El director general de Fagor Electrodomésticos, Ander Terradillos, destaca que la excelencia en el servicio técnico, la capacidad de innovación, el modelo de gestión de la empresa y la internacionalización son las bases de su ventaja competitiva y liderazgo en el mercado. Terradillos cree que mantener esta posición privilegiada requiere consolidarla mejorando aún más, y confía en que la red de servicios técnicos oficiales de Fagor (SAT) está preparada para satisfacer las necesidades de los clientes en el siglo XXI gracias a
El documento describe la incorporación creciente de mujeres a los servicios técnicos de asistencia, un ámbito tradicionalmente masculino. Se presentan dos casos de estudio de mujeres, Sonia Basadre y Ana Pérez, que dirigen exitosamente centros SAT en A Coruña y Santiago de Compostela respectivamente. También se discuten los retos actuales de los servicios técnicos como la necesidad de contar con técnicos altamente capacitados y de mantenerse al día con la creciente complejidad de los electrodomésticos modernos.
El director general de Fagor Electrodomésticos, Ander Terradillos, destaca que la excelencia en el servicio técnico, la capacidad de innovación, el modelo de gestión de la empresa y la internacionalización son las bases de su ventaja competitiva y liderazgo en el mercado. Terradillos cree que mantener esta posición privilegiada requiere consolidarla mejorando aún más, y confía en que la red de servicios técnicos oficiales de Fagor (SAT) está preparada para satisfacer las necesidades de los clientes en el siglo XXI gracias a
El documento describe la incorporación creciente de mujeres a los servicios técnicos de asistencia, un ámbito tradicionalmente masculino. Se presentan dos casos de estudio de mujeres, Sonia Basadre y Ana Pérez, que dirigen exitosamente centros SAT en A Coruña y Santiago de Compostela respectivamente. También se discuten los retos actuales de los servicios técnicos como la necesidad de contar con técnicos altamente capacitados y de mantenerse al día con la creciente complejidad de los electrodomésticos modernos.
Mi bbc 842 844-845 - 14 id - Servicio Tecnico Fagor
Im cg 312 -13id - Servicio Tecnico Fagor
1. portada.qxd 29/6/06 10:28 Página 1
ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES HU - HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES CZ - NÁVOD K POUŽITÍ
EN - INSTRUCTIONS FOR USE SK - NÁVOD NA POUŽITIE
FR - MANUEL D’UTILISATION PL - INSTRUKCJA OBSŁUGI
DE - GEBRAUCHSANWEISUNG BG - ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
IT - MANUALE DI ISTRUZIONI RU - ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
EL - ENTY¶√ √¢∏°πøN
El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones.
O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções.
The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User’s Manual.
Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, die in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben Modelle zu verändern.
Il fabbricante si riserva il diritto a modificare i modelli descritti in questo Manuale d’Istruzioni.
O k·t·ÛkÂv·Ût‹ç ‰È·tËp› ·okÏÂÈÛtÈk¿ to ‰Èk·›ˆÌ· v· tpoooÈ‹Û› t· Ìovt¤Ï· ou ÂpÈyp¿ºovt·È Ûto ·pfiv Evtuo O‰ËyÈÒv.
A gyártó fenntartja magának a jogot a használati útmutatóban közölt műszaki adatok megváltoztatására.
Výrobce si vyhrazuje právo modifikovat modely popsané v tomto uživatelském návodu.
Výrobca si vyhradzuje právo modifikovať modely opísané v tomto užívateľskom návode. CAFETERA / CAFETEIRA / COFFEE MACHINE / CAFETIÈRE / KAFFEEMASCHIENE /
Producent zastrzega sobie prawo do modyfikowania modeli opisanych w niniejszej instrukcji obsługi. CAFFETTIERA / K∞º∂∆π∂ƒ∞ / KÁVÉFŐZŐ / KÁVOVAR / EKSPRES DO KAWY /
Производителя си запазва правото променя моделите описани в този наръчник.
Производитель оставляет за собой право замены модели, описанные в данном Руководстве пользователя. КАФЕ МАШИНА / КОФЕВАРКА
MOD.: CG-312
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 •
Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
Junio 2006
2. portada.qxd 29/6/06 10:28 Página 2
ES
властей, или агентам, работающим в
1. DESCRIPCIÓN GENERAL (Fig.1) indicado en el adaptador y/o en el cable
данной сфере услуг. Раздельная
de extensión.
утилизация бытовых электроприборов
• Si el aparato dejara de funcionar diríjase
1. Tapa depósito de agua позволяет избежать возможных
únicamente a un Centro de Asistencia
11 3
2. Depósito de agua
Técnico autorizado.
негативных последствий для окружающей
3. Filtro permanente среды и здоровья людей, которые могут
• El aparato tiene que destinarse
4. Soporte válvula antigoteo иметь место вследствие неправильной
4 5. Válvula antigoteo
únicamente al uso doméstico para el
утилизации, а также позволяет повторно
cual ha sido diseñado y tal y como se
6. Portafiltro использовать материалы, входящие в
describe en este Manual. Cualquier otro
7. Tapa jarra состав этих приборов, и добиться, таким
uso se considera impropio y, por
8. Jarra образом, существенной экономии энергии
consiguiente peligroso. El fabricante no
9. Placa calefactora и ресурсов.
puede ser considerado responsable de
10. Interruptor luminoso Чтобы подчеркнуть необходимость
los daños eventuales derivados de un
11. Conducto de agua раздельной утилизации, на данном
uso incorrecto, erróneo e irresponsable
приборе нанесен знак,
1 2. DATOS TECNICOS y/o debidos a reparaciones efectuadas
предупреждающий о запрете
por personal no cualificado.
использования традиционных мусорных
Al utilizar aparatos eléctricos, se deben
Tensión/Frecuencia: 230V~50Hz. контейнеров.
de seguir ciertas normas de seguridad
Potencia: 900W Для получения более подробной
básicas para reducir el riesgo de fuego,
Capacidad depósito: 1,8 litros информации свяжитесь с местным
descargas eléctricas y/o daños a
2 6 Nº de tazas: 12 personas:
органом власти или с магазином, где Вы
приобрели данный продукт.
Este aparato es conforme con las normas EN PARTICULAR
5 CEE relativas a los materiales en contacto • Lea todas las instrucciones y guárdelas
con los alimentos. para posteriores consultas.
• La seguridad eléctrica del aparato se
garantiza solamente en caso de que esté
3. CONSEJOS IMPORTANTES conectado a una instalación de tierra
eficaz tal como prevén las vigentes
8 7 • Después de haber quitado el embalaje, normas de seguridad eléctrica. El
cerciórese de la integridad del producto. fabricante no puede ser considerado
Si tuviera dudas, no utilice el aparato y responsable de daños derivados de la
diríjase a un Centro de Asistencia falta de toma de tierra de la instalación.
Técnico autorizado. En caso de dudas diríjase a una persona
• Las bolsas de plástico que contiene el profesionalmente cualificada.
producto, no deben dejarse al alcance de • Antes de la primera utilización,
10 los niños, porque puede representar un compruebe que el voltaje de su red
peligro. doméstica coincide con el indicado sobre
• En caso de incompatibilidad entre la el aparato.
toma de corriente y la clavija del aparato, • Como protección contra descargas
mande sustituir la toma por otro de tipo eléctricas, no sumerja el aparato ni el
adecuado, dirigiéndose a personal cable ni la clavija en agua o en cualquier
cualificado. otro líquido.
9 • Desaconsejamos el uso de adaptadores, • No deje que los niños o discapacitados
clavijas y/o cables de extensión. Si manipulen el aparato sin vigilancia.
dichos elementos fueran indispensables, • Desconecte el aparato de la red cuando
use sólo adaptadores simples o múltiples no lo esté utilizando y antes de proceder
y cables de extensión que respeten las a su limpieza. Déjelo enfriar antes de
normas de seguridad vigentes, cuidando montar y desmontar piezas y antes de
en no sobrepasar el límite de potencia limpiarlo.
