The performance of a Statistical Machine Translation System (SMT) system is proportionally directed to
the quality and length of the parallel corpus it uses. However for some pair of languages there is a
considerable lack of them. The long term goal is to construct a Japanese-Spanish parallel corpus to be
used for SMT, whereas, there are a lack of useful Japanese-Spanish parallel Corpus. To address this
problem, In this study we proposed a method for extracting Japanese-Spanish Parallel Sentences from
Wikipedia using POS tagging and Rule-Based approach. The main focus of this approach is the syntactic
features of both languages. Human evaluation was performed over a sample and shows promising results,
in comparison with the baseline.
C ONSTRUCTION O F R ESOURCES U SING J APANESE - S PANISH M EDICAL D ATAijnlc
In recent years, Many NLP researches have focused i
n constructing medical ontologies. This paper
introduces a technique for extracting medical infor
mation from the Wikipedia page. Using a dictionary
and then we evaluate on a Japanese-Spanish SMT syst
em. The study shows an increment in the BLEU score
1. Corpus linguistics is the study of language using large collections of electronic texts called corpora.
2. A teacher conducted a corpus analysis of student writing to determine the most frequent words. The three most common words were "the", "for", and "it".
3. Corpora come in many types including speech, text, monolingual, parallel, and learner corpora. They are used for various linguistic analyses.
Improving a japanese spanish machine translation system using wikipedia medic...csandit
The quality, length and coverage of a parallel corpus are fundamental features in the performance of a Statistical Machine Translation System (SMT). For some pair of languages there is a considerable lack of resources suitable for Natural Language Processing tasks. This
paper introduces a technique for extracting medical information from the Wikipedia page. Using a medical ontological dictionary and then we evaluate on a Japanese-Spanish SMT system. The study shows an increment in the BLEU score.
English kazakh parallel corpus for statistical machine translationijnlc
This paper presents problems and solutions in developing English-Kazakh parallel corpus at the School of
Mechanics and Mathematics of the al-Farabi Kazakh National University. The research project included
constructing a 1,000,000-word English-Kazakh parallel corpus of legal texts, developing an English-
Kazakh translation memory of legal texts from the corpus and building a statistical machine translation
system. The project aims at collecting more than ten million words. The paper further elaborates on the
procedures followed to construct the corpus and develop the other products of the research project.
Methods used for collecting data and the results are discussed, errors during the process of collecting data
and how to handle these errors will be described
The document discusses corpus linguistics and different types of corpora. It defines corpus linguistics as the study of language based on large collections of electronic texts, known as corpora. It describes general corpora, specialized corpora, historical/diachronic corpora, regional corpora, learner corpora, multilingual corpora, comparable corpora, and parallel corpora. It also discusses corpus annotation, concordancing, frequency and keyword lists, collocation, and software used for corpus analysis.
This document introduces a multilingual access module that translates legal text queries between English and Bulgarian. The module uses two approaches: an ontology-based method and statistical machine translation. The ontology-based method relies on domain ontologies like EuroVoc to map query terms to concepts and expand queries. Statistical machine translation is used to translate out-of-vocabulary terms. The document describes how the module represents the relation between ontologies, lexicons, and text to enable cross-lingual information retrieval over legal documents.
Corpus linguistics is the analysis of large collections of machine-readable texts called corpora. It utilizes computers to analyze patterns of language use in natural texts. Corpus linguistics is an empirical approach that uses quantitative and qualitative techniques on representative text samples to study topics like lexicography, grammar, dialects and language acquisition. It provides consistent, reliable analyses of complex language patterns not possible through manual analysis alone.
C ONSTRUCTION O F R ESOURCES U SING J APANESE - S PANISH M EDICAL D ATAijnlc
In recent years, Many NLP researches have focused i
n constructing medical ontologies. This paper
introduces a technique for extracting medical infor
mation from the Wikipedia page. Using a dictionary
and then we evaluate on a Japanese-Spanish SMT syst
em. The study shows an increment in the BLEU score
1. Corpus linguistics is the study of language using large collections of electronic texts called corpora.
2. A teacher conducted a corpus analysis of student writing to determine the most frequent words. The three most common words were "the", "for", and "it".
3. Corpora come in many types including speech, text, monolingual, parallel, and learner corpora. They are used for various linguistic analyses.
Improving a japanese spanish machine translation system using wikipedia medic...csandit
The quality, length and coverage of a parallel corpus are fundamental features in the performance of a Statistical Machine Translation System (SMT). For some pair of languages there is a considerable lack of resources suitable for Natural Language Processing tasks. This
paper introduces a technique for extracting medical information from the Wikipedia page. Using a medical ontological dictionary and then we evaluate on a Japanese-Spanish SMT system. The study shows an increment in the BLEU score.
English kazakh parallel corpus for statistical machine translationijnlc
This paper presents problems and solutions in developing English-Kazakh parallel corpus at the School of
Mechanics and Mathematics of the al-Farabi Kazakh National University. The research project included
constructing a 1,000,000-word English-Kazakh parallel corpus of legal texts, developing an English-
Kazakh translation memory of legal texts from the corpus and building a statistical machine translation
system. The project aims at collecting more than ten million words. The paper further elaborates on the
procedures followed to construct the corpus and develop the other products of the research project.
