O documento descreve as obras e melhorias realizadas no Condomínio Edifício Tahiti no primeiro semestre de 2011, incluindo instalação de internet por cabo, sistema Sky Livre, reformas na caixa d'água e armários, troca de fechos de janelas e cerca elétrica, entre outras.
Este documento descreve a história de vida do autor e como ele começou a trabalhar com a FEMA. Ele teve uma educação religiosa rígida quando criança e recusou um chamado para se tornar pastor. Depois de várias mudanças de cidade e empregos, ele se formou em Relações Internacionais e trabalhou no jornalismo antes de entrar para a televisão. Quando recebeu um telefonema inesperado da FEMA para uma entrevista, ele aceitou e passou por um longo processo de verificação de anteced
Tutorial: TRANSFERENCIA DE ARCHIVOS EN XOTaty Bonilla
El documento proporciona un tutorial sobre cómo transferir archivos entre usuarios de XO conectados a la misma red ad-hoc. Los pasos incluyen ser amigos en el vecindario antes de conectarse, buscar el archivo a transferir, hacer clic en enviar y seleccionar el usuario receptor, y confirmar la recepción del archivo transferido.
O documento descreve um projeto chamado Semana Literária que tem como objetivo promover a leitura entre alunos e a comunidade. O projeto envolve trabalho em equipe entre professores e membros da escola, planejamento e dedicação. Ele pretende despertar maior interesse pela leitura, construção de livros literários e contação de histórias, além de maior participação da comunidade e frequência na biblioteca da escola.
La expedición botánica normalista celebró su centenario con una serie de actividades para conmemorar los 100 años de la primera expedición botánica realizada por la Escuela Normal de Santiago. La expedición original tuvo lugar en 1922 y marcó el inicio de las investigaciones científicas de la flora chilena por parte de la comunidad educativa. En 2022 se llevaron a cabo charlas, seminarios y jornadas de campo para resaltar la importancia y legado de esta pionera iniciativa de estudios sobre la biodiversidad vegetal de Chile.
El documento describe la historia del arte hispano-musulmán durante el Califato de Córdoba en Al-Andalus entre los siglos VIII y XIII. Abd-Al-Rahmán I estableció el emirato de Córdoba que luego Abd-Al-Rahmán III convirtió en el Califato de Córdoba en el siglo X. El Califato se desintegró en el siglo XI en estados independientes llamados taifas. La Mezquita de Córdoba se construyó entre 786 y 988 mediante ampliaciones sucesivas que
O documento discute a história da educação desde os ensinamentos antigos até o Talmude hebraico. Também aborda os desafios da ação docente como planejamento, execução e avaliação. Reflete sobre como os professores podem melhorar continuamente seu papel de formação dos alunos e da sociedade.
O documento descreve as obras e melhorias realizadas no Condomínio Edifício Tahiti no primeiro semestre de 2011, incluindo instalação de internet em todos os apartamentos, reforma da caixa d'água, troca de fechos de janelas e melhorias na segurança como instalação de alarme e cerca elétrica.
O documento discute a importância da inclusão digital na formação de professores e na educação. Defende que os professores precisam ser capacitados a utilizar tecnologias digitais em sala de aula e que a formação inicial e continuada de professores deve considerar esse aspecto. Também argumenta que o uso de computadores na educação deve seguir uma filosofia construtivista que priorize a interação e o diálogo.
A Digital Imobi é uma agência focada em estratégias de marketing digital imobiliário. Eles desenvolvem ações de comunicação e marketing digital para entender as estratégias digitais e problemas do mercado imobiliário. A Digital Imobi oferece serviços como estratégias de relacionamento, institucionais, promocionais e de performance para atender às necessidades dos clientes.
O documento descreve as obras e melhorias realizadas no Condomínio Edifício Tahiti no primeiro semestre de 2011, incluindo instalação de internet por cabo, sistema Sky Livre, reformas na caixa d'água e armários, troca de fechos de janelas e cerca elétrica, entre outras.
A agência Pimenta desenvolveu a ação "Cantando no chuveiro" para promover a terceira temporada do programa Geleia do Rock no Multishow. A ação levou promotores uniformizados com telas para bares em SP, convidando o público-alvo a cantar músicas escolhidas com microfones e fones de ouvido. Bolachas de chopp em formato de vinil e esponjas de banho em formato de microfone reforçaram a comunicação. A ação impactou mais de 50 mil pessoas em 30 bares ao longo de 8
O documento descreve um estudo sobre o uso de técnicas de mineração de textos para classificar automaticamente denúncias recebidas pela Controladoria Geral da União (CGU). O objetivo é propor um modelo de triagem eletrônica baseado em aprendizado de máquina para substituir o processo manual, tratando melhor o volume e variedade de denúncias. Os resultados iniciais indicam que o modelo consegue classificar as denúncias com precisão maior que 50%.
O documento descreve as etapas do processo de reparo de funilaria e pintura de um veículo, incluindo funilaria inicial, preparação, aplicação e secagem de massa, lixamento, aplicação de primer e tinta, e lavagem final. O processo é dividido em oito etapas e leva aproximadamente duas horas para ser concluído.
Adobe PhotoShop é um dos principais softwares de edição de imagens utilizados no Design Gráfico, permitindo a criação de efeitos visuais e montagens. O documento também fornece um link para um curso de Design Gráfico na escola Olimpio.
El documento resume la vida y obra del escritor italiano Italo Calvino. Menciona que nació en Cuba en 1923, fue uno de los escritores italianos más importantes del siglo XX y escribió novelas, cuentos y ensayos. Algunas de sus obras más conocidas son El barón rampante y La ciudad invisible. Murió en 1985 en Italia.
Este documento proporciona información sobre un hotel único llamado Jumbo Stay ubicado en el aeropuerto de Arlanda en Suecia, donde los huéspedes pueden pasar la noche en un avión Boeing 747-200 retirado. Se detallan las habitaciones disponibles como habitaciones compartidas, individuales, suites privadas y una suite de capitán, con precios que van desde 450 SEK hasta 3300 SEK. El documento también brinda una breve historia del avión y cómo fue convertido en un hotel, creando una experiencia única para los amantes de la aviación.
El director general de Fagor Electrodomésticos, Ander Terradillos, destaca que la excelencia en el servicio técnico, la capacidad de innovación, el modelo de gestión de la empresa y la internacionalización son las bases de su ventaja competitiva y liderazgo en el mercado. Terradillos cree que mantener esta posición privilegiada requiere consolidarla mejorando aún más, y confía en que la red de servicios técnicos oficiales de Fagor (SAT) está preparada para satisfacer las necesidades de los clientes en el siglo XXI gracias a
El documento describe la incorporación creciente de mujeres a los servicios técnicos de asistencia, un ámbito tradicionalmente masculino. Se presentan dos casos de estudio de mujeres, Sonia Basadre y Ana Pérez, que dirigen exitosamente centros SAT en A Coruña y Santiago de Compostela respectivamente. También se discuten los retos actuales de los servicios técnicos como la necesidad de contar con técnicos altamente capacitados y de mantenerse al día con la creciente complejidad de los electrodomésticos modernos.