1 54
3. interior 29/6/06 10:23 Página 1
• No deje el aparato expuesto a los agentes • La jarra está diseñada para su uso en
atmosféricos (lluvia, sol, hielo, etc.). este aparato. No coloque la jarra sobre o
• No utilice o coloque ninguna parte de cerca de una superficie caliente (estufa,
este aparato sobre o cerca de fogón, encimera de cocción, horno
superficies calientes (placas de cocina caliente, horno microondas, etc.)
de gas o eléctrica u hornos). • No coloque la jarra sobre una superficie
• No deje que el cable cuelgue por el mojada o fría.
borde de la superficie en que está • Evite la manipulación violenta y los
apoyado. Elija la mínima largura golpes.
requerida y que le resulte apropiada para
enchufarlo a su toma eléctrica. 4. ANTES DEL PRIMER USO
• No toque las superficies calientes. Utilice
los mangos o asideros.
• Si el cable de este aparato resulta 1. Desembale el paquete con cuidado y
dañado, diríjase a un Centro de extraiga la cafetera.
Asistencia técnico autorizado para que lo 2. Desmonte el portafiltro (6) y la tapa de la
sustituyan. jarra (7) y límpielos junto con la jarra (8)
• No utilice ningún aparato eléctrico que y el soporte válvula antigoteo (4), en
tenga el cable o la clavija deteriorados o agua jabonosa templada, aclare bien,
cuando el aparato no funcione séquelos y vuélvalos a montar, fijando el
debidamente o haya sido dañado en soporte válvula antigoteo correctamente
cualquier forma. Lleve el aparato a un en el portafiltro.
servicio técnico autorizado para su 3. Limpie la placa calefactora (9) con una
examen, reparación o ajuste. bayeta húmeda y no sumerja la cafetera
• caso de avería y/o desperfectos de en agua ni en otros líquidos.
funcionamiento, apague el aparato sin 4. Antes de hacer café por primera vez, se
intentar repararlo. Diríjase a un Centro deberá hacer una o dos cafeteras
de Asistencia técnica autorizado y solamente con agua, sin café ni filtro
solicite que sean utilizados repuestos y permanente, para limpiar el polvo de la
accesorios originales. cafetera y para que el sabor del café no
• Si decidiera eliminar el aparato resulte alterado.
definitivamente, después de haber Norma importante: el efecto será mejor
desenchufado la clavija de la toma de si se hace con agua fría primero.
corriente, es oportuno inutilizarlo
cortando el cable de alimentación. 5. FUNCIONAMIENTO
El líquido caliente de una jarra puede
producir quemaduras en caso de rotura. Coloque la cafetera en una superficie
Para evitar romper la jarra, tome las nivelada y no la coloque cerca de un borde.
siguientes precauciones: Cuando se haga café, la jarra deberá estar
• No permita que todo el líquido se colocada en la placa calefactora y con la
evapore. No caliente la jarra en vacío. tapa puesta.
• No utilice una jarra rota o con el mango
suelto o debilitado. Sustitúyala ante Llenado del depósito de agua
cualquier signo de deterioro. Un Abra la tapa del depósito de agua (1), vierta
resquebrajamiento o, una pequeña el agua que quiera en la jarra (8), y luego,
rotura de un trocito del cristal, podría vierta toda el agua de la jarra en el depósito
romper la jarra o contaminar el contenido de agua. El sistema de medida del depósito
del líquido con partículas de cristal. indicará cuanta cantidad de agua ha
• No limpie la jarra con ningún tipo de vertido. Asegúrese de colocar la jarra en la
estropajo abrasivo o limpiadores que placa calefactora con la tapa puesta
puedan rayar y debilitar el vidrio. después de que el conducto del agua esté
2
4. interior 29/6/06 10:23 Página 2
alineado con el centro del soporte del filtro.
Observaciones: Después de que se ha
6. SUGERENCIAS PARA HACER
hecho el café, la cantidad de café será UN BUEN CAFÉ
menor que el agua vertida debido a que
parte del agua es absorbida por el filtro 1. Una cafetera limpia es la base para hacer
permanente del café molido y por la un buen café; asegúrese de limpiar la
vaporización. cafetera conforme a las instrucciones.
2. Para hacer café, se utilizará agua fresca y
Preparación del café fría.
1. Abra la tapa superior (1), introduzca el 3. La calidad y el café molido pueden dar
conducto del agua (11) en el depósito, lugar a un café de mayor sabor.
extraiga el soporte del filtro, utilice filtro 4. Guarde el café en un lugar seco y
permanente para colocar en el soporte ventilado. Una vez que el paquete de café
del filtro, coloque el café molido que se ha abierto, se deberá guardar
quiera en el filtro permanente. Después empaquetado en el frigorífico.
de que se haga el café, retire el filtro del 5. Para hacer un buen café es
café y limpie el soporte del filtro con recomendable comprar el café en grano y
agua. luego molerlo.
2. Conforme a la norma de la industria del 6. No utilice café ya utilizado porque alterará
café, la medida para mezclar café y el sabor del café de manera importante.
agua es de 7 g de café para 150 g de 7. El café tiene mejor sabor cuando está
agua. Puede ajustar la medida según su recién hecho; no se recomienda
gusto. recalentar el café.
Atención: Debe utilizar café molido
exclusivamente para cafeteras de goteo. 7. CUIDADO Y LIMPIEZA DE
3. Coloque el soporte del filtro (6) en su SU CAFETERA
sitio, alinee el conducto del agua (11)
con el centro del soporte del filtro,
coloque la tapa superior de la jarra. IMPORTANTE: asegúrese siempre de que
4. Encienda el interruptor (10), el indicador la cafetera está desconectada y la placa
luminoso indicará que la cafetera está calefactora está fría antes de limpiarla. Con
en funcionamiento. Después de varios el fin de evitar una descarga eléctrica, no la
minutos, la cafetera se calienta, luego, coloque cerca una toma de corriente ni
entra en la fase de mantenimiento del sumerja la cafetera en agua ni en otros
calor. Cuando el interruptor está en la líquidos.
posición de apagado 0, la cafetera deja 1. La superficie de la cafetera se puede
de funcionar. limpiar con una bayeta limpia y húmeda.
2. La jarra, la tapa de la jarra y el soporte
Puede retirar la jarra para servir el café del filtro se pueden lavar con agua
mientras la cafetera está en caliente o colocarlos en la parte superior
funcionamiento. del lavavajillas, no meta el resto de
Luego coloque de nuevo la jarra en la placa elementos en el lavavajillas.
calefactora y el café fluirá automáticamente 3. Las fibras de algodón con residuos no se
a través del soporte del filtro. deberán utilizar para limpiar la superficie
Advertencia: No retire la jarra de la placa del depósito de agua puesto que es
más de 30 segundos, si no, el soporte del probable que bloqueen la cafetera.
filtro se derramará. 4. Para limpiar las manchas de grasa
difíciles, se deberán utilizar limpiadores de
nylon y plástico sin frotar; no se debe
utilizar un limpiador metálico para este fin.
No sumerja el aparato en agua, ni lo
ponga bajo el grifo.
3
5. interior 29/6/06 10:23 Página 3
8. DESCALCIFICACION una recogida selectiva, en el producto aparece
el marcado que se muestra como advertencia
de la no utilización de contenedores
Dependiendo de la dureza del agua y de la tradicionales para su eliminación.
frecuencia del uso, es posible que, debido Para mas información, ponerse en contacto
al contenido de cal en el agua, los con la autoridad local o con la tienda donde
conductos se vayan obstruyendo. Esto se adquirió el producto.
nota cuando el proceso de filtrado dura más
de lo normal. Para evitar esto, es necesario
descalcificar la cafetera. Para ello puede
servirse de descalcificadores específicos
para cafeteras que encontrará en el
mercado o procediendo de la siguiente
manera:
1. Llene la jarra con una parte de vinagre y
tres partes de agua.
2. Vierta la mezcla de agua y vinagre en el
depósito y ponga la cafetera en
funcionamiento. Espere a que toda la
solución haya pasado a la jarra.
3. Repita esta operación 2 ó 3 veces,
según el grado de calcificación.
