši
fizičke mogućnosti prosečnog
čoveka...
*■
* *
Zavaljen u fotelju, ali tako
da iz nj,e svakog trenutka mo
že munjevito iskočiti, Tabasko
Pit se sladio konzervom aust-
ralijskog piva koje je Lesli
dalekovidno ostavio za njega
u frižideru minijaturne kuhi
nje.
Na prvi pogled, atmosfera u
malom salonu delovala je opu
šteno, podsećajući na prijatelj
ski skup ljudi koji se dugo po
znaju. Mirna lica, međutim, i
čaše sa pićem u rđkama bile
47. BORILAČKE VESTINE 42 45
su samo maska iza koje se
skrivalo mnogo napetosti.
— Možemo li sada da raz
govaramo? — tiho upita Su-
miko pošto je obavila svoju
dužnost domaćice. — Lesliju
je žao što ne može ostati uz
nas, ali ga je hitan posao od
vukao na drugu stranu.. .
— Eldriđž? — Halevi je uno
sio mnogo energije u pokušaj
da sačuva nepokretno lice, ali
ga je odavalo drhtanje dugih
nervoznih prstiju.
— Da, Lesli Eldridž. Čovek
koji je, možda čak i vašom
krivicom, uvučen u čitav sp
let dosta nerazumljivih doga
đaja, mister Halevi.
— Mojom krivicom? Do đa
vola ja ...
Selina Donkaster prezrivo
frknu i Halevi zaćuta, iznena
đeno gledajući u nju.
— Džozefe — reče ona od
lučno — nemamo više vreme
na za to. Ja sam im rekla šta
se dogodilo. Sve.
— Sve?
— Ili gotovo sve — prizna-
de ona, izbacujući kroz nozdr-
ve oblak mirišljavog duvans-
kog dima. — Sa ovim ljudima
moramo biti potpuno iskreni
ako želimo da nam pomognu,
Džozefe.
— Tvoja iskrenost je zaista
dirljiva, Selina — suvo reče
Halevi. — Problem je na dru
goj strani; Kome si sve u o-
vom prokletom gradu ispričala
za blago Niktarija?
— Samo Eldriđžu, a on je
obavestio svoje prijatelje, Džo
zefe. Ako je bilo ko drugi do
znao čega dole ima — a oči
gledno je doznao — onda je
to mogao čuti samo od tebe!
Mladić mršavog asketskog li
ca i upalih tamnih očiju, laga
no je vrteo glavom s jedne st
rane na drugu.
— Dakle, tvoja drskost zai
sta prevazilazi sve granice, Se
lina. Neka je hiljadu puta pro
klet dan kada sam te sreo!
Šibali su jedno drugo pogle
dima punim mržnje. Pitu je
taj prizor bio tako komičan' da
je na kraju morao da prsne u
grohotan smeh.
— Šta je, do đavola, ovde
smešno? — zareža arheolog. Iz
nenađenje se pojavi čak i na
uzdržanom licu Sumiko.
— Oprostite — cerio se Pit,
osvežavajući se dugim gutlja
jem piva. — Žao mi je, ali-sve
ovo zaista je veoma smešno.
Kako bi bilo da, pre nego što
skočite jedno na drugo, raz
mislite o još jednoj mogućno
sti. ..
— Mogućnost? — Halevi je
govorio sporo, s naporom cede
ći reči između stisnutih zuba.
48. 46 BORILAČKE VEŠTINE 42
— Jedina šansa za nas je ako
ovu prokletu zmiju otrovnicu
što pre uklonimo sa puta, ina
če. ..
— Nisi u pravu, Džozefe —
marno odvrati žena. — Pite,
produži... o kakvoj mogućno
sti govoriš?
— O mogućnosti da još ne
ko zna sve o plemenu Niktari.
Ili bar deo njihove tajne.
— Da još neko...? — zagrc-
nu se Halevi. — To je nemo
guće?