1. portada.qxd 18/5/04 10:23 Página 1
MANUAL DE INSTRUCCIONES HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
MANUAL DE INSTRUÇÕES NÁVOD K POUŽITÍ
INSTRUCTIONS FOR USE NÁVOD NA POUŽITIE
MANUEL D’UTILISATION INSTRUKCJA OBSŁUGI
GEBRAUCHSANWEISUNG ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
MANUALE DI ISTRUZIONI ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ENTY¶√ √¢∏°πøN
El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones.
O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções.
The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User’s Manual.
Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice.Der Hersteller behält sich das
Recht vor, die in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben Modelle zu verändern.
Il fabbricante si riserva il diritto a modificare i modelli descritti in questo Manuale d’Istruzioni.
Ο κατασκευαστης διατηρειv αποκλειστικαv το δικαιωµα να τροποποιησει τα µοντελα που περιγραφονται στο παρον Εντυπο Οδηγιων.
v v v v v v v
A gyártó fenntartja magának a jogot a használati útmutatóban közölt műszaki adatok megváltoztatására.
Výrobce si vyhrazuje právo modifikovat modely popsané v tomto uživatelském návodu.
Výrobca si vyhradzuje právo modifikovať modely opísané v tomto užívateľskom návode.
Producent zastrzega sobie prawo do modyfikowania modeli opisanych w niniejszej instrukcji obsługi.
Производителя си запазва правото променя моделите описани в този наръчник.
Производитель оставляет за собой право замены модели, описанные в данном Руководстве пользователя.
MOD.: VI-12 VI-18
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 •
Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
Marzo 2004
2. portada.qxd 18/5/04 10:23 Página 2
E
1
4. МОНТАЖ ПУЛЬТА УПРАВЛЕНИЯ 7. ОБСЛУЖИВАНИЕ И ХРАНЕНИЕ
1. DESCRIPCION DEL APARATO y no tratar de arreglarlo. En caso de
necesitar reparaciones dirigirse Прежде чем начать монтаж, извлечь Раньше чем начать чистку аппарата,
únicamente a un Servicio de все части вентилятора из упаковки и
1. Caja de mandos отключите его от сети.
Asistencia Técnico autorizado por el убедиться, что электрический кабель
2. Selector • Для очистки лопатей вентилятора,
fabricante y solicitar el uso de находится среди них, а так же
3. Soporte ослабте зажимы крепления, и
recambios originales. убедиться, что изделие не было
4. Rejilla frontal раскрутити болты и гайки
• El usuario no debe proceder a la повреждено в процессе
5. Aspas крепления, извлеките их и снимите
sustitución del cable. En caso de транспортировки. Не включайте
6. Clip de cierre переднию решетку. Чистить лопасти
que esté estropeado o haya que ветилятор, если он имеет видимые
7. Tornillo y tuerca слегка влажной тканью, не
sustituirlo, dirigirse exclusivamente a повреждения. допуская попадания влаги в зону
un Servicio Técnico autorizado por
2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS el fabricante.
• Закрепить пульт управления на электородвигателя.
основании аппарата с помощью • Для сборки необходимо снова
• El fabricante no será responsable de шурупа, находящегося в комплекте.
Modelo Voltaje-Frecuencia Potencia установить переднию решетку на
daños que puedan derivar del uso
VI-12 230V~50Hz 60W задней с помощью зажимов и
inapropiado equívoco o poco
5. ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ болтами и гайками соедините обе
VI-18 230V~ 200W adecuado o bien de reparaciones
части решетки накрепко.
efectuadas por personal no
Estos aparatos son conformes a las НЕ ПОГРУЖАТЬ АППАРАТ В ВОДУ .
cualificado. • Раньше чем включить вентилятор,
directrices de la Directiva Europea de Не использовать моющих и образивных
• Este aparato no debe ser utilizado поставьте его на твердой и
Compatibilidad Electromagnética средств для чистки вентилятора.
en el interior de cuartos de baño o устойчивой поверхности.
89/336/CEE. duchas ni en espacios húmedos. No • Нажмите кнопку «0», для того чтобы
utilizar en áreas con temperaturas убедиться, что вентилятор 8. ХРАНЕНИЕ
2 3 3. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
IMPORTANTES •
superiores a 40ºC.
No utilice el aparato con el cable o
находится в отключенном состоянии
и включите его в сеть. Для хранения аппарата, произведя его
la clavija dañados. • Выбирете скорость «1» или «2» или чистку, поместить его в свою коробку
0 1
2
3 • Antes de utilizar este aparato por • No tire del cable para extraer la «3», в зависимости от своей и хранить в сухом месте.
primera vez, lea detenidamente este clavija del enchufe. необходимостию
manual de instrucciones y guárdelo • Antes de enchufar el aparato pulse
para posteriores consultas. el botón "0" para asegurarse de que Скорости:
• Antes de utilizar el aparato verificar está en posición parado. 0 = Аппарат отключен
que la tensión de la red doméstica • Desenchufe el aparato cuando no lo 1 = Скорость низкая
corresponda con la indicada en el esté utilizando, cuando vaya a 2 = Скорость средняя
aparato. efectuar cualquier operación de 3 = Скорость высокая
• Después de quitar el embalaje, mantenimiento o limpieza del mismo
verificar que el aparato esté en o cuando vaya a desplazarlo.
4 5 perfectas condiciones, en caso de • Mantenga el aparato fuera del 6. НАКЛОН АППАРАТА
duda, diríjase al Servicio de Asistencia alcance de los niños o personas
Técnico más cercano. discapacitadas. Вентилятор может быть вручную
• La seguridad eléctrica del aparato se • No introduzca ningún objeto a través направлен вверх или вниз. Для того
garantiza solamente en caso de que de las rejillas de protección. чтобы это сделать, поставьте ручку
esté conectado a una instalación de • No deje el ventilador al lado de управления в позицию «0» и отключите
tierra eficaz. En caso de dudas focos de calor o sobre superficies аппарат от сети.
diríjase a personal profesionalmente calientes.
0 1 2 3
cualificado. • NO SUMERJA EL APARATO EN
0 1 2 3 • Este aparato debe utilizarse sólo para AGUA.
uso doméstico. No utilizar al aire libre.