Methods used for collecting data and the results are discussed, errors during the process of collecting data
and how to handle these errors will be described
The document discusses corpus linguistics and different types of corpora. It defines corpus linguistics as the study of language based on large collections of electronic texts, known as corpora. It describes general corpora, specialized corpora, historical/diachronic corpora, regional corpora, learner corpora, multilingual corpora, comparable corpora, and parallel corpora. It also discusses corpus annotation, concordancing, frequency and keyword lists, collocation, and software used for corpus analysis.
This document introduces a multilingual access module that translates legal text queries between English and Bulgarian. The module uses two approaches: an ontology-based method and statistical machine translation. The ontology-based method relies on domain ontologies like EuroVoc to map query terms to concepts and expand queries. Statistical machine translation is used to translate out-of-vocabulary terms. The document describes how the module represents the relation between ontologies, lexicons, and text to enable cross-lingual information retrieval over legal documents.
Corpus linguistics is the analysis of large collections of machine-readable texts called corpora. It utilizes computers to analyze patterns of language use in natural texts. Corpus linguistics is an empirical approach that uses quantitative and qualitative techniques on representative text samples to study topics like lexicography, grammar, dialects and language acquisition. It provides consistent, reliable analyses of complex language patterns not possible through manual analysis alone.
The document discusses the definition and scope of lexicography. It is divided into two related disciplines: practical lexicography which involves compiling dictionaries, and theoretical lexicography which analyzes dictionary components and structures. The document also discusses the relevance of lexicography to language learning and corpus linguistics, and summarizes two related studies on improving dictionary skills and the effect of learners' dictionaries.
Lexicography involves two related disciplines: practical lexicography which is the craft of compiling dictionaries, and theoretical lexicography which analyzes dictionary components and structures. Practical lexicography involves selecting words and definitions for dictionaries, while theoretical lexicography develops principles to improve future dictionaries. Corpora are important resources used to produce dictionaries and grammar books, and help ensure entries are current, reliable and user-friendly.
This document provides information about Estefania Amairady Cabrera Morales' translation research project. The project involves translating the paper "Cultural Perspectives in Reading: Theory and Research" from English to Spanish. The summary aims to make the research on the connection between culture and reading comprehension accessible to Spanish-speaking teachers and scholars. The translation will use techniques from various translation schools, including literal translation, transposition, modulation, and equivalence. The project aims to help Spanish readers by providing important information about reading that may help improve reading scores in Mexico.
Outlining Bangla Word Dictionary for Universal Networking LanguageIOSR Journals
This document discusses outlining a Bangla word dictionary for the Universal Networking Language (UNL) system. UNL is an artificial language that allows computers to process information across languages. The authors have been working to include Bangla in the UNL system. They describe the format of a UNL dictionary entry, which includes the headword (Bangla word), universal word, and grammatical attributes. Simply searching the UNL knowledge base for universal words is not effective, so they propose finding universal words based on existing translations of Bangla texts to English and their UNL expressions. The goal is to develop a Bangla dictionary to facilitate converting Bangla sentences to UNL format.
Annotated Bibliographical Reference Corpora In Digital HumanitiesFaith Brown
This document describes the creation of new bibliographical reference corpora in digital humanities. It presents three corpora constructed of references from Revues.org, a French online journal platform. The first corpus contains references in bibliographies and is relatively simple. The second contains references in footnotes, which are less structured. The third contains partial references in article bodies, which are the most difficult to annotate. The corpora were manually annotated using TEI tags to label fields like authors, titles, dates. This will provide a valuable resource for natural language processing research on bibliographical reference annotation.
Corpus linguistics involves the collection and analysis of large bodies of text, known as corpora. It uses empirical methods to discover patterns of language use by examining naturally occurring texts. Key aspects of corpus linguistics include using large, representative text samples; analyzing frequency, collocation, and concordance; and applying findings to fields like lexicography, language teaching, and theoretical linguistics. Corpus analysis tools allow researchers to investigate features of syntax, semantics, and pragmatics that traditional intuition-based methods cannot.
Lexicography involves processes for determining word meanings and constructing dictionaries. It has two related disciplines: practical lexicography which is compiling dictionaries, and theoretical lexicography which analyzes dictionary components and user needs. Lexicography uses corpora to decide word definitions and usages. Corpora have been used to produce dictionaries and grammar books. Lexical profiling software and word sketches streamline the process of analyzing large corpus data for dictionaries by identifying relevant collocations for different grammatical relations. This case study found word sketches provided a more efficient way to uncover key word features than traditional concordance analysis.