— Nemoguće? — Tabasko po
diže obrve. — Ta reč izgubila
je svoje značenje još kada je
matori Ajnštajn pogladio svo
je brkove i poslao profesore fi
zike u osnovnu školu, mladi
ću!
— Saslušajmo ga do kraja,
Džozefe. Molim te!
— Nemam ja tu još mnogo
šta da kažem — sleže Pit ra
menima. — Rekoh: to je sa
mo jedna od mogućnosti. Na
vama je da kažete koliko je
ta mogućnost realna.
— Džozefe?
Halevi je sa nevericom vr-
teo glavom,.ali mu lice nije bi
lo tvrdo kao nekoliko trenuta
ka ranije. Sumiko se malo po
meri u svojoj fotelji, ali je i
to bilo dovoljno da svi troje
pogledaju u nju.
— Kako bi bilo — poče sa
blagim osmehom na usnama da
najpre saslušamo Halevijevu
priču od početka. Svaki detalj,
ako je moguće, imamo vreme
na za to... bar mislim da ima
mo vremena.
— Imamo — klimnu Tabas
ko glavom, polazeći po novu
konzervu piva. — Moramo ima
ti, ljudi. U ovakvim pričama
četiri oka vide uvek više nego
dva, a osam očiju mnogo više
nego četiri. Naročito kad u toj
gomili očiju imamo i četiri
ženska oka, ha-ha-ha!
— Ono što Pit želi da kaže
— tiho reče Selina Donkaster
— jeste da je i tebi i meni,
Džozefe, moglo promaći nešto
čemu do sada nismo pridavali
važnost. Neki naizgled neva
žan detalj, brzopletao izgovo
rena reč, bilo šta...
— Ne verujem da će od to
ga biti mnogo koristi — umor
no uzdahnu Halevi — ali, do
đavola, ništa me ne košta da
i sam još jednom razmislim o
onome što se zbivalo u posle-
dnja tri meseca. A zbilo se
đavolski mnogo stvari koje, pri
znajern, ni meni još uvek ni
su potpuno jasne...
— Upravo to sam pokušao
da kažem — klimnu glavom
Pit vraćajući se sa dve konze
rve piva u ruci. Treba li ko
49. B ORILAČKE VESTINE 42 47
me još pića? Svi su obezbeđe-
ni? Mister Halevi, možete da
počnete.. .
Led još jednom zazvecka u
čaši koju je Halevi prineo us
tima, zamišljeno piljeći u nje
no dno. Na usnama mu zaigra
gorak osmeh,
— Znate — poče — sve to
počelo je na veoma čudan na
čin, Zapravo, moglo bi se re
ći da za otkriće plemena Ni-
ktari najviše dugujem našoj
plavokosoj prijateljici, Selini
Donkaster...
— Čini mi se da sam ja od
početka nastojala da razbijem
tvoje naivne predodžbe o me
ni, Džozefe — primeti Selina
ledenim glasom. — Ti jednos
tavno nisi hteo da shvatiš ka
da sam ti govorila da nisam
žena za tebe. Pitanje novca bi
lo je najmanje važno u sve
mu, iako si ti perverzno insi
stirao upravo na tome.
—- Da, mislim da je tako bi
lo, Selina, ali reči ne pomažu
mnogo luđački zaljubljenom čo
veku. A ja sam to bio... u to
vreme. Ali svejedno.. . kada
smo konačno raskinuli, a ti zn
aš koliko je bio prljav postu
pak kojim si me bukvalno na-
terala da odem, na umu mi je
bila samo jedna pomisao: oti
ći što dalje iz ovog prokletog
grada, pre nego što ubijem te
be ili onog naduvenog klipa
na koga si, tako reći, pred mo
jim očima primila u svoj kre
vet!
— Žao mi je, Džozefe, ali to
je bio jedini način.
— Verovatno — Halevi pre
đe rukom preko čela mokrog
od znoja, iako je temperatura
u salonu bila veoma ugodna.