• En caso de avería y/o mal
funcionamiento del aparato, apagarlo
1 26
3. interior.qxd 18/5/04 10:19 Página 1
4. MONTAJE CAJA DE MANDOS 7. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Antes de proceder al montaje, sacar del Antes de la limpieza desenchufe el
embalaje las diferentes partes del aparato de la red.
ventilador, comprobar que el cable de • Para limpiar las aspas, afloje los clips
alimentación está íntegro y que el aparato de las rejillas de protección y suelte los
no se ha dañado durante el transporte. No tornillos con las tuercas de la rejilla
haga funcionar el aparato si se encuentra frontal. Limpiar las aspas con un paño
dañado. ligeramente humedecido y evitar que la
• Fije la caja de mandos al soporte del humedad entre en la zona del motor.
ventilador mediante el tornillo que se • Para volverlo a montar apriete los clips
suministra junto con el aparato. y fije las dos rejillas con los tornillos y
las tuercas.
5. INSTRUCCIONES DE NO SUMERJA APARATO EN AGUA.
FUNCIONAMIENTO No utilice disolventes ni productos
abrasivos para la limpieza del ventilador.
• Antes de poner en funcionamiento el
ventilador, colóquelo sobre una
superficie estable y plana. 8. ALMACENAMIENTO
• Posicione el selector en la posición "0"
para asegurarse de que el ventilador Para almacenar el aparato, una vez
está parado y enchúfelo a la red. realizada la limpieza, guárdelo de nuevo
• Seleccione las velocidades 1 ó 2 ó 3 en su caja y manténgalo en un lugar
según sus necesidades. seco.
Velocidades:
0 = Desconectado
1 = Baja
2 = Media
3 = Alta
6. INCLINACION
El ventilador puede orientarse
manualmente hacia arriba o hacia abajo.
Para realizar esta operación, ponga el
selector en la posición "0" y desconecte el
aparato de la red.
2
4. interior.qxd 18/5/04 10:19 Página 2
P
1. DESCRIÇÃO DO APARELHO sejam utilizadas peças de substituição
originais.
• O utilizador não deve substituir o cabo.
1. Caixa de comandos
Se estiver avariado ou for preciso
2. Selector
substitui-lo, dirija-se exclusivamente a
3. Suporte
um Serviço de Assistência Técnico
4. Rede frontal
autorizado pelo fabricante.
5. Pás
• O fabricante não se responsabiliza por
6. Clips de fecho
danos provocados por uma utilização
7. Parafuso e porca
indevida ou pouco adequada o por
2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS reparações efectuadas por pessoal
não qualificado.
Modelo Tensão - Frequência Potência • Este aparelho não deve ser utilizado
no interior de casas de banho nem em
VI-12 230V~50Hz 60W
espaços húmidos. Não utilizar em
VI-18 230V~ 200W zonas com temperaturas superiores a
40ºC.
Estes aparelhos estão em conformidade • Não utilize o aparelho com o cabo ou
com as directrizes da Directiva Europeia a ficha danificados.
de Compatibilidade Electromagnética • Não puxe o cabo para retirar a ficha da
89/336/CEE. tomada.
• Antes de colocar a ficha na tomada,
3. ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA prima o botão "0" para certificar-se de
IMPORTANTES que o aparelho está parado.
• Desligue o aparelho quando não o
• Antes de utilizar este aparelho pela estiver a utilizar, quando estiver a
primeira vez, leia atentamente este efectuar qualquer operação de
manual de instruções e guarde-o para manutenção ou limpeza ou quando o
futuras consultas. deslocar.
• Antes de utilizar o aparelho verifique se • Mantenha o aparelho fora do alcance
a tensão da rede doméstica das crianças ou pessoas com
corresponde à indicada no aparelho. incapacidades.
• A segurança eléctrica do aparelho só • Não introduza nenhum objecto através
pode ser garantida em caso de estar da rede de protecção.
ligado a uma instalação de ligação à • Não deixe o ventilador ao lado de
terra eficaz. Em caso de dúvida, dirija- focos de calor ou sobre superfícies
se a pessoal profissionalmente quentes.
qualificado. • NÃO COLOQUE O APARELHO EM
• Depois de retirar a embalagem, ÁGUA.
verifique se o aparelho se encontra em
perfeitas condições. Em caso de 4. MONTAGEM CAIXA DE COMANDOS
dúvida, dirija-se ao Serviço de
Assistência Técnico mais próximo. Antes de montar, retire todas as peças do
• Este aparelho só deve ser utilizado ventilador da embalagem e verifique se o
para uso doméstico. Não utilizar ao ar cabo de alimentação está em perfeito
livre. estado e que o aparelho não ficou
• Em caso de avaria e/ou mau danificado durante o transporte. Não faça
funcionamento do aparelho, apague-o e o aparelho funcionar se estiver
não tente arranjá-lo. Se precisar de danificado.
reparações dirija-se unicamente a um • Fixe a caixa de comando ao suporte
Serviço de Assistência Técnico do ventilador através do parafuso
autorizado pelo fabricante e peça que fornecido juntamente com o aparelho.
3
5. interior.qxd 18/5/04 10:19 Página 3
5. INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO
• Antes de colocar o ventilador em
funcionamento, coloque-o sobre uma
superfície estável e plana.
• Posicione o selector na posição "0"
para certificar-se de que o ventilador
está parado e ligue a ficha à tomada.
• Seleccione as velocidades 1, 2 ou 3 de
acordo com as suas necessidades.
Velocidades:
0 = Desligado
1 = Baixa
2 = Média
3 = Alta
6. INCLINAÇÃO
O ventilador pode ser orientado
manualmente para cima ou para baixo.
Para realizar esta operação, coloque o
selector na posição "0" e desligue a ficha
da tomada.
7. MANUTENÇÃO E LIMPEZA
Antes da limpeza desligue o aparelho da
tomada.
• Para limpar as pás, desaperte os clips
das redes de protecção e desaperte os
parafusos com as porcas de a rede
frontal. Limpe as pás com um pano
ligeiramente húmido e evite que a
humidade entre na zona do motor.
• Para voltar a montá-lo aperte os clips e
fixe as duas redes com os parafusos e
com as porcas
NÃO COLOQUE O APARELHO EM
ÁGUA.
Não utilize dissolventes nem produtos
abrasivos para a limpeza do ventilador.
8. ARMAZENAMENTO
Para armazenar o aparelho, uma vez
realizada a limpeza, guarde-o novamente
na sua caixa e mantenha-o em local
seco.
4
6. interior.qxd 18/5/04 10:19 Página 4
GB
1. APPLIANCE DESCRIPTION must only be done by a Technical
Assistance Service authorised by the
manufacturer.
1. Control box
• The manufacturer holds no liability for
2. Selector dial
any damages arising from unsuitable
3. Support
or improper use of the appliance or
4. Front grille
from repairs carried out by non-
5. Blades
qualified personnel.
6. Fastening clips
• This appliance must not be used in
7. Nut and bolt
bathrooms or showers or in damp
2. TECHNICAL CHARACTERISTICS spaces. Do not use it in areas with a
temperature of over 40ºC.
