Quality 
Communication 
Commitment 
| 
| 
An ISO 9001:2008 certified company
WHO ARE WE? We TRANSFORM Content 
Translation 
Development 
Conversion 
Transforming Content 
Solutions Conversion 
Translation 
Development 
Elearning Learning Apps 
Interactive Video Interactive eBooks 
UA & Manuals 
Audiobooks 
Mobile Apps UA & Manuals 
Software UI 
Website Localization 
Corporate Docs 
Dubbing & Subtitling 
Legacy to eBooks Legacy to HTML5 
Desktop Publishing 
ILT to Elearning 
Multilingual Voice-over Content Future Proofing 
Content Deployment Multilingual Learning 
Multilingual Testing
WHAT WE DO?
TRANSFORMING CONTENT 
Digital Learning Mobile Apps 
Manuals Software 
We translate conventional and rapid elearning & mlearning content 
We translate mobile Apps 
We translate and DTP user manuals 
We have expertise in translation of software user interface & user applications 
Audio & Video 
Website 
We provide multilingual audio recording and video subtitling 
We help you reach your global audience through Website translation and localization 
Corporate Docs 
We have experts to translate all types of corporate documents 
Transcreation 
We creatively translate your marketing content
Digital Learning - elearning 
Mobile Apps Interactive Video 
Software Help 
Interactive eBooks 
Custom LMS 
We develop conventional & rapid elearning for WBTs and CBT 
We develop mobile Apps (including content & design) for Android and iOS 
We let your audience interact and learn by making choices even on videos 
We are experts in Help Manual engineering & compilation 
We make your books come to life – books you can read, listen, take assessments & lot more 
We customize open-source Learning Management Systems to suit your requirements 
Digital Learning - mlearning 
We develop conventional & rapid elearning for portable devices 
TRANSFORMING CONTENT
We convert legacy content (Flash etc.) into HTML5 
You no longer need to carry your books everywhere. We convert books into e-books. HTML5 
Audiobooks 
eBooks 
We convert your books into audio books, which you can listen to even while driving 
TRANSFORMING CONTENT
•Publishing 
•ICT 
•Manufacturing 
•Consumer Electronics & Home Appliances 
•Media & Advertising 
•Logistics & packaging 
INDUSTRIES
WHY BRAAHMAM? 
Strong Project Management with stable teams 
Flexible delivery solutions 
Dedicated Delivery Quality team to ensure best quality delivery 
Knowledge Management portal for creating knowledge repositories & replicating project successes 
Stringent monthly and quarterly audits to ensure process and instructions adherence
OUR EXPERTISE 
 Subject Matter Experts 
 Native Translators 
 Reviewers 
 Proof-readers 
 CAT (Computer Aided Translation) Tool experts 
 Strong QC process 
 ISO 9001: 2008
1 The Project Manager assigns the TEPed package to the QA team for QC. ISO 9001:2008 
2 The Project Requirements Document is shared with the team with all the details of the project and the instructions which should be followed. 
ISO 9001:2008 
3 The QA team determines the checklist for the project and follows the designated process using proprietary tools to perform QA. 
4Checklists contains all possible scenarios which cover categories like: Missing translation, punctuation errors, consistency issues, glossary adherence, tag errors etc. 
5 If the project meets the criteria mentioned in the cheklist, the project is termed PASS and is considered ready for client delivery. 
6 If any issue is found in the project, it is considered as FAIL and the project is sent back to the Project Manager for corrections and feedback implementation from the QA team. 
7 The Project Manager sends the Project with FAIL report to the Translation/Editing/Proofreading (depending the issue has happened at which stage) supplier for implementation and corrections. 
8 Once the project is received back, it is sent again to the Quality Assurance team to make sure that all the issues have been fixed and the Project meets the criteria mentioned in the checklist. 
9 The QA team again runs the whole QA cycle and if no changes are required, the project is considered as PASS and ready for client delivery. 
10 The QA team sends the checklist and QA report of each project to the designated Project Manager as part of ISO 9001:2008 process. 
OUR QUALITY PROCESS
OUR JOURNEY SO FAR
OUR INFRASTRUCTURE
OUR OFFICES 
Dublin 
Ireland 
Bhubaneshwar 
Odisha 
NSEZ, Noida 
(Delhi-NCR)
SOME OF OUR CLIENTS
SAMPLE WORK
ERP UI LOCALIZATION
ELEARNING DEVELOPMENT
ELEARNING LOCALIZATION
ADVERTISING 
More samples available on request Marketing brochure and labels translated in Hindi 
Product Deck translated in Bengali and various Indian languages 
Hotel website translated in Chinese and several European languages
MOBILE APPS
INTERACTIVE EBOOKS
EBOOK TRANSLATION
DUBBING & SUBTITLING
CLIENT AWARD 
SAP awarded “Service Recognition Award” to Braahmam on 15th May 2013
Braahmam Net Solutions INDIA | IRELAND www.braahmam.net | www.audiosimplified.com https://www.facebook.com/Braahmam

Transforming Content

  • 1.