Después de haber descalcificado la
cafetera, hágala funcionar 2 ó 3 veces
solamente con agua, para eliminar los
residuos del vinagre.
9. INFORMACIÓN PARA LA
CORRECTA GESTIÓN DE LOS
RESIDUOS DE APARATOS
ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS
Al final de la vida útil del
aparato, éste no debe
eliminarse mezclado con los
residuos domésticos
generales.
Puede entregarse, sin coste
alguno, en centros específicos de recogida,
diferenciados por las administraciones
locales, o distribuidores que faciliten este
servicio.
Eliminar por separado un residuo de
electrodoméstico, significa evitar posibles
consecuencias negativas para el medio
ambiente y la salud, derivadas de una
eliminación inadecuada, y permite un
tratamiento, y reciclado de los materiales que
lo componen, obteniendo ahorros importantes
de energía y recursos.
Para subrayar la obligación de colaborar con
4
6. interior 29/6/06 10:23 Página 4
PT
potência indicado no adaptador e/ou no
1. DESCRIÇÃO GERAL (Fig.1) cabo de extensão.
• Se o aparelho deixar de funcionar dirija-
1. Tampa do depósito de água se unicamente a um Centro de
2. Depósito de água Assistência Técnica autorizado.
3. Filtro permanente • O aparelho deve destinar-se unicamente
4. Suporte da válvula anti-gotejamento ao uso doméstico para o qual foi
5. Válvula anti-gotejamento concebido e tal e como se descreve
6. Porta-filtro neste Manual. Qualquer outro uso será
7. Tampa do jarro considerado impróprio e, por
8. Jarro conseguinte perigoso. O fabricante não
9. Placa aquecedora pode ser considerado responsável pelos
10. Interruptor luminoso danos eventuais derivados de um uso
11. Conduta de água incorrecto, erróneo e irresponsável e/ou
devidos a reparações efectuadas por
2. DADOS TÉCNICOS pessoal não qualificado.
Ao utilizar aparelhos eléctricos, devem
ser seguidas certas normas de
Tensão/Frequência: 230V~50Hz. segurança básicas para reduzir o risco
Potência: 900W de incêndio, descargas eléctricas e/ou
Capacidade de depósito: 1,8 litros danos a pessoas:
Nº de chávenas: 12
EM PARTICULAR
Este aparelho está em conformidade com • Leia todas as instruções e guarde-as
as normas CEE relativas aos materiais em para posteriores consultas.
contacto com os alimentos. • A segurança eléctrica do aparelho é
garantida somente no caso de estar
3. CONSELHOS IMPORTANTES conectado a uma instalação de terra
eficaz tal como prevêem as normas
vigentes de segurança eléctrica. O
• Depois de ter retirado a embalagem, fabricante não pode ser considerado
certifique-se da integridade do produto. responsável por danos derivados da
Se tiver dúvidas, não utilize o aparelho e falta de tomada de terra da instalação.
dirija-se a um Centro de Assistência Em caso de dúvidas dirija-se a uma
Técnica autorizado. pessoa profissionalmente qualificada.
• As bolsas de plástico que o produto • Antes da primeira utilização, verifique se
contém, não devem ser deixadas ao a voltagem da sua rede doméstica
alcance das crianças, porque pode coincide com o indicado sobre o
representar um perigo. aparelho.
• Em caso de incompatibilidade entre a • Como protecção contra descargas
tomada de corrente e a cavilha do eléctricas, não submirja o aparelho nem
aparelho, mande substituir a tomada por o cabo nem a cavilha em água ou em
outro de tipo adequado, dirigindo-se a qualquer outro líquido.
pessoal qualificado. • Não deixe que as crianças ou pessoas
• Desaconselhamos o uso de incapacitadas manipulem o aparelho
adaptadores, cavilhas e/ou cabos de sem vigilância.
extensão. Se estes elementos forem • Desconecte o aparelho da rede quando
indispensáveis, use somente o não estiver a utilizar e antes de
adaptadores simples ou múltiplos e proceder à sua limpeza. Deixe-o esfriar
cabos de extensão que respeitem as antes de montar e desmontar peças e
normas de segurança vigentes, tendo antes de limpá-lo.
cuidado para não ultrapassar o limite de • Não deixe o aparelho exposto aos
5
7. interior 29/6/06 10:23 Página 5
agentes atmosféricos (chuva, sol, gelo, • O jarro foi concebido para a sua
etc.). utilização neste aparelho. Não coloque o
• Não utilize ou coloque nenhuma parte jarro sobre ou perto de uma superfície
deste aparelho sobre ou perto de quente (fogão de sala, fogão, placa de
superfícies quentes (placas de cozinha cozedura, forno quente, forno
de gás ou eléctricas ou fornos). microondas, etc.)
• Não deixe que o cabo fique pendurado • Não coloque o jarro sobre uma superfície
pela extremidade da superfície em que molhada ou fria.
está apoiada. Seleccione a largura • Evite a manipulação violenta e os
mínima requerida e que seja apropriada golpes.
para ligá-lo à sua tomada eléctrica.
• Não toque nas superfícies quentes. 4. ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
Utilize as mangas ou flexores.
• Se o cabo deste aparelho estiver
danificado, dirija-se a um Centro de 1. Retire a embalagem com cuidado e
Assistência Técnica autorizado para que retire a cafeteira.
o substituam. 2. Desmonte o porta-filtro (6) e a tampa do
• Não utilize nenhum aparelho eléctrico que jarro (7) e limpe-os juntamente com o
tenha o cabo ou a cavilha deteriorados ou jarro (8) e o suporte da válvula de anti-
quando o aparelho não funcione gotejamento (4), em água saponácea
devidamente ou tenha sido danificado em morna, lave bem, seque-os e volte-os a
qualquer forma. Leve o aparelho a um montar, fixando o suporte da válvula de
serviço técnico autorizado para a sua anti-gotejamento correctamente no
verificação, reparação ou ajuste. porta-filtro.
• Em caso de avaria e/ou defeitos de 3. Limpe a placa aquecedora (9) com uma
funcionamento, apague o aparelho sem baeta húmida e não submirja a cafeteira
tentar repará-lo. Dirija-se a um Centro de em água nem em outros líquidos.
Assistência Técnica autorizado e solicite 4. Antes de fazer café pela primeira vez,
que sejam utilizadas peças de dever-se-á fazer uma ou duas cafeteiras
substituição e acessórios originais. somente com água, sem café nem filtro
• Se decidir eliminar o aparelho permanente, para limpar o pó da
definitivamente, depois de ter desligado cafeteira e para que o sabor do café
a cavilha da tomada de corrente, é não fique alterado.
oportuno inutilizá-lo cortando o cabo de Norma importante: o efeito será melhor
alimentação. se se fizer com água fria primeiro.
O líquido quente de um jarro pode 5. FUNCIONAMENTO
produzir queimaduras em caso de
ruptura. Para evitar romper o jarro, tome
as seguintes precauções: Coloque a cafeteira numa superfície
• Não permita que todo o líquido se nivelada e não a coloque perto de uma
evapore. Não aqueça o jarro em vazio. extremidade.
• Não utilize um jarro danificado ou com a Quando se tiver feito café, o jarro deverá
manga solta ou debilitada. Substitua estar colocado na placa aquecedora e com
perante qualquer sinal de deterioração. a tampa posta.
Uma fissura ou, uma pequena ruptura de
um pedaço de vidro, poderá romper o Enchimento do depósito de água
jarro ou contaminar o conteúdo do Abra a tampa do depósito de água (1),
líquido com partículas de vidro. verta a água que quiser no jarro (8), e em
• No limpe o jarro com nenhum tipo de seguida, verta toda a água do jarro no
esfregão abrasivo ou limpadores que depósito de água. O sistema de medida do
possam riscar e debilitar o vidro. depósito indicará quanta quantidade de
6
8. interior 29/6/06 10:23 Página 6
água foi vertida. Certifique-se de colocar o
jarro na placa aquecedora com a tampa
6. SUGESTÕES PARA FAZER
posta depois da conduta da água estar UM BOM CAFÉ
alinhada com o centro do suporte do filtro.