Model Voltage - Frequency Power • Do not use the appliance if the cable
or plug are damaged.
VI-12 230V~50Hz 60W
• Do not pull on the cable to remove
VI-18 230V~ 200W the plug.
• Before plugging in the appliance,
These appliances comply with the press the "0" button to ensure it is in
guidelines set out in the European stop position.
Electromagnetic Compatibility Directive • Unplug the appliance when not in
89/336/EEC. use, before cleaning or maintenance
3. IMPORTANT SAFETY WARNINGS and before moving the appliance.
• Keep the appliance out of reach of
children and disabled people.
• Before using the appliance for the first
• Do not push any objects through the
time, read this instruction manual
protection grille.
carefully and keep it for later
• Do not place the fan beside sources
reference.
of heat or on hot surfaces.
• Before using the appliance, ensure
• DO NOT SUBMERGE THE
that the domestic mains voltage is the
APPLIANCE IN WATER.
same as that indicated on the
appliance itself.
• The electrical safety of the appliance 4. MOUNTING THE CONTROL BOX
is only guaranteed if it is correctly
earthed. In case of doubt, contact a Before assembling the fan, take the
professionally qualified technician. different parts out of the packaging and
• On removing packaging, check the check that the supply cable is not
appliance is in perfect condition. In damaged and that the appliance has not
case of doubt, contact the nearest received any knocks during transport. Do
Technical Assistance Service. not switch the appliance on if it is
• This appliance is for domestic use damaged.
only. Do not use it out of doors. • Fix the control box to the fan support
• In case of breakdown or using the screw provided with the
malfunctioning, switch off the appliance.
appliance. Do not attempt to repair it.
If any repairs are necessary, they
must be done by a Technical
Assistance Service authorised by the
manufacturer. Insist on the use of
original spare parts.
• The user must not replace the cable. If
it is damaged or needs replacing, this
5
7. interior.qxd 18/5/04 10:19 Página 5
5. OPERATING INSTRUCTIONS
• Before using the fan, place it on a
stable, flat surface.
• Turn the selector dial to "0" to ensure
the fan is in stop position, and plug it in.
• Select speed 1, 2 or 3.
Speeds:
0 = Off
1 = Low
2 = Medium
3 = High
6. TILT
The fan can be tilted upwards or
downwards manually. To do this, first turn
the selector dial to "0" and unplug the
appliance.
7. MAINTENANCE AND CLEANING
Unplug the appliance before cleaning it.
• To clean the blades, open the
protection grille fastening clips and
remove the nuts and bolts from the
grille. Clean the blades with a slightly
damp cloth. Ensure no moisture enters
the motor area.
• To assemble the fan again, close the
clips and fix the two grilles together with
the nuts and bolts.
DO NOT SUBMERGE THE APPLIANCE
IN WATER.
Do not use solvents or abrasive products to
clean the fan.
8. STORAGE
To store the appliance after cleaning,
place it in its box and keep it in a dry
place.
6
8. interior.qxd 18/5/04 10:19 Página 6
F
1. DESCRIPTION DE L’APPAREIL autorisé par le fabriquant et
demandez l’installation de pièces de
rechange originales.
1. Panneau de commandes
• L’usager ne doit pas procéder au
2. Sélecteur
remplacement du cordon. S’il s’avère
3. Support
nécessaire de le remplacer,
4. Grille frontale
adressez-vous exclusivement à un
5. Ailes
Service d’Assistance Technique
6. Clips de fermeture
autorisé par le fabriquant.
7. Vis et écrou
• Le fabricant ne sera pas responsable
des dommages éventuellement
2. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES causés par l’usage inapproprié,
équivoque ou peu adéquat de
Modèle Voltage - Fréquence Puissance l’appareil ou par des réparations
VI-12 230V~50Hz 60W réalisées par du personnel non-
qualifié.
VI-18 230V~ 200W • Ne pas utiliser cet appareil dans les
salles de bains ou douches, ni dans
Ces appareils sont conformes aux
des espaces humides. Ne pas
directrices de la Directive Européenne de
l’utiliser dans des pièces aux
Compatibilité Électromagnétique
températures supérieures à 40ºC.
89/336/CEE.
• N’utilisez pas l’appareil si le cordon
3. CONSEILS DE SÉCURITÉ ou la fiche sont endommagés.
• Ne pas tirer du cordon pour
débrancher l’appareil.
• Avant d’utiliser cet appareil pour la • Avant de brancher l’appareil, appuyez
première fois, lisez attentivement ce sur le bouton « 0 », pour vous
Mode d’Emploi et gardez-le pour de assurer qu’il se trouve bien en
postérieures consultations. position arrêt.
• Avant d’utiliser l’appareil, vérifiez que • Débranchez l’appareil si vous n’allez
la tension du secteur correspond bien pas l’utiliser, avant de procéder à une
à celle indiquée sur l’appareil. quelconque opération d’entretien ou
• La sécurité électrique de l’appareil de maintenance ou pour le déplacer.
n’est assurée que si ce dernier est • Ne laissez pas l’appareil à la portée
dûment raccordé à une installation de des enfants ou de personnes
terre efficace. En cas de doute, prière handicapées.
de vous adresser à du personnel • Veillez à n’introduire aucun objet à
professionnel qualifié. travers les grilles de protection.
• Après avoir retiré l’emballage, vérifiez • Veillez à ne pas laisser le ventilateur
que l’appareil est bien en parfait état. près de foyers de chaleur ou sur des
En cas de doute, adressez-vous au surfaces chaudes.
Service d’Assistance Technique le • NE PAS PLONGER L’APPAREIL
plus proche. DANS L’EAU.
• Cet appareil est destiné exclusivement
à usage ménager. Ne pas utiliser cet
appareil en plein air.
• En cas de panne et/ou de mauvais
fonctionnement de l’appareil, éteignez-
le et n’essayez pas de le réparer. S’il
s’avère nécessaire de le réparer,
adressez-vous exclusivement à un
Service d’Assistance Technique
7
9. interior.qxd 18/5/04 10:19 Página 7
4. MONTAGE DU PANNEAU DE 7. MAINTENANCE ET ENTRETIEN
COMMANDES
Antes de procéder à une quelconque
Avant de procéder au montage, déballer opération d’entretien, débranchez
les différentes parties du ventilateur et l’appareil.
vérifier que le cordon d’alimentation est • Pour nettoyer les ailes, libérez les clips
en parfait état et que l’appareil n’a pas été des grilles de protection et desserrez
endommagé pendant le transport. Ne les vis et les écrous et retirez la grille
pas faire fonctionner l’appareil s’il est frontale. Nettoyer les ailes avec un
endommagé. torchon légèrement humide et veillez à
• Fixer le panneau de commandes au éviter que l’humidité atteigne le moteur.
support du ventilateur, à l’aide de la • Pour remonter l’appareil, resserrez les
vis livrée avec l’appareil. clips et fixez les deux grilles à l’aide
des vis et des écrous.