Towards optimize-ESA for text semantic similarity: A case study of biomedical...IJECEIAES
Explicit Semantic Analysis (ESA) is an approach to measure the semantic relatedness between terms or documents based on similarities to documents of a references corpus usually Wikipedia. ESA usage has received tremendous attention in the field of natural language processing NLP and information retrieval. However, ESA utilizes a huge Wikipedia index matrix in its interpretation by multiplying a large matrix by a term vector to produce a high-dimensional vector. Consequently, the ESA process is too expensive in interpretation and similarity steps. Therefore, the efficiency of ESA will slow down because we lose a lot of time in unnecessary operations. This paper propose enhancements to ESA called optimize-ESA that reduce the dimension at the interpretation stage by computing the semantic similarity in a specific domain. The experimental results show clearly that our method correlates much better with human judgement than the full version ESA approach.
This document discusses corpus linguistics and quantitative research design. It defines a corpus as a large collection of texts used for linguistic analysis. Corpus linguistics allows researchers to empirically test hypotheses about language patterns and features based on large amounts of real-world data. Quantitative analysis of corpus data shows how frequently certain words, constructions, and patterns are used. Specialized corpora can focus on particular text types, languages, or learner language. Various software tools are used to analyze corpora through frequency lists, keyword lists, collocation analysis, and other methods.
This document describes the development of the first Norwegian Academic Wordlist (AKA list) for the Norwegian Bokmål variety. The researchers created a 100-million word academic corpus from the University of Oslo archive and tested two methods (Gothenburg method and Gardner & Davies method) to identify academic vocabulary. They compared wordlists produced from each method by measuring coverage in test corpora. The resulting wordlist identifies vocabulary that frequently appears across academic disciplines and will help Norwegian students engage with academic texts.
MORPHOLOGICAL ANALYZER USING THE BILSTM MODEL ONLY FOR JAPANESE HIRAGANA SENT...kevig
This study proposes a method to develop neural models of the morphological analyzer for Japanese Hiragana sentences using the Bi-LSTM CRF model. Morphological analysis is a technique that divides text data into words and assigns information such as parts of speech. In Japanese natural language processing systems, this technique plays an essential role in downstream applications because the Japanese language does not have word delimiters between words. Hiragana is a type of Japanese phonogramic characters, which is used for texts for children or people who cannot read Chinese characters. Morphological analysis of Hiragana sentences is more difficult than that of ordinary Japanese sentences because there is less information for dividing. For morphological analysis of Hiragana sentences, we demonstrated the effectiveness of fine-tuning using a model based on ordinary Japanese text and examined the influence of training data on texts of various genres.
M ORPHOLOGICAL A NALYZER U SING THE B I - LSTM M ODEL O NLY FOR JAPANESE H IR...kevig
This study proposes a method to develop neural models of the morphological analyzer for Japanese
Hiragana sentences using the Bi-LSTM CRF model. Morphological analysis is a technique that
divides text data into words and assigns information such as parts of speech. In Japanese natural
language processing systems, this technique plays an essential role in downstream applications
because the Japanese language does not have word delimiters between words. Hiragana is a type
of Japanese phonogramic characters, which is used for texts for children or people who cannot read
Chinese characters. Morphological analysis of Hiragana sentences is more difficult than that of
ordinary Japanese sentences because there is less information for dividing. For morphological
analysis of Hiragana sentences, we demonstrated the effectiveness of fine-tuning using a model
based on ordinary Japanese text and examined the influence of training data on texts of various
genres.
Lexicography involves processes for determining word meanings and constructing dictionaries. It includes designing guidelines, researching words and definitions, and formatting entries for publication. There are two related disciplines: practical lexicography focuses on compiling dictionaries, while theoretical lexicography analyzes lexicons and develops theories to improve dictionaries. Corpora are important resources used in both disciplines to study word usage and inform dictionary content. Word sketches were developed to efficiently analyze large corpora and streamline the process of identifying relevant collocates for dictionary entries.
This document provides a review of the book "Using Corpora in the Language Classroom" by Randi Reppen. The review summarizes:
1) The book introduces key terms and concepts in corpus linguistics in an approachable way for educators unfamiliar with the topic. It argues for the value of using corpus linguistics in the classroom and provides examples of activities.
2) Subsequent chapters provide more details on corpus-informed resources and online corpora that can be used for teaching. The book includes lesson plans and guides educators in developing their own teaching materials and personal corpora.
3) While the book is a good introduction to using corpora in language teaching, some online resources mentioned may become outdated
eMargin Presentation given to Skills Funding AgencyRDUES
Presentation on the eMargin collaborative text annotation tool given to the Skills Funding Agency. Also contains description of AHRC Knowledge Transfer Fellowship project, working with A Level English Language students.
This document provides information about Estefania Amairady Cabrera Morales' research translation project. The project involves translating the paper "Cultural Perspectives in Reading: Theory and Research" from English to Spanish. The paper discusses the connection between reading and culture from a research perspective. The translation will help Spanish teachers, scholars, and others interested in the topic who do not have a high level of English proficiency. Cabrera Morales outlines the objectives, significance, and literature review for the project, which will apply translation techniques from theorists to complete the translation.