Observações: Depois de se ter feito o café, 1. Uma cafeteira limpa é a base para fazer
a quantidade café será menor que a água um bom café; certifique-se de limpar a
vertida devido ao facto da parte da água cafeteira conforme as instruções.
ser absorvida pelo filtro permanente do café 2. Para fazer café, utilizar-se-á água fresca
moído e pela vaporização. e fria.
3. A qualidade e o café moído podem dar
Preparação do café lugar a um café de maior sabor.
1. Abra a tampa superior (1), introduza a 4. Guarde o café num local seco e ventilado.
conduta da água (11) no depósito, Assim que o pacote for aberto, dever-se-á
extraia o suporte do filtro, utilize filtro guardar empacotado no frigorífico.
permanente para colocar no suporte do 5. Para fazer um bom café é recomendável
filtro, coloque o café moído que quiser comprar o café em grão e em seguida
no filtro permanente. Depois de se ter moê-lo.
feito café, retire o filtro do café e limpe o 6. Não utilize café já utilizado porque
suporte do filtro com água. alterará o sabor do café de forma
2. Conforme a norma da indústria do café, importante.
a medida para misturar café e água é de 7. O café tem melhor sabor quando está
7 g de café para 150 g de água. Pode recém feito; não se recomenda voltar a
ajustar a medida segundo o seu gosto. aquecer o café.
Atenção: Deve utilizar café moído
exclusivamente para cafeteiras de 7. CUIDADOS E LIMPEZA
gotejamento. DA SUA CAFETEIRA
3. Coloque o suporte do filtro (6) no seu
sítio, alinhe a conduta da água (11) com
o centro do suporte do filtro, coloque a IMPORTANTE: certifique-se sempre de que
tampa superior do jarro. a cafeteira está desconectada e a placa
4. Acenda o interruptor (10), o indicador aquecedora está fria antes de limpá-la.
luminoso indicará que a cafeteira está Com o intuito de evitar uma descarga
em funcionamento. Depois de vários eléctrica, não a coloque perto de uma
minutos, a cafeteira aquece, em tomada de corrente nem submirja a
seguida, entra na fase de manutenção cafeteira em água nem em outros líquidos.
do calor. Quando o interruptor está na 1. A superfície da cafeteira pode ser limpa
posição de apagado 0, a cafeteira deixa com uma baeta limpa e húmida.
de funcionar. 2. O jarro, a tampa do jarro e o suporte do
filtro podem ser lavados com água
Pode retirar o jarro para servir o café quente ou colocá-los na parte superior
enquanto a cafeteira está em da máquina de lavar louça, não meta o
funcionamento. resto dos elementos na máquina de
Em seguida, coloque de novo o jarro na lavar louça.
placa aquecedora e o café fluirá 3. As fibras de algodão com resíduos não
automaticamente através do suporte do se deverão utilizar para limpar a
filtro. superfície do depósito de água visto que
Advertência: Não retire o jarro da placa é provável que bloqueiem a cafeteira.
mais de 30 segundos, caso contrário, o 4. Para limpar as manchas de gordura
suporte do filtro derramar-se-á. difíceis, dever-se-ão utilizar limpadores
de nylon e plástico sem friccionar; não
se deve utilizar um limpador metálico
para este fim.
7
9. interior 29/6/06 10:23 Página 7
Não submirja o aparelho em água, nem marcação que se apresenta como
o coloque debaixo da torneira. advertência da não utilização de contentores
tradicionais para a sua eliminação.
8. DESCALCIFICAÇÃO Para mais informações, contactar a
autoridade local ou a loja onde adquiriu o
produto.
Dependendo da dureza da água e da
frequência do uso, é possível que, devido
ao conteúdo de cal na água, as condutas
se vão obstruindo. Isto nota-se quando o
processo de filtragem durar mais do que o
normal. Para evitar isto, é necessário
descalcificar a cafeteira. Para isso pode
servir-se de descalcificadores específicos
para cafeteiras que encontrará no mercado
ou procedendo da seguinte maneira:
1. Encha o jarro com uma parte de vinagre
e três partes de água.
2. Verta a mistura de água e vinagre no
depósito e coloque a cafeteira em
funcionamento. Espere até que toda a
solução tenha passado para o jarro.
3. Repita esta operação 2 ou 3 vezes,
segundo o grau de calcificação.
Depois de ter descalcificado a cafeteira,
faça-a funcionar 2 ou 3 vezes somente com
água, para eliminar os resíduos do vinagre.
9. INFORMAÇÃO PARA A GESTÃO
CORRECTA DOS RESÍDUOS DE
APARELHOS ELÉCTRICOS E
ELECTRÓNICOS
No fim da sua vida útil, o
produto não deve ser
eliminado juntamente com os
resíduos urbanos.
Pode ser depositado nos
centros especializados de
recolha diferenciada das autoridades locais
ou, então, nos revendedores que forneçam
este serviço. Eliminar separadamente um
electrodoméstico permite evitar possíveis
consequências negativas para o ambiente e
para a saúde pública resultantes de uma
eliminação inadequada, além de que permite
recuperar os materiais constituintes para,
assim, obter uma importante poupança de
energia e de recursos.
Para sublinhar a obrigação de colaborar com
uma recolha selectiva, no produto aparece a
8
10. interior 29/6/06 10:23 Página 8
EN
• The appliance is designed only for
1. GENERAL DESCRIPTION (Fig.1) household use and must be used only
as described in this Manual. Any other
1. Water tank lid use will be considered unsuitable and
2. Water tank consequently dangerous. The
3. Permanent filter manufacturer cannot be held responsible
4. Anti-drip valve holder for any damage caused by incorrect,
5. Anti-drip valve erroneous and/or irresponsible use,
6. Filter holder and/or due to repairs carried out by
7. Jug lid unqualified persons.
8. Jug When using electrical appliances,
9. Hotplate certain basic safety rules must be
10. Illuminated on/off switch complied with in order to reduce the risk
11. Water pipe of fire, electric shock and/or injury to
persons.
2. TECHNICAL DATA
IN PARTICULAR
• Read all instructions and safeguard them
Voltage/Frequency: 230V~50Hz. for future reference.
Power: 900W • The electrical safety of the appliance is
Tank capacity: 1.8 litres guaranteed only in the case that it is
Nº of cups: 12 properly earthed, as provided for in
current electrical safety regulations. The
This appliance complies with EU regulations manufacturer cannot be held responsible
regarding materials in contact with food. for damage caused by failure to earth
the appliance. If in any doubt, contact a
3. IMPORTANT SUGGESTIONS professionally qualified person.
• Before using the appliance for the fist
time, check that your mains voltage is
• After removing the packaging, check the the same as indicated on the appliance.
condition of the product. If in any doubt, • To protect against electric shock, do not
do not use the appliance and contact an immerse the appliance, cord or plug in
authorised Service Centre. water or any other liquid.
• Plastic bags used to wrap the product • Do not allow children or handicapped
must not be left within reach of children persons to use the appliance
as they could be dangerous. unsupervised.
• In the event of incompatibility between • Disconnect the appliance from the mains
your power point and the appliance plug, when not in use and before cleaning.
have the power point replaced with a Allow it to cool before dismantling and
more appropriate one by a qualified assembling the pieces and before
person. cleaning.
• We do not recommend the use of • Do not leave the appliance exposed to
adaptors or extension plugs or leads; the elements (rain, sun, ice, etc.).
however, if they are essential, use only • Do not use or place any part of this
single or multiple adaptors and extension appliance on or near hot surfaces (e.g.
leads which comply with current safety gas hotplates, electric ovens).
regulations, making sure not to exceed • Do not allow the cord to hang over the
the power limit indicated on the adaptor edge of the surface it is placed on.
and/or the extension lead. Select the minimum appropriate length
• In the event that the appliance ceases to required to plug it into your power point.
function, contact only an authorised • Do not touch hot surfaces. Use the
Service Centre. handles or grips.