— Ponuda profesora Tromela
da sa njim pođem u Južnu
Ameriku došla mi je u pravi
čas. Prihvatio sam je oberuč-
ke, naravno, iako je čitava pri
ča zvučala dosta neubedljivo.
Ako niste znali, profesor Tro-
mel je među nama, arheolozi
ma, poznat kao lovac na sen
zacije, a ne stručnjak koji re
zultate postiže upornim, me-
todičnim radom. ..
— Što je tebi potpuno odgo
varalo — promrmlja Selina,
više za sebe.
— Da, mislim da sam i ja
sličan njemu — bleđo se os-
mehnu Halevi. — Kao i obič
no, Tromelova ekspedicija bi
la je skrpljena na brzinu i sa
nedovoljno sredstava. Listovi
i televizijske stanice na koje
je računao kao 11a eventualne
sponzore nisu bili oduševljeni
ponudom, jer su već imali lo
ših iskustava sa njim. Ukrat
ko, kako je počelo, tako je i
završilo... loše, čak tragično.
50. 48 BORILAČKE VEST1NE 42
— Samo trenutak — umeša
se Pit. — Još uvek nismo ču
li kuda je krenula ta ekspedi
cija. Negde u Južnu Ameriku,
koliko znam, ali mislim da bi
nam pomoglo ako bismo saz
nali preciznu lokaciju.
— Da... ali...
— Mister Halevi — reče Su
miko čvrstim glasom — mi
smo vaša jedina šansa. Morate
biti potpuno iskreni sa nama
ako želite da vam pomognemo.
Uveravam vas da je materi
jalna strana poduhvata posle-
dnje što zanima Leslija, Pita i
mene.
Halevijev pogled odluta pre
ma očima Seline Donkaster.
Žena jedva primetno klimnu
glavom.
— Ne znam ko su oni, Džo-
zefe — reče mekšim glasom
— ali mislim da im smemo ve
rovati. Isprva sam mislila da
je Eldridž običan kriminalac,
možda nešto veštiji od drugih,
ali posle svega što sam viđe-
la... ne znam. On me ispunja
va poverenjem, Džozefe. .. kao
nijedan čovek do sada!
Halevi rezignirano klimnu
glavom, zagledan u čašu. Ot
pio je jedan gutljaj, ali izraz
njegovog lica govorio je da
mu piće ne prija.
— U redu — uzdahnu odla
žući čašu na sto. — Tromel je
načuo da u džungli kod grada
Huetano, u Gvajani, postoje
neke zagonetne ruševine. Pose
dovao je nekoliko loših crno-
belih snimaka koji su, na pr
vi pogled, govorili da ostaci
građevina nemaju sličnosti sa
drugim nalazima u tom delu
sveta. Tromel se zaleteo kao
budala... a i ja sa njim ...
— Ruešvine nisu bile au
tentične, zar ne?
— O, da, ruševinu su bile
autentične — osmehnu se ble
do Halevi. — Jedini nedosta
tak bio im je što nisu bile sta
rije od sto pedeset, dvesta go
dina, ostaci zgrada koje su mi
sionari podigli u osamnaestom
veku. Isprva je sve to bilo pri
lično smešno, a onda su poče
le da se događaju čudne stva
ri.*. .
— Uh! — uzdahnu Tabasko
punim plućima. — Ljudi, ja
prosto uživam u ovakvim uz
budljivim pričama. Ovaj... op
rostite, mister Halevi...
— Da, tako je bilo... Na svo
ju i moju nesreću, Tromel ni
je imao hrabrosti da sebi pri
zna kako je prevaren i mi smo
pravo iz Huetana krenuli u
novi šašavi poduhvat. Naterao
je sebe da poveruje kako ne
što dalje, na padinama Rorai-
me, zaista postoji ono što tra
žimo. Pošao sam sa njim, jer