NE PAS PLONGER L’APPAREIL DANS
5. FONCTIONNEMENT L’EAU.
Ne pas utiliser de solvants ni de produits
• Antes de faire fonctionner le ventilateur, abrasifs pour nettoyer le ventilateur.
déposez-le sur une superficie stable et
lisse. 8. RANGEMENT
• Appuyez sur le bouton « 0 » pour vous
assurer que le ventilateur est bien Avant de ranger l’appareil, après avoir
arrêté et branchez-le au secteur. procédé à son entretien, rangez-le dans
• Sélectionnez les vitesses 1 ou 2 ou 3, sa boîte et dans un endroit sec.
selon vos besoins.
Vitesses:
0 = Débranché
1 = Basse
2 = Moyenne
3 = Haute
6. INCLINAISON
Le ventilateur peut être orienté
manuellement vers le haut ou vers le bas.
Pour réaliser cette opération, situez le
sélecteur en position "0" et débranchez
l’appareil.
8
10. interior.qxd 18/5/04 10:19 Página 8
D
1. PRODUKTBESCHREIBUNG notwendig sein, wenden Sie sich an
einen vom Hersteller zugelassenen
Technischen Kundendienst und
1. Steuerkasten
achten Sie darauf, dass
2. Wahlschalter
Originalersatzteile benutzt werden.
3. Ständer
• Das Kabel darf nicht vom Benutzer
4. Vorderes Schutzgitter
ausgetauscht werden. Sollte das
5. Ventilatorflügel
Kabel beschädigt oder ein Austausch
6. Schließklips
notwendig sein, wenden Sie sich bitte
7. Schraube und Mutter
an einen vom Hersteller
zugelassenen Technischen
2. TECHNISCHE MERKMALE Kundendienst.
• Der Hersteller haftet nicht für
Modell Spannung-Frequenz Leistung Schäden, die durch falsche oder
VI-12 230V~50Hz 60W unsachgemäße Benutzung oder
Reparaturen durch nicht qualifiziertes
VI-18 230V~ 200W Personal verursacht wurden.
Diese Geräte entsprechen den • Dieses Gerät darf nicht in
Vorschriften der Europäischen Richtlinie Badezimmern oder Duschen oder
über Elektromagnetische Verträglichkeit anderen Räumen mit hoher
89/336/EWG. Luftfeuchtigkeit benutzt werden.
Verwenden Sie es nicht bei
3. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Temperaturen von mehr als 40ºC.
• Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn
Kabel oder Stecker beschädigt sind.
• Bevor Sie dieses Gerät zum ersten • Ziehen Sie den Stecker nicht am
Mal benutzen, lesen Sie bitte diese Kabel aus der Steckdose.
Anleitungen aufmerksam und • Bevor Sie das Gerät ans Netz
bewahren Sie sie zum späteren schließen, betätigen Sie bitte die
Nachschlagen auf. Taste "0" , um sicherzustellen, dass
• Bevor Sie das Gerät benutzen, das Gerät ausgeschaltet ist.
überprüfen Sie bitte, ob die • Unterbrechen Sie den Netzanschluss,
Netzspannung mit den Angaben auf wenn Sie das Gerät nicht benutzen,
dem Gerät übereinstimmen. bei Instandhaltungsarbeiten, wenn
• Die elektrische Sicherheit des Gerätes Sie es reinigen und bevor Sie seinen
kann nur dann garantiert werden, Standort verändern.
wenn dieses an einen Anschluss mit • Halten Sie das Gerät außerhalb der
Erdung geschlossen wird. Im Reichweite von Kindern und
Zweifelsfalle wenden Sie sich bitte an Behinderten.
Fachpersonal. • Halten Sie keine Gegenstände in das
• Entfernen Sie die Verpackung und Schutzgitter.
überprüfen Sie den Zustand des • Stellen Sie den Ventilator nicht in die
Geräts. Im Zweifelsfalle wenden Sie Nähe von Wärmequellen oder auf
sich bitte an den nächstgelegenen heiße Flächen.
Technischen Kundendienst. • TAUCHEN SIE DAS GERÄT NICHT
• Dieses Gerät ist nur für den IN WASSER.
häuslichen Gebrauch ausgelegt. Nicht
im Freien benutzen.
• Bei Schäden und/oder
Funktionsstörungen schalten Sie bitte
das Gerät ab. Versuchen Sie nicht es
zu reparieren. Sollten Reparaturen
9
11. interior.qxd 18/5/04 10:19 Página 9
4. MONTAGE DES STEUERKASTENS 7. INSTANDHALTUNG UND REINIGUNG
Nehmen Sie vor der Montage die Bevor Sie das Gerät reinigen,
einzelnen Teile des Ventilators aus der unterbrechen Sie bitte den
Verpackung und vergewissern Sie sich, Netzanschluss.
dass das Netzkabel in einwandfreiem • Zum Reinigen der Flügel lösen Sie bitte
Zustand ist und das Gerät während des die Klips der Schutzgitter und entfernen
Transports nicht beschädigt wurde. Sie die Schrauben und Muttern des
Sollten Beschädigungen bestehen, darf vorderen Gitters ab. Die Flügel können
das Gerät nicht in Betrieb genommen mit einem leicht feuchten Tuch gereinigt
werden. werden. Achten Sie darauf, dass keine
• Befestigen Sie den Steuerkasten mit Feuchtigkeit in den Motorbereich
der mitgelieferten Schraube am eindringt.
Ventilatorständer. • Zur erneuten Montage haken Sie bitte
das vordere Gitter in das hintere Gitter
5. HINWEISE ZUR BEDIENUNG ein, drücken dann die Klips zusammen
und befestigen die beiden Gitter mit
den Schrauben und Muttern.
• Bevor Sie das Gerät einschalten,
DAS GERÄT NICHT IN WASSER
stellen Sie es auf eine stabile und
TAUCHEN.
ebene Unterlage.
Keine Lösemittel oder Scheuerprodukte
• Betätigen Sie die Taste "0", um
zum Reinigen des Ventilators benutzen.
sicherzustellen, dass das Gerät
ausgeschaltet ist. Schließen Sie es
dann ans Netz.
8. AUFBEWAHREN
• Wählen Sie dann die gewünschte
Geschwindigkeit 1, 2 oder 3. Zum Aufbewahren verstauen Sie das
Gerät bitte nach der Reinigung in seinem
Geschwindigkeiten: Karton und bewahren Sie es an einem
0 = Aus trockenen Ort auf.
1 = Langsam
2 = Mittel
3 = Schnell
6. NEIGUNG
Der Ventilator kann manuell nach oben
oder unten geneigt werden. Um diese
Operation auszuführen, stellen Sie den
Wahlschalter auf Position "0" und
unterbrechen Sie bitte den Netzanschluss.