9
11. interior 29/6/06 10:23 Página 9
• In the event that the cord for this lukewarm soapy water. Rinse well, dry
appliance becomes damaged, contact an and reassemble them, fitting the anti-
authorised Service Centre to have it drip valve support correctly into the filter
replaced. holder.
• Do not use any electrical appliance with 3. Clean the hotplate (9) with a damp cloth
a damaged cord or plug, or if the and do not immerse the coffee machine
appliance fails to work properly or is in water or any other liquid.
damaged in any way. Take the appliance 4. Before making coffee for the first time,
to an authorised Service Centre to be you should make up one or two pots
looked at, repaired or adjusted. using just water, without coffee or filter,
• In the event of breakdown and/or faulty to clean any dust from the coffee
operation, switch off the appliance machine so that the flavour of the coffee
without attempting to repair it. Contact an will not be affected.
authorised Service Centre and request Important advice: the effect will be better
that original spare parts and accessories if cold water is used at the outset to
are used. make the coffee.
• In the event that you decide to dispose
of the appliance permanently, after 5. OPERATION
unplugging it from the power point it is
advisable to cut the power cord so as to
render it inoperable. Place the coffee machine on an even
surface, not near an edge. When making
Hot liquid in a jug may cause burns if coffee, the jug should be placed on the
the jug breaks. To avoid breakage, take hotplate with the lid on.
the following precautions:
• Do not allow all the liquid to evaporate. Filling the water tank
Do not heat an empty jug. Open the lid of the water tank (1), pour the
• Do not use a broken jug or one with a desired amount of water into the jug (8),
loose or weakened handle. In the event and then pour all the water from the jug into
of any signs of deterioration, replace it. A the water tank. The measurement marks in
crack or chip could break the jug or the tank will show how much water has
contaminate the liquid with fragments of been poured in. Once the water pipe is
glass. aligned with the centre of the filter holder,
• Do not clean the jug with any sort of make sure you place the jug on the hotplate
abrasive scourer or cleaning item which with the lid on.
could scratch or weaken the glass. N.B: When the coffee is made, there will be
• The jug is designed for use with this less coffee than the amount of water
appliance. Do not place the jug on or originally poured due to the fact that some
near to any hot surface (cooker, burner, of the water will have been absorbed by the
hotplate, microwave oven, etc.). permanent filter, ground coffee and steam.
• Do not place the jug on any wet or cold
surface. Preparing coffee
• Avoid forceful handling or knocks. 1. Open the upper lid (1), insert the water
pipe (11) into the tank, remove the filter
4. BEFORE FIRST USE holder, place filter in the filter holder and
place the desired amount of ground
coffee in the permanent filter. After
1. Unwrap the packaging carefully and making the coffee, remove the coffee
remove the coffee machine. filter and clean the filter holder with
2. Dismantle the filter holder (6) and jug lid water.
(7) and clean them, along with the jug (8) 2. Coffee industry standards state that the
and the anti-drip valve holder (4), in proportion of coffee to water is 7g of
10
12. interior 29/6/06 10:23 Página 10
coffee to 150g of water. You may adjust 7. CARE AND CLEANING OF YOUR
this measurement to taste.
Caution: You should use exclusively COFFEE MACHINE
ground coffee for drip coffee makers.
3. Place the filter holder (6) in its place,
align the water pipe (11) with the centre IMPORTANT: always make sure that your
of the filter holder and place the upper coffee machine is disconnected and the
lid on the jug. hotplate is cold before cleaning it. In order
4. Switch the on/off switch on (10), and the to avoid an electric shock, do not place the
on/off light will show that the coffee appliance near a power point nor immerse
machine is in operation. After several the coffee machine in water or any other
minutes the coffee machine will heat up liquid.
and then enter the heat maintenance 1. The surface of the coffee machine may
phase. When the switch is in the 0 be cleaned with a damp, clean cloth.
position, the coffee machine will cease 2. The jug, the jug lid and the filter support
to operate. may be washed in hot water or placed in
You may remove the jug to serve the coffee the upper part of the dishwasher but do
while the coffee machine is in operation. not put other parts in the dishwasher.
Then place the jug back on the hotplate and 3. Linted cotton cloths must not be used to
the coffee will automatically flow through the clean the surface of the water tank as
filter holder. the lint is likely to block the coffee
Caution: Do not remove the jug from the machine.
plate for over 30 seconds otherwise the 4. To clean stubborn grease marks, use
filter holder will spill over. nylon and plastic cleaning cloths without
rubbing. Do not use metal scourers for
6. SUGGESTIONS FOR MAKING A this purpose.
GOOD CUP OF COFFEE Do not immerse the appliance in water
nor rinse it under the tap.
1. A clean coffee machine is the starting 8. REMOVING LIMESCALE
point for a good cup of coffee. Make sure
to clean the coffee machine according to
the instructions. Depending on how hard your water is and
2. To make coffee, use fresh, cold water. how often you use your coffee machine, it is
3. The quality of the ground coffee may lead possible that the pipes may gradually
to a better tasting coffee. become blocked due to the lime content in
4. Keep your coffee in a dry, well-ventilated the water. This is noticeable when the
place. Once the coffee packet is open, it filtering process lasts longer than usual. To
should be kept in the refrigerator. avoid this, it is necessary to remove
5. To make a good cup of coffee it is limescale from the coffee machine. For this
recommended that you buy coffee beans purpose you may use products specifically
and grind them yourself. designed to remove limescale from coffee
6. Do not use coffee that has already been machines, which you will find on the market,
used as this will significantly alter the or otherwise follow these steps:
flavour of the coffee. 1. Fill the jug with one-part vinegar and
7. The coffee will have better flavour when three parts water.
recently made; it is not recommended to 2. Pour the vinegar and water mix into the
reheat coffee. tank and operate the coffee machine.
Wait for all of the solution to pass into
the jug.
3. Repeat this operation two or three times,
according to how much limescale there is.
11
13. interior 29/6/06 10:23 Página 11
After removing limescale from the coffee
machine, operate it two or three times just
with water to eliminate any vinegar
residues.
9. INFORMATION FOR THE CORRECT
DISPOSAL OF ELECTRICAL AND
ELECTRONIC APPLIANCES
At the end of its working life,
the product must not be
disposed of as urban waste.
It must be taken to a special
local authority differentiated
waste collection centre or to
a dealer providing this
service. Disposing of a household
appliance separately avoids possible
negative consequences for the
environment and health deriving from
inappropriate disposal and enables the
constituent materials to be recovered to
obtain significant savings in energy and
resources.
To remind you that you must collaborate
with a selective collection scheme, the
symbol shown appears on the product
warning you not to dispose of it in
traditional refuse containers.
For further information, contact your local
authority or the shop where you bought the
product.
12
14. interior 29/6/06 10:23 Página 12
FR
• Si l’appareil cesse de fonctionner,
1. DESCRIPTION DE L’APPAREIL (Fig. 1) adressez-vous uniquement à un Service
d’Assistance Technique Agréé.
1. Couvercle réservoir d’eau • Cet appareil est exclusivement destiné à
2. Réservoir d’eau l’usage domestique pour lequel il a été
3. Filtre permanent conçu et détaillé dans ce Manuel. Tout
4. Support système anti-goutte autre usage sera considéré inadéquat et,
5. Système anti-goutte par conséquent, dangereux. Le fabricant
6. Porte-filtre ne saurait, en aucun cas, être tenu pour
7. Couvercle verseuse responsable des éventuels dommages
8. Verseuse dérivés d’une utilisation incorrecte,
9. Plaque chauffante erronée et irresponsable de l’appareil
10. Interrupteur lumineux et/ou conséquence de réparations
11. Conduit d’eau effectuées par du personnel non-qualifié.
2. RENSEIGNEMENTS TECHNIQUES L’utilisation d’appareils électriques exige
le respect de certaines normes basiques
de sécurité, afin d’éviter tout risque
Tension/Fréquence: 230V~50Hz. d’incendie, de décharges électriques
Puissance: 900W et/ou de dommages corporels.
