Paghahambing ng Pagsasaling Ingles-Filipino alinsunod sa simulain at batayanmichael saudan
The document discusses guidelines for translating from English to Filipino based on principles and standards. It provides examples of English phrases and their most accurate Filipino translation to choose from. Key challenges in translation between the two languages are explored, including differences in spelling systems and idiomatic expressions rooted in cultural differences. Literal translations are avoided and the goal is to convey the spirit or message of the original statement.
Paghahambing ng Pagsasaling Ingles-Filipino alinsunod sa simulain at batayanmichael saudan
The document discusses guidelines for translating from English to Filipino based on principles and standards. It provides examples of English phrases and their most accurate Filipino translation to choose from. Key challenges in translation between the two languages are explored, including differences in spelling systems and idiomatic expressions rooted in cultural differences. Literal translations are avoided and the goal is to convey the spirit or message of the original statement.
Maikling pagtalakay sa pag-unlad ng panulaang pilipino. Makikita ang mga tao na malaki ang naging ambag sa pag-unlad at pagyabong ng panulaan dito sa Pilipinas
“Lubos na nadadama at nauunawaan ang isang akda kung nauunawaan ng mag-aaral ang iba’t ibang dulog at teorya na maaaring gamitin sa pagsusuri ng isang akdang pampanitikan.”
Ang PPT na ito ay ang tungkol sa kaligiran ng Panitikan ng Pilipinas. Nakapaloob dito ang mga uri at ang iba't iba pang mga bagay na may kaugnayan sa panitikan.
Maikling pagtalakay sa pag-unlad ng panulaang pilipino. Makikita ang mga tao na malaki ang naging ambag sa pag-unlad at pagyabong ng panulaan dito sa Pilipinas
“Lubos na nadadama at nauunawaan ang isang akda kung nauunawaan ng mag-aaral ang iba’t ibang dulog at teorya na maaaring gamitin sa pagsusuri ng isang akdang pampanitikan.”
Ang PPT na ito ay ang tungkol sa kaligiran ng Panitikan ng Pilipinas. Nakapaloob dito ang mga uri at ang iba't iba pang mga bagay na may kaugnayan sa panitikan.
2. IDIOMATIKONG PAGSASALIN
Isinasaisip sa pagsasalinwika ang mga limitasyon na kabilang
ang diwa (konteksto), ang patakarang pambalarila (gramatika) ng dalawang
wika, ang pamamaraan at gawi ng pagsulat sa dalawang wika, at ang kanilang
mga wikain (kawikaan o idyoma). Isang karaniwang kamalian sa pagkakaintindi
na may payak na paraan ng pakikipaugnayan ang bawat dalawang (ang literal na
salin o pagtutumbas ng salita-sa-bawat-salita); at ang pagsasalin ay isang tuwiran
at mekanikal na proseso. Sa pagtutumbas ng salita-sa-bawat-salita, hindi
pinahahalagahan at hindi nabibigyan ng pansin at diin ang diwa, balarila, mga
gawi, at kawikaan.
3. A.IDYOMA
Ang isang sawikain o idyoma ay isang pagpapahayag na ang kahulugan ay
hindi komposisyunal — sa ibang salita, hindi binubuo ng tumpak na kahulugan
ang mga kanya-kanyang salita na nabuo. Ito ay di-tuwirang pagbibigay
kahulugan at pagpapakita ng kaisipan at kaugalian ng isang lugar
• butas ang bulsa - walang pera
• ikurus sa kamay (o ibang bahagi ng katawan) - tandaan
4. B.IDYOMATIKONG PAHAYAG
Ang mga idyoma o Idyomatikong Pahayag o Salitang Matalinghaga,
ay parirala o pangungusap na ang kahulugan ay kumpletong magkaiba
ang literal na kahulugan ng salitang gawa sa matalinghagang salita.
Ang Idyomatikong Pahayag ay naging pangmalawakang gamit dahil
ito'y Makahulugang Mensahe.
• Butot balat-Payat na payat
(Kagagaling lang ni Ana sa sakit kaya siya ay butot balat.)
5. C. GABAY SA PAGSASALIN NG
IDYOMA
isalin ang diwa ng salita sa payak na kahulugan, ang wikang
isinasalin na matayutay ay dapat maging payak sa wikang
pinagsasalinan
6. 1.MAY LITERAL NA KATAPAT
dressed to kill; sa pagpapasya, bihis na
bihis, nakapamburol, isputing
Old maid; matandang dalaga
Sand castle; kastilyong buhangin
7. 2.MAY PANAPAT NA IDYOMA
Piece of cake; sisiw
No word of honor ; walang isang
salita, walang paninindigan sa salita
8. 3.WALANG PANAPAT NA KAYANG
IBIGAY NG KAHULUGAN
Barking up the wrong tree;
pagtuturo sa maling tao
Once in a blue moon; bihira
mangyari