Analysis Of The Quot Gone With The Wind Quot And Its Simplified Version In ...Renee Lewis
This document analyzes and compares the original novel "Gone with the Wind" and its simplified version in terms of their lexical structures. It finds that the simplified version has a lower percentage of similar words, content words, and key words compared to the original. It also has a higher density and lower consistency ratio, indicating it is more compact but may decrease its pedagogical value for vocabulary learning and reading comprehension. The document used a software program called Wordsmith 4.0 to digitize and analyze the word lists and frequencies in the two versions.
In recent years, great advances have been made in the speed, accuracy, and coverage of automatic word
sense disambiguator systems that, given a word appearing in a certain context, can identify the sense of
that word. In this paper we consider the problem of deciding whether same words contained in different
documents are related to the same meaning or are homonyms. Our goal is to improve the estimate of the
similarity of documents in which some words may be used with different meanings. We present three new
strategies for solving this problem, which are used to filter out homonyms from the similarity computation.
Two of them are intrinsically non-semantic, whereas the other one has a semantic flavor and can also be
applied to word sense disambiguation. The three strategies have been embedded in an article document
recommendation system that one of the most important Italian ad-serving companies offers to its customers
Choose ONE of these topicsThe Effects of the Chernobyl Nuclear VinaOconner450
Choose ONE of these topics:
The Effects of the Chernobyl Nuclear Power Plant Accident
or
The Effects of the Fukushima Nuclear Power Plant Accident {NPPA}
2207
This Writing Assignment will focus on explaining effects.
⸙
Directions: Write a 1000-word research essay about the effects of either:
· The Chernobyl Nuclear Power Plant Accident (of 26 April 1986) or
· The Fukushima Nuclear Power Plant accident (of 11 March 2011)
Your essay should focus on those effects you consider to be the most significant. Your essay should adhere to the Modern Language Association (MLA) essay format and use the 12 point Times New Roman font throughout. See The Bedford Researcher for information on MLA essay format and requirements. Use the MLA practice template (see MLA Resources in Blackboard) to help you format your sources on your essay’s Works Cited page. MLA’s own website (see Blackboard link) also has guidance on working with the MLA practice template and on adhering to MLA style. So does the OWL at Perdue (again, see the Blackboard link). Incorporate into your essay at least three items borrowed from two secondary sources and then document your sources according to MLA requirements. This means that your paper will have at least two parenthetical in‑text citations as well as a concluding page titled “Works Cited” where the required bibliographic information about your sources is presented in the format MLA requires. Examples of appropriate secondary sources to borrow from include magazines, journals, newspapers, databases (the MDC Library offers you free online access to lots of databases), books, films, government publications, and encyclopedias. Again, avoid open sources like Wikipedia.
Submit your essay to the appropriate drop box in Blackboard. As always, follow the conventions
of standard edited American English. Please be your own editor and proofreader!
Conference Interpreting
‘Andrew Gillies’ book offers a fount of useful, practical and fun
exercises which students can do, individually or collectively, to develop
speci� c skills. A great book for teachers and students alike to dip into.’
Roderick Jones, author of Conference Interpreting Explained
Conference Interpreting: A Student’s Practice Book brings together a
comprehensive compilation of tried and tested practical exercises which hone the
sub-skills that make up conference interpreting.
Unique in its exclusively practical focus, Conference Interpreting: A Student’s
Practice Book is a reference for students and teachers seeking to solve speci� c
interpreting-related dif� culties. By breaking down the necessary skills and linking
these to the most relevant and effective exercises, students can target their areas
of weakness and work more ef� ciently towards greater interpreting competence.
Split into four parts, this Practice Book includes a detailed introduction offering
general principles for effective practice drawn from the author’s own extensive
experience as an in ...
Identification and Classification of Named Entities in Indian Languageskevig
The process of identification of Named Entities (NEs) in a given document and then there classification into
different categories of NEs is referred to as Named Entity Recognition (NER). We need to do a great effort
in order to perform NER in Indian languages and achieve the same or higher accuracy as that obtained by
English and the European languages. In this paper, we have presented the results that we have achieved by
performing NER in Hindi, Bengali and Telugu using Hidden Markov Model (HMM) and Performance
Metrics.
Effect of Query Formation on Web Search Engine Resultskevig
Query in a search engine is generally based on natural language. A query can be expressed in more than
one way without changing its meaning as it depends on thinking of human being at a particular moment.
Aim of the searcher is to get most relevant results immaterial of how the query has been expressed. In the
present paper, we have examined the results of search engine for change in coverage and similarity of first
few results when a query is entered in two semantically same but in different formats. Searching has been
made through Google search engine. Fifteen pairs of queries have been chosen for the study. The t-test has
been used for the purpose and the results have been checked on the basis of total documents found,
similarity of first five and first ten documents found in the results of a query entered in two different
formats. It has been found that the total coverage is same but first few results are significantly different.