Capacité réservoir: 1,8 litres
Nbre de tasses: 12 EN PARTICULIER:
• Lire attentivement ces instructions et les
Cet appareil est conforme aux normes CEE garder pour de postérieures
relatives aux matériaux en contact avec les consultations.
aliments. • La sécurité électrique de l’appareil est
uniquement garantie si ce dernier est
3. CONSIGNES DE SÉCURITÉ raccordé à une installation de terre
efficace, conformément à la normative de
sécurité électrique en vigueur. Le
• Après avoir enlevé l’emballage, vérifier fabricant ne saurait être tenu pour
l’intégrité du produit. En cas de doute, ne responsable des dommages
pas utiliser l’appareil et s’adresser à un éventuellement causés par l’absence de
Service d’Assistance Technique agréé. prise de terre. En cas de doute,
• Veiller à ne pas laisser à la portée des s’adresser à du personnel dûment
enfants les sacs en plastique qui qualifié.
accompagnent le produit, afin d’éviter • Avant la première utilisation, vérifier que
tout risque d’accident. la tension du secteur correspond bien à
• En cas d’incompatibilité entre la prise de celle mentionnée sur l’appareil.
secteur et la fiche de l’appareil, • Comme protection contre les décharges
s’adresser à du personnel dûment électriques, ne jamais immerger
qualifié pour remplacer la fiche. l’appareil, ni le cordon, ni la fiche, dans
• L’utilisation d’adaptateurs et/ou de de l’eau ou un quelconque autre liquide.
rallonges est vivement déconseillée. Si, • Ne pas laisser que les enfants ou
néanmoins, ces éléments s’avèrent handicapés manipulent l’appareil sans
indispensables, veiller à utiliser surveillance.
uniquement des adaptateurs simples ou • Débrancher l’appareil après chaque
multiples et des rallonges conformes aux utilisation et avant de procéder à son
normes de sécurité en vigueur, en entretien. Le laisser refroidir
veillant à ne jamais dépasser la limite de complètement avant de monter et
puissance mentionnée sur l’adaptateur démonter les pièces et avant de le
et/ou la rallonge. nettoyer.
13
15. interior 29/6/06 10:23 Página 13
• Ne pas exposer l’appareil aux agents endommager le verre, pour nettoyer la
atmosphériques (pluie, soleil, gel, etc.). verseuse.
• Ne pas utiliser et ne pas déposer cet • Cette verseuse a été conçue pour être
appareil sur ou près de surfaces chaudes utilisée sur cet appareil. Ne jamais
(plaques de cuisson au gaz ou déposer la verseuse sur ou près d’une
électriques, fours, etc.). surface chaude (radiateur, réchaud,
• Veiller à ne pas laisser le cordon pendre plaque de cuisson, four, micro-ondes,
sur le bord de la surface sur laquelle est etc.).
appuyé l’appareil. Choisir la moindre • Ne jamais déposer la verseuse sur une
longueur nécessaire pour brancher surface mouillée ou froide.
l’appareil au secteur. • Eviter la manipulation violente de la
• Veiller à ne pas toucher les surfaces verseuse et les coups.
chaudes. Utiliser des maniques ou des
gants de cuisine. 4. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
• Si vous observez que le cordon de cet
appareil est endommagé, portez-le à un
Service d’Assistance Technique agréé, 1. Déballer avec précaution toutes les
pour le faire remplacer. pièces de l’appareil.
• Ne jamais utiliser un appareil électrique 2. Retirer le porte-filtre (6) et le
avec le cordon ou la fiche détériorés, ou couvercle de la verseuse (7) et les
s’il ne fonctionne pas correctement, ou nettoyer, ainsi que la verseuse (8), à
s’il est endommagé. S’adresser à un l’eau tiède savonneuse. Rincer et
Service Technique agréé, pour son sécher soigneusement et remettre en
examen, sa réparation ou son réglage. place tous les éléments, en veillant à
• En cas de panne ou de mauvais mettre correctement en place le
fonctionnement de l’appareil, l’éteindre, support du système anti-goutte sur le
le débrancher et ne pas tenter de porte-filtre.
l’arranger. S’adresser uniquement à un 3. Nettoyer la plaque chauffante (9) avec
Service d’Assistance Technique agréé un chiffon humide et ne jamais immerger
par le fabricant et réclamer des pièces de la cafetière dans l’eau ni dans un
rechange originales. quelconque autre liquide.
• Si vous souhaitez vous débarrasser 4. Avant de préparer du café pour la
définitivement de cet appareil, première fois, faire fonctionner la
débranchez-le et coupez le cordon pour cafetière deux fois de suite avec
empêcher son utilisation. uniquement de l’eau, sans café ni filtre,
pour éliminer tout reste de poussière et
Le liquide chaud de la verseuse peut pour ne pas altérer le goût du café.
provoquer des brûlures, si le récipient Remarque importante: Vous obtiendrez
venait à se briser. Pour éviter un meilleur résultat si vous utilisez
d’endommager la verseuse, veiller à bien exclusivement de l’eau froide.
respecter les conseils suivants:
• Veiller à empêcher l’évaporation totale du 5. FONCTIONNEMENT
liquide. Ne pas chauffer la verseuse vide.
• Ne pas utiliser une verseuse brisée ou
avec la poignée endommagée. La Poser la cafetière sur une surface plane et
remplacer au moindre dommage loin des bords.
observé. Une fissure ou un simple débris Pour faire du café, placer toujours la
de verre pourrait endommager la verseuse munie de son couvercle sur la
verseuse ou contaminer le liquide de plaque chauffante.
particules de verre.
• Ne jamais utiliser de brosse métallique Remplissage du réservoir d’eau:
abrasive, ni de produits pouvant Ouvrir le couvercle du réservoir d’eau (1),
14
16. interior 29/6/06 10:23 Página 14
remplir d’eau la verseuse (8) jusqu’au Mise en garde: Ne jamais laisser la
niveau souhaité et verser ensuite toute verseuse hors de la plaque chauffante plus
l’eau de la verseuse dans le réservoir de 30 secondes, pour éviter que le café ne
d’eau. Le système de mesure du réservoir s’écoule hors du porte-filtre.
indiquera la quantité d’eau versée. Veiller à
toujours placer la verseuse munie de son 6. CONSEILS POUR FAIRE UN BON
couvercle sur la plaque chauffante, en CAFÉ
vérifiant que le conduit d’eau soit bien
aligné par rapport au centre du porte-filtre.
Remarques : Une fois le café préparé, la 1. Une cafetière bien propre est
quantité de café obtenue sera inférieure à indispensable pour faire un bon café.
la quantité d’eau versée dans le réservoir, Nettoyer, par conséquent, la cafetière
car une partie de l’eau aura été absorbée avant chaque utilisation, conformément
par le filtre ou se sera évaporée sous l’effet aux instructions.
de la chaleur. 2. Utiliser exclusivement de l’eau fraîche et
froide.
Préparation du café 3. Utiliser du café de bonne qualité à la
1. Ouvrir le couvercle (1), introduire le mouture adéquate, pour obtenir un café
conduit d’eau (11) dans le réservoir, optimal.
retirer le porte-filtre. Déposer un filtre sur 4. Garder le café dans un endroit sec et
le porte-filtre et déposer dans le filtre la ventilé. Conserver les paquets de café
quantité de café moulu souhaitée. Le ouverts dans un récipient hermétique au
café une fois préparé, enlever le filtre réfrigérateur.
permanent et nettoyer le porte-filtre sous 5. Pour déguster un bon café, il convient
le robinet. d’acheter le café en grains et de le
2. La dose conseillée par l’industrie du café moudre soi-même.
est de 7 g de café pour 150 g d’eau. 6. Ne pas réutiliser le marc de café, il risque
Mais vous pouvez adapter la dose selon d’altérer considérablement le goût du
votre goût. café.
Attention: Utiliser exclusivement du 7. Éviter de réchauffer le café. Un café
café moulu pour cafetières goutte à réchauffé n’aura jamais le bon goût d’un
goutte. café frais.
