Este documento describe brevemente (1) el uso del euskera en las escuelas del País Vasco, donde la mayoría de los niños lo aprenden, aunque a los inmigrantes mayores les cuesta más; (2) que el nieto del remitente habla euskera en la escuela pero castellano en casa; y (3) que el euskera y el castellano conviven armoniosamente en la región y nadie hace distinciones por el idioma hablado, a excepción de los requisitos para ser funcionario.
Conta unha antiga lenda xaponesa que por cada mil grúas que dobres cumprirás un desexo. A grúa converteuse en símbolo de Esperanza e Paz. Miles de nenas e nenos en todo o mundo dobran grúas mediante a arte do origami desexando a Paz mundial.
Este documento describe brevemente (1) el uso del euskera en las escuelas del País Vasco, donde la mayoría de los niños lo aprenden, aunque a los inmigrantes mayores les cuesta más; (2) que el nieto del remitente habla euskera en la escuela pero castellano en casa; y (3) que el euskera y el castellano conviven armoniosamente en la región y nadie hace distinciones por el idioma hablado, a excepción de los requisitos para ser funcionario.
Conta unha antiga lenda xaponesa que por cada mil grúas que dobres cumprirás un desexo. A grúa converteuse en símbolo de Esperanza e Paz. Miles de nenas e nenos en todo o mundo dobran grúas mediante a arte do origami desexando a Paz mundial.
O documento é um resumo de uma canção portuguesa que descreve uma carta enviada de uma zona urbana para uma zona rural. A carta fala sobre as atividades diárias dos destinatários, como o emprego da mulher e os estudos do filho, e pede notícias sobre a aldeia, enquanto expressa saudades e a intenção de visitar no Natal.
O documento descreve a Revolução dos Cravos em Portugal em 25 de Abril de 1974, quando as Forças Armadas derrubaram o regime autoritário de Marcelo Caetano. O povo português vivia sob um governo opressivo desde 1933 e sofria censura, tortura e guerra colonial. Na revolução, os soldados distribuíram cravos vermelhos em vez de balas, simbolizando o novo período de liberdade que se iniciou.
O documento é um resumo de uma canção portuguesa que descreve uma carta enviada de uma zona urbana para uma zona rural. A carta fala sobre as atividades diárias dos destinatários, como o emprego da mulher e os estudos do filho, e pede notícias sobre a aldeia, enquanto expressa saudades e a intenção de visitar no Natal.
O documento descreve a Revolução dos Cravos em Portugal em 25 de Abril de 1974, quando as Forças Armadas derrubaram o regime autoritário de Marcelo Caetano. O povo português vivia sob um governo opressivo desde 1933 e sofria censura, tortura e guerra colonial. Na revolução, os soldados distribuíram cravos vermelhos em vez de balas, simbolizando o novo período de liberdade que se iniciou.
1. E por que non funcionari@s?
Os funcionarios da Xunta de Galicia en Lugo pasarán a ser
funcionarias. E non é que se vaian operar, ou que os todos varóns
que traballan no edificio administrativo vaian deixar ocupar os seus
postos por mulleres. Do que se trata é dun acordo da xunta de
persoal polo cal as persoas que traballen nos organismos
autonómicos da provincia pasan de ser "funcionarios" a
"funcionarias", por seren as mulleres maioría deste colectivo nun 60
por cento. A decisión, que aínda non se fixo efectiva, está a causar
centos de bromas e algún que outro cabreo dentro do sector
masculino das funcionarias...
A idea de levar esta proposta á xunta de persoal da Xunta tívoa unha
representante da CIG a raíz da Marcha Mundial das Mulleres que se celebrou o
pasado ano. Sabela Rodríguez propúxoa nunha reunión da xunta na que, por certo,
ela era a única muller. Os varóns recibiron a idea non sen certa sorna, e finalmente
aprobouse sen unanimidade. E é que ao argumento que puxo Fernández non lle falta
razón: "durante miles de anos as mulleres estiveron invisibles, porque se
empregaba o masculino, e se os homes agora se sinten diluidos nesa maioría
feminina tampouco é tan grave".
Outro argumento, exposto polo secretario da xunta de persoal, é o carácter
farragoso de moitos textos administrativos por culpa da fórmula "a/o", máis
politicamente correcta, que se emprega normalmente: "Queremos facer uns textos
que se entendan, e vimos que coa fórmula os/as ou facendo referencia aos dous
xéneros non o conseguíamos". Sabela Rodríguez engade que "hai xente que chega a
ler na expresión querido/a a palabra querindola".
Difícil é opoñerse as poderosas razóns das mulleres, que parece que agora teñen
"tomada" efectivamente a Administración. O caso é que a decisión, aínda que de
momento no se levara á práctica, xa cumpriu o seu principal obxectivo: chamar a
atención sobre unha linguaxe sexista que leva séculos funcionando sen que ninguén
protestase, e á que non lle viría mal unha revisión xusto cando empeza o chamado
"século das mulleres".
1. Resume
2. Tema
3. Esquema das ideas do mesmo
4. Comentario crítico.