    Quality Communication Commitment | | An ISO 9001:2008 certified company
  • 2.
    WHO ARE WE?We TRANSFORM Content Translation Development Conversion Transforming Content Solutions Conversion Translation Development Elearning Learning Apps Interactive Video Interactive eBooks UA & Manuals Audiobooks Mobile Apps UA & Manuals Software UI Website Localization Corporate Docs Dubbing & Subtitling Legacy to eBooks Legacy to HTML5 Desktop Publishing ILT to Elearning Multilingual Voice-over Content Future Proofing Content Deployment Multilingual Learning Multilingual Testing
  • 3.
  • 4.
    TRANSFORMING CONTENT DigitalLearning Mobile Apps Manuals Software We translate conventional and rapid elearning & mlearning content We translate mobile Apps We translate and DTP user manuals We have expertise in translation of software user interface & user applications Audio & Video Website We provide multilingual audio recording and video subtitling We help you reach your global audience through Website translation and localization Corporate Docs We have experts to translate all types of corporate documents Transcreation We creatively translate your marketing content
  • 5.
    Digital Learning -elearning Mobile Apps Interactive Video Software Help Interactive eBooks Custom LMS We develop conventional & rapid elearning for WBTs and CBT We develop mobile Apps (including content & design) for Android and iOS We let your audience interact and learn by making choices even on videos We are experts in Help Manual engineering & compilation We make your books come to life – books you can read, listen, take assessments & lot more We customize open-source Learning Management Systems to suit your requirements Digital Learning - mlearning We develop conventional & rapid elearning for portable devices TRANSFORMING CONTENT
  • 6.
    We convert legacycontent (Flash etc.) into HTML5 You no longer need to carry your books everywhere. We convert books into e-books. HTML5 Audiobooks eBooks We convert your books into audio books, which you can listen to even while driving TRANSFORMING CONTENT
  • 7.
    •Publishing •ICT •Manufacturing •Consumer Electronics & Home Appliances •Media & Advertising •Logistics & packaging INDUSTRIES
  • 8.
    WHY BRAAHMAM? StrongProject Management with stable teams Flexible delivery solutions Dedicated Delivery Quality team to ensure best quality delivery Knowledge Management portal for creating knowledge repositories & replicating project successes Stringent monthly and quarterly audits to ensure process and instructions adherence
  • 9.
    OUR EXPERTISE Subject Matter Experts  Native Translators  Reviewers  Proof-readers  CAT (Computer Aided Translation) Tool experts  Strong QC process  ISO 9001: 2008
  • 10.
    1 The ProjectManager assigns the TEPed package to the QA team for QC. ISO 9001:2008 2 The Project Requirements Document is shared with the team with all the details of the project and the instructions which should be followed. ISO 9001:2008 3 The QA team determines the checklist for the project and follows the designated process using proprietary tools to perform QA. 4Checklists contains all possible scenarios which cover categories like: Missing translation, punctuation errors, consistency issues, glossary adherence, tag errors etc. 5 If the project meets the criteria mentioned in the cheklist, the project is termed PASS and is considered ready for client delivery. 6 If any issue is found in the project, it is considered as FAIL and the project is sent back to the Project Manager for corrections and feedback implementation from the QA team. 7 The Project Manager sends the Project with FAIL report to the Translation/Editing/Proofreading (depending the issue has happened at which stage) supplier for implementation and corrections. 8 Once the project is received back, it is sent again to the Quality Assurance team to make sure that all the issues have been fixed and the Project meets the criteria mentioned in the checklist. 9 The QA team again runs the whole QA cycle and if no changes are required, the project is considered as PASS and ready for client delivery. 10 The QA team sends the checklist and QA report of each project to the designated Project Manager as part of ISO 9001:2008 process. OUR QUALITY PROCESS
  • 11.
  • 12.
  • 13.
    OUR OFFICES Dublin Ireland Bhubaneshwar Odisha NSEZ, Noida (Delhi-NCR)
  • 14.
    SOME OF OURCLIENTS
  • 15.
  • 16.
  • 17.
  • 18.
  • 19.
    ADVERTISING More samplesavailable on request Marketing brochure and labels translated in Hindi Product Deck translated in Bengali and various Indian languages Hotel website translated in Chinese and several European languages
  • 20.
  • 21.
  • 22.
  • 23.
  • 24.
    CLIENT AWARD SAPawarded “Service Recognition Award” to Braahmam on 15th May 2013
  • 25.
    Braahmam Net SolutionsINDIA | IRELAND www.braahmam.net | www.audiosimplified.com https://www.facebook.com/Braahmam