10
12. interior.qxd 18/5/04 10:19 Página 10
I
1. DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO autorizzato e richiedere l’impiego di
ricambi originali.
• L’utente non deve effettuare la
1. Quadro comandi
sostituzione del cavo. In caso di
2. Selettore
danneggiamento o se fosse
3. Supporto
necessario sostituirlo, rivolgersi
4. Griglia frontale
esclusivamente ad un Servizio di
5. Pale
Assistenza Tecnica autorizzato dal
6. Clip di chiusura
costruttore.
7. Vite e dado
• Il costruttore declina ogni
responsabilità in caso di danni
2. CARATTERISTICHE TECNICHE causati da un uso errato o improprio
o provocati da riparazioni effettuate
Modello Voltaggio - Frequenza Potenza da personale non qualificato.
VI-12 230V~50Hz 60W • Questo apparecchio non deve essere
VI-18 230V~ 200W usato nei bagni o in ambienti umidi.
Non usare l’apparecchio in zone con
Questi apparecchi sono conformi alla temperature superiori a 40º C.
Direttiva europea sulla compatibilità • Non usare l’apparecchio in caso di
elettromagnetica 89/336/CEE. danneggiamento del cavo o della
spina.
3. AVVERTENZE RELATIVE ALLA • Non tirare il cavo per disinserire la
SICUREZZA spina dalla presa di corrente.
• Prima di collegare la spina
dell’apparecchio nella presa, premere
• Prima di usare l’apparecchio per la il pulsante "0" per assicurarsi che si
prima volta, leggere attentamente trovi in posizione di spento.
questo libretto di istruzioni e • Disinserire l’apparecchio dalla presa
conservarlo per consultarlo in futuro. quando non lo si usa e prima di
• Prima di usare l’apparecchio, eseguire qualunque operazione di
accertarsi che la tensione pulizia o di manutenzione oppure per
dell’impianto domestico coincida con spostarlo.
quella riportata sull’apparecchio. • Mantenere l’apparecchio lontano
• La sicurezza elettrica dell’apparecchio dalla portata dei bambini e delle
è garantita solamente se lo stesso è persone disabili.
collegato ad un impianto di messa a • Non inserire alcun oggetto attraverso
terra efficace. In caso di dubbio, le griglie protettive.
rivolgersi a personale • Non lasciare il ventilatore accanto a
professionalmente qualificato. fonti di calore e non appoggiarlo su
• Una volta rimosso l’imballaggio, superfici riscaldate.
accertarsi che l’apparecchio sia in • NON IMMERGERE L’APPARECCHIO
perfette condizioni. In caso di dubbio,
rivolgersi al Centro di Assistenza
Tecnica autorizzato più vicino.
• Questo apparecchio è destinato
esclusivamente ad uso domestico.
Non usare l’apparecchio all’aperto.
• In caso di guasto e/o funzionamento
anomalo, spegnere l’apparecchio e
non cercare di ripararlo. Per le
riparazioni, rivolgersi esclusivamente
ad un Servizio di Assistenza Tecnica
11
13. interior.qxd 18/5/04 10:19 Página 11
4. MONTAGGIO DEL QUADRO COMANDI 7. MANUTENZIONE E PULIZIA
Prima di procedere al montaggio, estrarre Prima di pulire l’apparecchio, disinserire
tutti i componenti del ventilatore la spina dalla presa di corrente.
dall’imballaggio, verificare che il cavo di • Per pulire le pale, allentare le clip delle
alimentazione sia intatto e che griglie di protezione e allentare le viti
l’apparecchio non abbia subito danni con i dadi della griglia frontale. Pulire le
durante il trasporto. Non fare funzionare pale con un panno leggermente
l’apparecchio in caso di danneggiamento. inumidito ed evitare che l’umidità
• Fissare il quadro comandi al supporto penetri nella zona del motore.
del ventilatore mediante la vite fornita • Per rimontare il tutto, stringere le clip e
in dotazione. fissare le due griglie con le viti e i dadi.
NON IMMERGERE L’APPARECCHIO IN
ACQUA.
5. ISTRUZIONI DI FUNZIONAMENTO Per la pulizia del ventilatore, non usare
solventi né prodotti abrasivi.
• Prima di mettere in moto il ventilatore,
sistemarlo su una superficie liscia e 8. STOCCAGGIO
stabile.
• Girare il selettore in posizione "0" per Una volta eseguita la pulizia
assicurarsi che il ventilatore sia spento dell’apparecchio, riporlo nella propria
e quindi mettere la spina nella presa. scatola e sistemarlo in un luogo asciutto.
• Selezionare le velocità 1, 2 o 3 a
seconda delle esigenze.
Velocità:
0 = Disinserito
1 = Bassa
2 = Media
3 = Alta
6. INCLINAZIONE
Il ventilatore può essere orientato
manualmente verso l’alto o verso il basso.
Per farlo, girare il selettore in posizione "0"
e disinserire la spiana dalla presa.
12
14. interior.qxd 18/5/04 10:19 Página 12
GR
1. 1. ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΣϒΣΚΕϒΗΣ
Ε Η Σ ϒ Κ διορθωσετε. Αν χρειαζεται επισκευη, v v v
απευθυνθειτε αποκλειστικαv σε ενα v v
εξουσιοδοτηµενο αποv τον v
1. Κουτιv διακοπτωvν
κατασκευαστηv Τεχνικοv Σερβις και v
2. Επιλογεvας - διακοvπτης
ζητειστε τη χρηση πρωτοτυπων
v v v
3. Στηvριγµα
ανταλλακτικων. v
4. Εµπροvσθιο προστατευτικοv δικτυωτοv
• Ο χρηστης δεν πρεπει να προχωρηοειv v v
5. Πτερυvγια
ο ιδιος στην αντικατασταση του
v v
6. Κλιπ κλεισιvµατος
καλωδιου. Σε περιπτωση που αυτοv v v
7. Βιvδα και παξιµαvδι
ειναι χαλασµενο ηv πρεπει να
v v v
2. ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ
Ν Σ αντικατασταθει, απευθυνθειτε v v
αποκλειστικαv σε ενα Τεχνικοv Σερβις v v
Μοντελο
v Ταση - Συχνοτητα
v υ v α Ισχυς
χ v εξουσιοδοτηµενο αποv τον v
κατασκευαστη. v
VI-12 230V~50Hz 60W
• Ο κατασκευαστης δεν θα ειναι v v
VI-18 230V~ 200W υπευθυνος για βλαβες που θα
v v
µπορουσαν να προκληθουν αποv µη v v
Οι συσκευεvς αυτεvς πληρουvν τους καταλληλη, εσφαλµενη ηv ελαχιστα
v v v
κανοvνες της Ευρωπιüκηvς Οδηγιvας περιv ενδεδειγµενη χρηση η, ακοµη, αποv v v v v
Ηλεκτροµαγνητικηvς Συµβατοvτητας επισκευες που εχουν γινει αποv µη v v v
89/336/CEE. εξειδικευµενο προσωπικο. v v
• Μη χρησιµοποιειτε τη συσκευηv µεσα v v
3. ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΕΙΣ
Η Τ Ρ Ο Ο Ε στο µπανιο ηv στο ντουζ, ουτε και σε v v
ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
Α χωρους µε υγρασια. Μην την
v v
χρησιµοποιειτε ακοµη σε ζωνες µε v v v
• Πριν χρησιµοποιησετε αυτηv τη v θερµοκρασια µεγαλυτερη αποv 40ºC. v v
συσκευηv για πρωτη φορα, διαβαστε v v v • Μη χρησιµοποιειτε τη συσκευηv αν το v
προσεκτικαv το παρον εντυπο οδηγιων v v v καλωδιο ηv το βυσµα παρουσιαζουν
v v v
και φυλαξτε το για µελλοντικες
v v βλαβη. v
αναφορες. v • Οταν αποσυνδεετε το βυσµα αποv το v v
• Πριν χρησιµοποιησετε τη συσκευη, v v ρευµα, µην τραβατε ποτεv το καλωδιο.