More Related Content
Similar to A Rule-Based Approach for Aligning Japanese-Spanish Sentences from A Comparable Corpora
The document discusses the definition and scope of lexicography. It is divided into two related disciplines: practical lexicography which involves compiling dictionaries, and theoretical lexicography which analyzes dictionary components and structures. The document also discusses the relevance of lexicography to language learning and corpus linguistics, and summarizes two related studies on improving dictionary skills and the effect of learners' dictionaries.
Lexicography involves two related disciplines: practical lexicography which is the craft of compiling dictionaries, and theoretical lexicography which analyzes dictionary components and structures. Practical lexicography involves selecting words and definitions for dictionaries, while theoretical lexicography develops principles to improve future dictionaries. Corpora are important resources used to produce dictionaries and grammar books, and help ensure entries are current, reliable and user-friendly.
This document provides information about Estefania Amairady Cabrera Morales' translation research project. The project involves translating the paper "Cultural Perspectives in Reading: Theory and Research" from English to Spanish. The summary aims to make the research on the connection between culture and reading comprehension accessible to Spanish-speaking teachers and scholars. The translation will use techniques from various translation schools, including literal translation, transposition, modulation, and equivalence. The project aims to help Spanish readers by providing important information about reading that may help improve reading scores in Mexico.
Outlining Bangla Word Dictionary for Universal Networking LanguageIOSR Journals
This document discusses outlining a Bangla word dictionary for the Universal Networking Language (UNL) system. UNL is an artificial language that allows computers to process information across languages. The authors have been working to include Bangla in the UNL system. They describe the format of a UNL dictionary entry, which includes the headword (Bangla word), universal word, and grammatical attributes. Simply searching the UNL knowledge base for universal words is not effective, so they propose finding universal words based on existing translations of Bangla texts to English and their UNL expressions. The goal is to develop a Bangla dictionary to facilitate converting Bangla sentences to UNL format.
Annotated Bibliographical Reference Corpora In Digital HumanitiesFaith Brown
This document describes the creation of new bibliographical reference corpora in digital humanities. It presents three corpora constructed of references from Revues.org, a French online journal platform. The first corpus contains references in bibliographies and is relatively simple. The second contains references in footnotes, which are less structured. The third contains partial references in article bodies, which are the most difficult to annotate. The corpora were manually annotated using TEI tags to label fields like authors, titles, dates. This will provide a valuable resource for natural language processing research on bibliographical reference annotation.
Corpus linguistics involves the collection and analysis of large bodies of text, known as corpora. It uses empirical methods to discover patterns of language use by examining naturally occurring texts. Key aspects of corpus linguistics include using large, representative text samples; analyzing frequency, collocation, and concordance; and applying findings to fields like lexicography, language teaching, and theoretical linguistics. Corpus analysis tools allow researchers to investigate features of syntax, semantics, and pragmatics that traditional intuition-based methods cannot.
Lexicography involves processes for determining word meanings and constructing dictionaries. It has two related disciplines: practical lexicography which is compiling dictionaries, and theoretical lexicography which analyzes dictionary components and user needs. Lexicography uses corpora to decide word definitions and usages. Corpora have been used to produce dictionaries and grammar books. Lexical profiling software and word sketches streamline the process of analyzing large corpus data for dictionaries by identifying relevant collocations for different grammatical relations. This case study found word sketches provided a more efficient way to uncover key word features than traditional concordance analysis.
Towards optimize-ESA for text semantic similarity: A case study of biomedical...IJECEIAES
Explicit Semantic Analysis (ESA) is an approach to measure the semantic relatedness between terms or documents based on similarities to documents of a references corpus usually Wikipedia. ESA usage has received tremendous attention in the field of natural language processing NLP and information retrieval. However, ESA utilizes a huge Wikipedia index matrix in its interpretation by multiplying a large matrix by a term vector to produce a high-dimensional vector. Consequently, the ESA process is too expensive in interpretation and similarity steps. Therefore, the efficiency of ESA will slow down because we lose a lot of time in unnecessary operations. This paper propose enhancements to ESA called optimize-ESA that reduce the dimension at the interpretation stage by computing the semantic similarity in a specific domain. The experimental results show clearly that our method correlates much better with human judgement than the full version ESA approach.
This document discusses corpus linguistics and quantitative research design. It defines a corpus as a large collection of texts used for linguistic analysis. Corpus linguistics allows researchers to empirically test hypotheses about language patterns and features based on large amounts of real-world data. Quantitative analysis of corpus data shows how frequently certain words, constructions, and patterns are used. Specialized corpora can focus on particular text types, languages, or learner language. Various software tools are used to analyze corpora through frequency lists, keyword lists, collocation analysis, and other methods.
This document describes the development of the first Norwegian Academic Wordlist (AKA list) for the Norwegian Bokmål variety. The researchers created a 100-million word academic corpus from the University of Oslo archive and tested two methods (Gothenburg method and Gardner & Davies method) to identify academic vocabulary. They compared wordlists produced from each method by measuring coverage in test corpora. The resulting wordlist identifies vocabulary that frequently appears across academic disciplines and will help Norwegian students engage with academic texts.