3. Mettre en place le porte-filtre (6), aligner
le conduit d’eau (11) par rapport au 7. ENTRETIEN ET NETTOYAGE DE LA
centre du porte-filtre et couvrir la CAFETIÈRE
verseuse de son couvercle.
4. Allumer l’interrupteur (10), le voyant
lumineux indiquera que la cafetière est IMPORTANT: Avant de procéder à
en marche. Après quelques minutes, l’entretien de la cafetière, la débrancher et
l’eau commencera à filtrer à travers le la laisser refroidir. Afin d’éviter tout risque
café et à s’écouler dans la verseuse. Le de décharge électrique, ne jamais la
café une fois prêt, il se maintiendra au déposer près d’une prise de courant et ne
chaud sur la plaque chauffante. Pour pas l’immerger dans l’eau ni dans un
débrancher l’appareil, situer l’interrupteur quelconque autre liquide.
sur 0. La cafetière cessera de 1. Nettoyer l’extérieur de la cafetière avec
fonctionner. un chiffon propre et humide.
2. La verseuse, son couvercle et le porte-
Vous pouvez retirer la verseuse de la filtre peuvent être lavés à l’eau chaude
plaque chauffante en fonctionnement. Il ou en lave-vaisselle (panier supérieur).
suffit de remettre la verseuse sur la plaque Ne pas laver les autres éléments de
chauffante pour que le café s´écoule l’appareil en lave-vaisselle.
automatiquement à travers le filtre. 3. Ne pas utiliser de chiffon pour nettoyer
15
17. interior 29/6/06 10:23 Página 15
l’intérieur du réservoir, car les fibres du
coton risquent d’obstruer la cafetière. 9. INFORMATION POUR LA
4. Pour enlever les taches de graisse CORRECTE GESTION DES RÉSIDUS
difficiles, utiliser des éponges en nylon D'APPAREILS ÉLECTRIQUES ET
ou plastique, sans frotter. Ne jamais
utiliser d’éponge métallique. ÉLECTRONIQUES
Ne jamais immerger l’appareil dans l’eau
et ne pas le rincer sous le robinet. A la fin de la vie utile de
l’appareil, ce dernier ne
8. DÉTARTRAGE doit pas être éliminé
mélangé aux ordures
ménagères brutes.
En fonction de la dureté de l’eau et de la Il peut être porté aux
fréquence d’utilisation, il est possible que centres spécifiques de collecte, agréés
des dépôts et incrustations calcaires se par les administrations locales, ou aux
forment à l’intérieur de la cafetière et prestataires qui facilitent ce service.
finissent par obstruer les conduits. C’est L’élimination séparée d’un déchet
notamment le cas lorsque le processus de d’électroménager permet d’éviter
filtrage dure plus longtemps que d’habitude. d’éventuelles conséquences négatives
Veiller donc à détartrer périodiquement la pour l’environnement et la santé,
cafetière. Pour ce faire, vous pouvez dérivées d’une élimination inadéquate,
recourir aux détartrants spécifiques pour tout en facilitant le traitement et le
cafetières, que vous trouverez dans le recyclage des matériaux qu’il contient,
commerce, ou procéder comme suit: avec la considérable économie
1. Diluer dans la verseuse une part de d’énergie et de ressources que cela
vinaigre pour trois parts d’eau. implique.
2. Verser le mélange d’eau et de vinaigre Afin de souligner l’obligation de
dans le réservoir et allumer la cafetière. collaborer à la collecte sélective, le
Laisser s’écouler la solution à travers le marquage ci-dessus apposé sur le
système. produit vise à rappeler la non-utilisation
3. Répéter 2 ou 3 fois, en fonction du degré des conteneurs traditionnels pour son
de calcification. élimination.
Pour terminer, remplir le réservoir d’eau Pour davantage d’information,
froide et faire fonctionner la cafetière 2 ou 3 contacter les autorités locales ou votre
fois, pour éliminer tout reste de vinaigre. revendeur.
16
18. interior 29/6/06 10:23 Página 16
DE
auf dem Adapter angegebene Leistung
1. ALLGEMEINE BESCHREIBUNG (Abb.1) nicht überschritten wird.
• Bei Schäden oder Funktionsstörungen
1. Deckel des Wasserbehälters wenden Sie sich bitte ausschließlich an
2. Wasserbehälter einen autorisierten Technischen
3. Dauerfilter Kundendienst.
4. Halter für Antitropfventil • Dieses Gerät ist nur für den häuslichen
5. Antitropfventil Gebrauch bestimmt, wie er in diesem
6. Filterhalter Handbuch beschrieben ist. Jede andere
7. Deckel der Kanne Verwendung wird als unsachgemäß oder
8. Kanne gefährlich aufgefasst. Der Hersteller kann
9. Warmhalteplatte nicht für Schäden haftbar gemacht
10. Leuchtschalter werden, die aus unsachgemäßer,
11. Wasserzufuhr falscher oder nicht angemessener
Benutzung entstehen oder durch
2. TECHNISCHE DATEN Reparaturen hervorgerufen werden, die
von unqualifiziertem Personal ausgeführt
werden.
Spannung / Frequenz: 230V~50Hz.
Leistung: 900W Bei der Benutzung von Elektrogeräten
Kapazität des Behälters: 1,8 liter sind stets bestimmte Grundregeln zu
Zahl der Tassen: 12 beachten, um Gefahren von Bränden,
Stromschlägen und Schäden an
Dieses Gerät entspricht den Europäischen Personen vorzubeugen:
Richtlinien CEE über Materialien die in
Kontakt mit Lebensmitteln kommen. IM BESONDEREN
• Lesen Sie bitte aufmerksam diese
3. WICHTIGE HINWEISE Anleitung durch und bewahren Sie sie
zum späteren Nachschlagen auf.
• Die elektrische Sicherheit des Geräts
• Entfernen Sie die Verpackung und kann nur garantiert werden, wenn es
überprüfen Sie, ob das Gerät in wirksam geerdet ist, wie es die gültigen
einwandfreiem Zustand ist. Falls Sie Normen für elektrische Sicherheit
Zweifel daran haben sollten, wenden Sie vorschreiben. Der Hersteller kann nicht
sich an einen technischen Kundendienst für Schäden haftbar gemacht werden, die
in ihrer Nähe. durch die fehlende Erdung hervorgerufen
• Achten Sie darauf, dass die Plastiktüten werden. Im Fall von Zweifeln wenden Sie
eine Gefahr darstellen können. Wahren sich bitte an qualifiziertes Fachpersonal.
Sie sie außerhalb der Reichweite von • Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal
Kindern auf. anschließen, prüfen Sie bitte, ob die
• Sollten Steckdose und Gerätestecker Netzspannung mit den Angaben auf dem
nicht übereinstimmen, müssen Sie den Gerät übereinstimmt.
Stecker von qualifiziertem Personal • Als Schutz vor elektrischen Schlägen,
austauschen zu lassen. tauchen Sie weder das Gerät, das Kabel
• Von der Verwendung von Adaptern, oder den Stecker in Wasser oder eine
Mehrfachsteckdosen und andere Flüssigkeit ein.
Verlängerungskabeln raten wir ab. Sollte • Lassen Sie nicht zu, dass behinderte
deren Benutzung unvermeidbar sein, Menschen das Gerät ohne Aufsicht
dürfen nur solche Adapter und bedienen.
Verlängerungskabel verwendet werden, • Ziehen Sie stets den Netzstecker aus der
die den geltenden Normen für Sicherheit Steckdose, falls Sie das Gerät nicht
entsprechen. Achten Sie darauf, dass die benutzen oder Arbeiten zur Reinigung
17
19. interior 29/6/06 10:23 Página 17
durchführen. Lassen Sie es abkühlen, • Benutzen Sie keine kaputte Kanne oder
bevor Sie Teile vom Gerät abnehmen wenn der Griff locker oder geschwächt
oder es reinigen. ist. Ersetzen Sie sie, angesichts vom
• Setzen Sie das Gerät nicht den jedem Anzeichen von Verschleiß. Ein
Witterungselementen aus (Regen, Riss oder eine kleine Beschädigung kann
Sonne, Eis, etc.). zur Zerstörung der Kanne führen und
• Benutzen Sie das Gerät nicht auf heißen dafür sorgen, dass Glasteile in die
Oberflächen (elektrische Heizplatten, Flüssigkeit gelangen.