v v v
βεβαιωθειτε οτι η ταση του ηλεκτρικουv
v v v • Πριν συνδεσετε τη συσκευηv στο v
δικτυου της οικιας σας αντιστοιχειv σε
v v ρευµα, πιεστε το κοµβιο "0" για να
v v v
αυτην που αναγραφεται στη συσκευη.
v v v σιγουρευθειτε οτι βρισκεται στη θεση v v v v
• Η ηλεκτρικηv ασφαλεια της συσκευης v v σβησιµατος. v
ειναι εγγυηµενη µονον αν αυτηv ειναι
v v v v • Να αφαιρειτε το καλωδιο αποv την v v
συνδεδεµενη σε µια εγκατασταση µε
v v πριζα οταν δεν χρησιµοποιειτε τη
v v v
αποτελεσµατικηv γειωση. Σε περιπτωση v v συσκευη, πριν προχωρησετε σε v v
αµφιβολιας, απευθυνθειτε σε
v v οποιαδηποτε διαδικασια συντηρησης v v v
εξειδικευµενο προσωπικο. v v ηv καθαρισµουv καθως και οταν v v
• Αφουv αφαιρεσετε το περιτυλιγµα, v v προκειται να την µετακινησετε.
v v
βεβαιωθειτε οτι η συσκευηv βρισκεται
v v v • Να διατηρειτε τη συσκευηv µακριαv v
σε τελεια κατασταση. Σε περιπτωση
v v v αποv τα παιδιαv και αποv ατοµα µε v
αµφιβολιας, απευθυνθειτε στο
v v ειδικες αναγκες. v v
πλησιεστερο Τεχνικοv Σερβις.
v v • Μην εισαγετε κανενα αντικειµενο v v v
• Η συσκευηv αυτηv προοριζεται µονον v v µεσα αποv τα προστατευτικαv δικτυωτα.
v v
για οικιακηv χρηση. Μην την v • Μην αφηνετε τον ανεµιστηρα διπλα v v v
χρησιµοποιειτε σε εξωτερικους v v σε πηγες θερµοτητας ηv πανω σε ζεστες v v v v
χωρους.
v επιφανειες. v
• Σε περιπτωση βλαβης και/ηv κακης
v v v • ΜΗ ΒϒΘΙΖΕΤΕ ΤΗ ΣϒΣΚΕϒΗ ΣΕ
λειτουργιας της συσκευης, σβηστε την
v v v ΝΕΡΟ.
και µην προσπαθησετε να την v
13
15. interior.qxd 18/5/04 10:19 Página 13
4. ΜΟΝΤΑΡΙΣΜΑ ΤΟϒ ΚΟϒΤΙΟϒ
Ν Σ 7. ΣϒΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ
ϒ Τ Η Σ Σ
∆ΙΑΚΟΠΤΩΝ
Π Ν
Πριν καθαριvσετε τη συσκευηv,
Πριν προχωρηvσετε στο µονταvρισµα, αποσυνδεvστε την αποv το ρευvµα
βγαvλτε τα διαvφορα εξαρτηvµατα του • Προκειµενου να καθαρισετε τα
v v
ανεµιστηvρα αποv τη συσκευασιvα και πτερυγια, χαλαρωστε τα κλιπ των
v v
βεβαιωθειvτε οvτι το καλωvδιο τροφοδοσιvας προστατευτικων δικτυωτων και v v
ειvναι σε τεvλεια καταvσταση και οvτι η αφαιρεστε τις βιδες µε τα παξιµαδια
v v v
συσκευηv δεν εvχει παvθει ζηµιαv καταv τη αποv το εµπροσθιο δικτυωτο. Να
v v
µεταφοραv. Μην θεvτετε σε λειτουργιvα τη καθαριζετε τα πτερυγια µε ενα ελαφραv
v v v
συσκευηv αν παρουσιαvζει βλαvβη. υγροv πανιv και να µην επιτρεπετε να v
• Στερεωvστε το κουτιv διακοπτωvν στο εισερχεται υγρασια στη ζωνη του
v v v
στηvριγµα του ανεµιστηvρα µοτερ. v
χρησιµοποιωvντας τη βιvδα που σαj • Για να µονταρετε ξαναv τη συσκευη,
v v
προµηθευvουµε µαζιv µε τη συσκευηv. εφαρµοστε το εµπροσθιο δικτυωτοv στο
v v
οπισθιο δικτυωτο, σφιξτε τα κλιπ και
v v v
5. Ο∆ΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟϒΡΓΙΑΣ
∆ Σ Σ στερεωστε τα δυο δικτωταv µε τις βιδες
v v v
και τα παξιµαδια. v
• Πριν θεσετε σε λειτουργια τον
v v
ΜΗΝ ΒϒΘΙΖΕΤΕ ΤΗ ΣϒΣΚΕϒΗ ΣΕ ΝΕΡΟ.
ανεµιστηρα, τοποθετηστε τον πανω σε
v v v
Μη χρησιµοποιειτε διαλυτικαv ουτε
v v
µια σταθερηv και επιπεδη επιφανεια.
v v v
δραστικαv υλικαv για τον καθαρισµοv του
• Βαλτε τον επιλογεα στη θεση "0" για
v v v
ανεµιστηρα. v
να βεβαιωθειτε οτι η συσκευηv ειναι
8. ΑΠΟΘΗΚΕϒΣΗ
Π Σ
v v v
σβησµενη και συνδεστε την στο
v v
ρευµα.v
• Επιλεξτε την ταχυτητα 1 ηv 2 ηv 3
v v Προκειµεvνου να αποθηκευvσετε την
αναλογα µε τις αναγκες σας.
v v συσκευηv, αφουv την καθαριvσετε, βαvλτε
την και παvλι στο κιβωvτιοv της και
Ταχυτητες:
v ε φυλαvξτε την σε ξηροv µεvρος.