MORPHOLOGICAL ANALYZER USING THE BILSTM MODEL ONLY FOR JAPANESE HIRAGANA SENT...kevig
This study proposes a method to develop neural models of the morphological analyzer for Japanese Hiragana sentences using the Bi-LSTM CRF model. Morphological analysis is a technique that divides text data into words and assigns information such as parts of speech. In Japanese natural language processing systems, this technique plays an essential role in downstream applications because the Japanese language does not have word delimiters between words. Hiragana is a type of Japanese phonogramic characters, which is used for texts for children or people who cannot read Chinese characters. Morphological analysis of Hiragana sentences is more difficult than that of ordinary Japanese sentences because there is less information for dividing. For morphological analysis of Hiragana sentences, we demonstrated the effectiveness of fine-tuning using a model based on ordinary Japanese text and examined the influence of training data on texts of various genres.
M ORPHOLOGICAL A NALYZER U SING THE B I - LSTM M ODEL O NLY FOR JAPANESE H IR...kevig
This study proposes a method to develop neural models of the morphological analyzer for Japanese
Hiragana sentences using the Bi-LSTM CRF model. Morphological analysis is a technique that
divides text data into words and assigns information such as parts of speech. In Japanese natural
language processing systems, this technique plays an essential role in downstream applications
because the Japanese language does not have word delimiters between words. Hiragana is a type
of Japanese phonogramic characters, which is used for texts for children or people who cannot read
Chinese characters. Morphological analysis of Hiragana sentences is more difficult than that of
ordinary Japanese sentences because there is less information for dividing. For morphological
analysis of Hiragana sentences, we demonstrated the effectiveness of fine-tuning using a model
based on ordinary Japanese text and examined the influence of training data on texts of various
genres.
Lexicography involves processes for determining word meanings and constructing dictionaries. It includes designing guidelines, researching words and definitions, and formatting entries for publication. There are two related disciplines: practical lexicography focuses on compiling dictionaries, while theoretical lexicography analyzes lexicons and develops theories to improve dictionaries. Corpora are important resources used in both disciplines to study word usage and inform dictionary content. Word sketches were developed to efficiently analyze large corpora and streamline the process of identifying relevant collocates for dictionary entries.
This document provides a review of the book "Using Corpora in the Language Classroom" by Randi Reppen. The review summarizes:
1) The book introduces key terms and concepts in corpus linguistics in an approachable way for educators unfamiliar with the topic. It argues for the value of using corpus linguistics in the classroom and provides examples of activities.
2) Subsequent chapters provide more details on corpus-informed resources and online corpora that can be used for teaching. The book includes lesson plans and guides educators in developing their own teaching materials and personal corpora.
3) While the book is a good introduction to using corpora in language teaching, some online resources mentioned may become outdated
eMargin Presentation given to Skills Funding AgencyRDUES
Presentation on the eMargin collaborative text annotation tool given to the Skills Funding Agency. Also contains description of AHRC Knowledge Transfer Fellowship project, working with A Level English Language students.
This document provides information about Estefania Amairady Cabrera Morales' research translation project. The project involves translating the paper "Cultural Perspectives in Reading: Theory and Research" from English to Spanish. The paper discusses the connection between reading and culture from a research perspective. The translation will help Spanish teachers, scholars, and others interested in the topic who do not have a high level of English proficiency. Cabrera Morales outlines the objectives, significance, and literature review for the project, which will apply translation techniques from theorists to complete the translation.
Analysis Of The Quot Gone With The Wind Quot And Its Simplified Version In ...Renee Lewis
This document analyzes and compares the original novel "Gone with the Wind" and its simplified version in terms of their lexical structures. It finds that the simplified version has a lower percentage of similar words, content words, and key words compared to the original. It also has a higher density and lower consistency ratio, indicating it is more compact but may decrease its pedagogical value for vocabulary learning and reading comprehension. The document used a software program called Wordsmith 4.0 to digitize and analyze the word lists and frequencies in the two versions.
In recent years, great advances have been made in the speed, accuracy, and coverage of automatic word
sense disambiguator systems that, given a word appearing in a certain context, can identify the sense of
that word. In this paper we consider the problem of deciding whether same words contained in different
documents are related to the same meaning or are homonyms. Our goal is to improve the estimate of the
similarity of documents in which some words may be used with different meanings. We present three new
strategies for solving this problem, which are used to filter out homonyms from the similarity computation.
Two of them are intrinsically non-semantic, whereas the other one has a semantic flavor and can also be
applied to word sense disambiguation. The three strategies have been embedded in an article document
recommendation system that one of the most important Italian ad-serving companies offers to its customers
Choose ONE of these topicsThe Effects of the Chernobyl Nuclear VinaOconner450
Choose ONE of these topics:
The Effects of the Chernobyl Nuclear Power Plant Accident
or
The Effects of the Fukushima Nuclear Power Plant Accident {NPPA}
2207
This Writing Assignment will focus on explaining effects.