Gaskocher oder Öfen) oder stellen Sie • Reinigen Sie die Kanne mit keinem
Teile davon darauf. kratzenden Schwamm oder Reinigern,
• Lassen Sie das Kabel nicht über den welche sie verkratzen oder sonst in
Rand der Oberfläche hängen, auf der irgendeiner Form schwächen könnten.
das Gerät steht. Wählen Sie den • Die Kanne ist für den Gebrauch in
geringsten nötigen Abstand zum diesem Gerät bestimmt. Stellen Sie die
Anschluss an die Steckdose. Kanne nicht auf eine heiße Oberfläche
• Berühren Sie keine heißen Oberflächen. (Heizung, Feuer, Kochplatte,
Benutzen Sie die Griffe oder Bügel. Mikrowellenherd, etc.)
• Sollte das Kabel beschädigt sein oder • Stellen Sie die Kanne weder auf nasse
ein Austausch notwendig werden, noch kalte Oberflächen.
wenden Sie sich bitte stets an einen vom • Vermeiden Sie Schläge oder einen
Hersteller autorisierten Technischen heftigen Einsatz.
Kundendienst.
• Benutzen Sie kein elektrisches Gerät, 4. VOR DER ERSTEN BENUTZUNG
dessen Kabel oder Stecker verschlissen
sind, wenn es nicht richtig funktioniert
oder in irgendeiner Form beschädigt 1. Packen Sie das Paket vorsichtig aus
wurde. Bringen Sie es zu einem und nehmen Sie die Kaffeemaschine
autorisierten Technischen Kundendienst heraus.
für seine Überprüfung, Reparatur oder 2. Demontieren Sie den Filterhalter (6) und
Einstellung. den Deckel der Kanne (7) und reinigen
• Bei Schäden oder Funktionsstörungen Sie gemeinsam mit der Kanne (8) und
schalten Sie das Gerät bitte ab. dem Halter für das Antitropfventil (4) in
Versuchen Sie nicht, es zu reparieren. lauwarmem Wasser mit Seife. Spülen
Sollte eine Reparatur notwendig sein, Sie gut nach und trocknen Sie die Teile
wenden Sie sich bitte an einen vor der Montage gut ab. Bringen Sie den
autorisierten Technischen Kundendienst Halter für das Antitropfventil korrekt im
und bestehen Sie darauf, dass nur Filterhalter an.
Original-Ersatzteile eingesetzt werden. 3. Reinigen Sie die Warmhalteplatte (9) mit
• Wenn Sie das Gerät definitiv entsorgen einem feuchten Tuch. Tauchen Sie
wollen, ist es ratsam es von der weder die Kaffeemaschine in Wasser
Netzspannung zu trennen und es noch in andere Flüssigkeiten ein.
danach, durch Zerschneiden des 4. Bevor Sie zum ersten Mal Kaffee
Stromkabels, unbenutzbar zu machen. zubereiten, sollten Sie zunächst ein oder
zwei Füllungen nur mit Wasser
Die heiße Flüssigkeit in der Kanne kann durchlaufen lassen, ohne Kaffee oder
zu Verbrennungen führen, wenn Sie Papierfilter, um die Kaffeemaschine
kaputt geht. Um ein Zerbrechen zu intern von Staub zu reinigen und um den
vermeiden, beachten Sie die folgenden Geschmack des Kaffees nicht zu
Vorsichtsmaßnahmen: beeinträchtigen.
• Lassen Sie es nicht zu, dass die Wichtiger Hinweis: Der Effekt ist besser,
gesamte Flüssigkeit verdampft und die wenn Sie den Vorgang mit kaltem
die Kanne leer ist. Wasser durchführen.
18
20. interior 29/6/06 10:23 Página 18
5. FUNKTION 3. Bringen Sie den Filterhalter (6) an
seinem Platz an, bringen Sie die
Wasserzufuhr (11) über das Zentrum des
Stellen Sie die Kaffeemaschine auf eine Filters, und bringen Sie den oberen
ebene Oberfläche und stellen Sie sie nicht Deckel der Kanne an.
an den Rand. 4. Schalten Sie das Gerät über den
Wenn Sie Kaffee zubereiten, muss die Schalter (10) an und die Leuchtanzeige
Kanne auf der Warmhalteplatte stehen und wird Ihnen anzeigen, dass die
der Deckel darauf angebracht sein. Kaffeemaschine in Betrieb genommen
wurde. Nach einigen Minuten heizt sich
Füllen des Wasserbehälters die Kaffeemaschine auf, danach geht Sie
Öffnen Sie den Deckel des in die Phase der Warmhaltung über.
Wasserbehälters (1), füllen Sie die von Wenn der Schalter auf der
Ihnen gewünschte Wassermenge in die ausgeschalteten Position 0 steht, wird
Kanne (8), und füllen Sie danach das die Kaffeemaschine nicht weiter im
gesamte Wasser daraus in den Betrieb sein.
Wasserbehälter. Das Messsystem im
Behälter wird Ihnen die eingefüllte Menge Sie können die Kanne herausnehmen, um
anzeigen. Versichern Sie sich, dass die den Kaffee zu servieren, während die
Kanne auf der Warmhalteplatte steht und Kaffeemaschine noch filtriert.
der Deckel angebracht ist, wenn Sie die Danach stellen Sie die Kanne wieder auf die
Wasserzufuhr über der Mitte des Warmhalteplatte und der Kaffee wird wieder
Filterhaltes bringen. automatisch durch den Filterhalter in die
Beobachtungen: Nachdem Sie den Kaffee Kanne fließen.
zubereitet haben, wird die Menge des Hinweis: Nehmen Sie die Kanne nicht
Kaffees geringer sein als die eingefüllte länger als 30 Sekunden ab, sonst kann der
Wassermenge, da ein Teil des Wassers Filterhalter überlaufen.
vom Dauerfilter, vom gemahlenen Kaffee
aufgesaugt wird, und ein Teil verdampft. 6. VORSCHLÄGE UM EINEN GUTEN
KAFFEE ZU BEREITEN
Zubereitung des Kaffees
1. Öffnen Sie den oberen Deckel (1),
bringen Sie die Wasserzufuhr (11) im 1. Eine saubere Kaffeemaschine ist die
Wasserbehälter an, nehmen Sie den Grundlage, um einen guten Kaffee zu
Filterhalter heraus. Benutzen Sie bereiten. Versichern Sie sich, dass die
Dauerfilter, die Sie in den Filterhalter Kaffeemaschine nach den vorliegenden
anbringen und füllen Sie die gewünschte Anweisungen gereinigt wird.
Menge gemahlenen Kaffee in den 2. Um Kaffee zu bereiten, wird frisches und
Dauerfilter ein. Nach dem Sie die kaltes Wasser benutzt.
Zubereitung des Kaffees beendet haben, 3. Die Qualität und die Art, wie der Kaffee
nehmen Sie den Filter heraus und gemahlen wurde, können sich auf den
reinigen Sie den Halter des Filter mit Geschmack des Kaffees auswirken.
Wasser. 4. Bewahren Sie den Kaffee an einem
2. In Übereinstimmung mit der trockenen und gelüfteten Ort auf. Wenn
Kaffeeindustrie wird von einer Mischung das Paket mit dem Kaffee geöffnet
von Kaffee und Wasser von 7 g Kaffee worden ist, sollten Sie ihn verpackt im
für 150 g Wasser ausgegangen. Sie Kühlschrank aufbewahren.
können die Menge aber je nach Ihrem 5. Um einen guten Kaffee zu bereiten, ist
Geschmack anpassen. es ratsam ganze Bohnen zu kaufen und
Achtung: Sie dürfen nur gemahlenen sie erst später zu mahlen.
Kaffee benutzen, der für Filtermaschinen 6. Benutzen Sie keinen Kaffee, der schon
geeignet ist. einmal benutzt wurde, weil sich dies
19