0 = Σβησµενος
v
1 = Χαµηληv
2 = Μεση
v
3 = ϒψηληv
6. ΚΛΙΣΗ
Σ
Ο ανεµιστηρας µπορειv να
v
προσανατολισθειv µε το χερι προς τα πανω
v v
ηv προς τα κατω. Πριν το κανετε αυτο,
v v v
βαλτε τον επιλογεα στη θεση "0" και
v v v
αφαιρεστε το βυσµα αποv το ρευµα.
v v v
14
16. interior.qxd 18/5/04 10:19 Página 14
H
1. A KÉSZÜLÉK KÖRÜLÍRÁSA kapcsolja ki és ne próbálkozzon a
megjavításával. Amennyiben a
készülék javítására szükség lenne,
1. Kapcsolóaljzat
kizárólag a gyártó által felhatalmazott
2. Kapcsoló
Műszaki Segélyszolgálathoz forduljon
3. Tartótalapzat
és igényelje az eredeti alkatrészek
4. Elülső védőrács
használatát.
5. Lapátok
• Nem ajánlott, hogy maga a
6. Zárókapcsok
felhasználó cserélje ki a kábelt.
7. Csavar és csavaranya
Abban az esetben, ha a kábel
megrongálódott vagy ki kell cserélni,
2. MŰSZAKI ADATOK kizárólag a gyártó által felhatalmazott
Műszaki Segélyszolgálathoz forduljon.
Modell Feszültség - Frekvencia Teljesítmény • A gyártó nem vállal felelősséget az
VI-12 230V~50Hz 60W olyan hibákért, amelyek nem a
VI-18 230V~ 200W rendeltetésszerű, a helytelen vagy
kevésbé megfelelő használatból
A készülékek megfelelnek az Európai származhatnak, ugyanígy a nem
Direktívának az Elektromágneses képesített szakember által végzett
Kompatibilitásról szóló 89/336/CEE javításokért.
előírásainak. • A készülék nem használható
fürdőszobákban, zuhanyzókban sem
3. FONTOS BIZTONSÁGI párás helységekben.Ne használja
MEGJEGYZÉSEK olyan területen ahol a hőmérséklet
magasabb 40ºC-nál.
• Ne használja a készüléket
• A készülék első alkalommal történő
megrongálódott kábellel vagy
használata előtt, olvassa el alaposan
villásdugóval.
e használati utasítást és őrizze meg
• A villásdugót a dugaszolóaljzatból ne
az utólagos konzultációk esetére.
a kábel rángatásával húzza ki.
• A készülék működébe hozatala előtt
• A készülék bekapcsolása előtt
győződjön meg róla, hogy a
nyomja meg a "0" gombot, hogy
háztartás hálózati feszültsége
biztosítva legyen arról, álló
megfelel a készüléken megadottal.
helyzetben van.
• A készülék elektromos biztonsága
• Kapcsolja ki az elektromos hálózatból
csak abban az esetben garantizált,
a készüléket abban az esetben,
amennyiben hatékony földeléssel
amikor nem használja vagy ha
rendelkező villamos hálózatba van
bármilyen karbantartási vagy tisztítási
bekapcsolva. Ha kétségei lennének,
műveletet szándékozik végezni rajta,
szakmailag képzett személyzethez
hasonlóképpen ha el akarja
forduljon .
mozdítani.
• Kicsomagolása után ellenőrizze,
• Tartsa távol a készüléket a
hogy a készülék kifogástalan
gyerekektől vagy korlátolt képességű
állapotban van-e, amennyiben
személyektől.
kétségei lennének, forduljon a
• Ne dugjon be semmiféle tárgyat a
legközelebbi Műszaki
védőrácsokon keresztül.
Segélyszolgálathoz.
• Ne tegye a ventilátort hőforrások
• E készülék kizárólag háztartáson
mellé vagy meleg felületekre.
belüli használatra alkalmas. Nem
• NE MERÍTSE VÍZBE A
használható szabad térben.
KÉSZÜLÉKET!
• Abban az esetben, ha a készülék
elromlik és/vagy rosszul működik,
15
17. interior.qxd 18/5/04 10:19 Página 15
4. A KAPCSOLÓALJZAT FELSZERELÉSE 7. KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS
Mielőtt hozzáfogna az összeszereléshez, Mielőtt hozzákezdene a tisztításhoz
vegye ki a ventilátor különböző részeit a kapcsolja ki a készüléket a hálózatból.
csomagból és győződjön meg róla, • A lapátok megtisztítása érdekében,
hogy a hálózati csatlakozókábel sértetlen lazítsa ki a védőrácsok zárókapcsait
és a készülék nem rongálódott meg a és csavarozza ki az elülső védőrács
szállítás során. Ne hozza működésbe a csavarjait az csavaranyákkal.Tisztítsa
szerkezetet amennyiben az hibás. meg a lapátokat egy enyhén nedves
• Rögzítse a kapcsolóaljzatot a ronggyal, elkerülve hogy nedvesség
ventilátor tartótalapzatához a kerüljön a motorrészbe.
készülékhez rendeltetett csavar • Az ismételt összeszereléskor illessze
segítségével. össze az elülső védőrácsot a
hátsóval majd nyomja rá a
zárókapcsokat és rögzítse a két
5. MŰKÖDTETÉSI ÚTMUTATÓ védőrácsot a csavarokkal és a
csavaranyákkal.
• Mielőtt működésbe helyezné a NE MERÍTSE VÍZBE A KÉSZÜLÉKET.
ventilátort, helyezze el egy sík és stabil Ne használjon oldószereket, se
felületen. csiszolóanyagokat a ventilátor tisztítása
• Állítsa a kapcsolót a "0" helyzetbe, során.
hogy biztosítva legyen arról, a ventilátor
le van állítva majd ezután kapcsolja be 8. RAKTÁROZÁS
a hálózatba.
• Válassza ki, szükségletei szerint, az 1- A készülék elraktározásához, a tisztítás
es, 2-es, vagy a 3-as sebességet. elvégzése után, helyezze vissza a
dobozába és tartsa száraz helyen.
Sebességek:
0 = Kikapcsolva
1 = Alacsony
2 = Közepes
3 = Nagy
6. INKLINÁCIÓ
A ventilátor kézzel állítható felfelé vagy
lefelé. E művelet végrehajtásához a
kapcsolót állítsa a "0" helyzetbe és
kapcsolja ki a készüléket az elektromos
hálózatból.
16