⸙
Directions: Write a 1000-word research essay about the effects of either:
· The Chernobyl Nuclear Power Plant Accident (of 26 April 1986) or
· The Fukushima Nuclear Power Plant accident (of 11 March 2011)
Your essay should focus on those effects you consider to be the most significant. Your essay should adhere to the Modern Language Association (MLA) essay format and use the 12 point Times New Roman font throughout. See The Bedford Researcher for information on MLA essay format and requirements. Use the MLA practice template (see MLA Resources in Blackboard) to help you format your sources on your essay’s Works Cited page. MLA’s own website (see Blackboard link) also has guidance on working with the MLA practice template and on adhering to MLA style. So does the OWL at Perdue (again, see the Blackboard link). Incorporate into your essay at least three items borrowed from two secondary sources and then document your sources according to MLA requirements. This means that your paper will have at least two parenthetical in‑text citations as well as a concluding page titled “Works Cited” where the required bibliographic information about your sources is presented in the format MLA requires. Examples of appropriate secondary sources to borrow from include magazines, journals, newspapers, databases (the MDC Library offers you free online access to lots of databases), books, films, government publications, and encyclopedias. Again, avoid open sources like Wikipedia.
Submit your essay to the appropriate drop box in Blackboard. As always, follow the conventions
of standard edited American English. Please be your own editor and proofreader!
Conference Interpreting
‘Andrew Gillies’ book offers a fount of useful, practical and fun
exercises which students can do, individually or collectively, to develop
speci� c skills. A great book for teachers and students alike to dip into.’
Roderick Jones, author of Conference Interpreting Explained
Conference Interpreting: A Student’s Practice Book brings together a
comprehensive compilation of tried and tested practical exercises which hone the
sub-skills that make up conference interpreting.
Unique in its exclusively practical focus, Conference Interpreting: A Student’s
Practice Book is a reference for students and teachers seeking to solve speci� c
interpreting-related dif� culties. By breaking down the necessary skills and linking
these to the most relevant and effective exercises, students can target their areas
of weakness and work more ef� ciently towards greater interpreting competence.
Split into four parts, this Practice Book includes a detailed introduction offering
general principles for effective practice drawn from the author’s own extensive
experience as an in ...
Similar to A Rule-Based Approach for Aligning Japanese-Spanish Sentences from A Comparable Corpora (20)
Identification and Classification of Named Entities in Indian Languageskevig
The process of identification of Named Entities (NEs) in a given document and then there classification into
different categories of NEs is referred to as Named Entity Recognition (NER). We need to do a great effort
in order to perform NER in Indian languages and achieve the same or higher accuracy as that obtained by
English and the European languages. In this paper, we have presented the results that we have achieved by
performing NER in Hindi, Bengali and Telugu using Hidden Markov Model (HMM) and Performance
Metrics.
Effect of Query Formation on Web Search Engine Resultskevig
Query in a search engine is generally based on natural language. A query can be expressed in more than
one way without changing its meaning as it depends on thinking of human being at a particular moment.
Aim of the searcher is to get most relevant results immaterial of how the query has been expressed. In the
present paper, we have examined the results of search engine for change in coverage and similarity of first
few results when a query is entered in two semantically same but in different formats. Searching has been
made through Google search engine. Fifteen pairs of queries have been chosen for the study. The t-test has
been used for the purpose and the results have been checked on the basis of total documents found,
similarity of first five and first ten documents found in the results of a query entered in two different
formats. It has been found that the total coverage is same but first few results are significantly different.
Investigations of the Distributions of Phonemic Durations in Hindi and Dogrikevig
Speech generation is one of the most important areas of research in speech signal processing which is now gaining a serious attention. Speech is a natural form of communication in all living things. Computers with the ability to understand speech and speak with a human like voice are expected to contribute to the development of more natural man-machine interface. However, in order to give those functions that are even closer to those of human beings, we must learn more about the mechanisms by which speech is produced and perceived, and develop speech information processing technologies that can generate a more natural sounding systems. The so described field of stud, also called speech synthesis and more prominently acknowledged as text-to-speech synthesis, originated in the mid eighties because of the emergence of DSP and the rapid advancement of VLSI techniques. To understand this field of speech, it is necessary to understand the basic theory of speech production. Every language has different phonetic alphabets and a different set of possible phonemes and their combinations.
For the analysis of the speech signal, we have carried out the recording of five speakers in Dogri (3 male and 5 females) and eight speakers in Hindi language (4 male and 4 female). For estimating the durational distributions, the mean of mean of ten instances of vowels of each speaker in both the languages has been calculated. Investigations have shown that the two durational distributions differ significantly with respect to mean and standard deviation. The duration of phoneme is speaker dependent. The whole investigation can be concluded with the end result that almost all the Dogri phonemes have shorter duration, in comparison to Hindi phonemes. The period in milli seconds of same phonemes when uttered in Hindi were found to be longer compared to when they were spoken by a person with Dogri as his mother tongue. There are many applications which are directly of indirectly related to the research being carried out. For instance the main application may be for transforming Dogri speech into Hindi and vice versa, and further utilizing this application, we can develop a speech aid to teach Dogri to children. The results may also be useful for synthesizing the phonemes of Dogri using the parameters of the phonemes of Hindi and for building large vocabulary speech recognition systems.
May 2024 - Top10 Cited Articles in Natural Language Computingkevig
Natural Language Processing is a programmed approach to analyze text that is based on both a set of theories and a set of technologies. This forum aims to bring together researchers who have designed and build software that will analyze, understand, and generate languages that humans use naturally to address computers.
Effect of Singular Value Decomposition Based Processing on Speech Perceptionkevig
Speech is an important biological signal for primary mode of communication among human being and also the most natural and efficient form of exchanging information among human in speech. Speech processing is the most important aspect in signal processing. In this paper the theory of linear algebra called singular value decomposition (SVD) is applied to the speech signal. SVD is a technique for deriving important parameters of a signal. The parameters derived using SVD may further be reduced by perceptual evaluation of the synthesized speech using only perceptually important parameters, where the speech signal can be compressed so that the information can be transformed into compressed form without losing its quality. This technique finds wide applications in speech compression, speech recognition, and speech synthesis. The objective of this paper is to investigate the effect of SVD based feature selection of the input speech on the perception of the processed speech signal. The speech signal which is in the form of vowels \a\, \e\, \u\ were recorded from each of the six speakers (3 males and 3 females). The vowels for the six speakers were analyzed using SVD based processing and the effect of the reduction in singular values was investigated on the perception of the resynthesized vowels using reduced singular values. Investigations have shown that the number of singular values can be drastically reduced without significantly affecting the perception of the vowels.
Identifying Key Terms in Prompts for Relevance Evaluation with GPT Modelskevig
Relevance evaluation of a query and a passage is essential in Information Retrieval (IR). Recently, numerous studies have been conducted on tasks related to relevance judgment using Large Language Models (LLMs) such as GPT-4,
demonstrating significant improvements. However, the efficacy of LLMs is considerably influenced by the design of the prompt. The purpose of this paper is to
identify which specific terms in prompts positively or negatively impact relevance
evaluation with LLMs. We employed two types of prompts: those used in previous
research and generated automatically by LLMs. By comparing the performance of
these prompts in both few-shot and zero-shot settings, we analyze the influence of
specific terms in the prompts. We have observed two main findings from our study.
First, we discovered that prompts using the term ‘answer’ lead to more effective
relevance evaluations than those using ‘relevant.’ This indicates that a more direct
approach, focusing on answering the query, tends to enhance performance. Second,
we noted the importance of appropriately balancing the scope of ‘relevance.’ While
the term ‘relevant’ can extend the scope too broadly, resulting in less precise evaluations, an optimal balance in defining relevance is crucial for accurate assessments.
The inclusion of few-shot examples helps in more precisely defining this balance.
By providing clearer contexts for the term ‘relevance,’ few-shot examples contribute
to refine relevance criteria. In conclusion, our study highlights the significance of
carefully selecting terms in prompts for relevance evaluation with LLMs.
Identifying Key Terms in Prompts for Relevance Evaluation with GPT Modelskevig
Relevance evaluation of a query and a passage is essential in Information Retrieval (IR). Recently, numerous studies have been conducted on tasks related to relevance judgment using Large Language Models (LLMs) such as GPT-4, demonstrating significant improvements. However, the efficacy of LLMs is considerably influenced by the design of the prompt. The purpose of this paper is to identify which specific terms in prompts positively or negatively impact relevance evaluation with LLMs. We employed two types of prompts: those used in previous research and generated automatically by LLMs. By comparing the performance of these prompts in both few-shot and zero-shot settings, we analyze the influence of specific terms in the prompts. We have observed two main findings from our study. First, we discovered that prompts using the term ‘answer’ lead to more effective relevance evaluations than those using ‘relevant.’ This indicates that a more direct approach, focusing on answering the query, tends to enhance performance. Second, we noted the importance of appropriately balancing the scope of ‘relevance.’ While the term ‘relevant’ can extend the scope too broadly, resulting in less precise evaluations, an optimal balance in defining relevance is crucial for accurate assessments. The inclusion of few-shot examples helps in more precisely defining this balance. By providing clearer contexts for the term ‘relevance,’ few-shot examples contribute to refine relevance criteria. In conclusion, our study highlights the significance of carefully selecting terms in prompts for relevance evaluation with LLMs.
In recent years, great advances have been made in the speed, accuracy, and coverage of automatic word
sense disambiguator systems that, given a word appearing in a certain context, can identify the sense of
that word. In this paper we consider the problem of deciding whether same words contained in different
documents are related to the same meaning or are homonyms. Our goal is to improve the estimate of the
similarity of documents in which some words may be used with different meanings. We present three new
strategies for solving this problem, which are used to filter out homonyms from the similarity computation.
Two of them are intrinsically non-semantic, whereas the other one has a semantic flavor and can also be
applied to word sense disambiguation. The three strategies have been embedded in an article document
recommendation system that one of the most important Italian ad-serving companies offers to its customers.
Genetic Approach For Arabic Part Of Speech Taggingkevig
With the growing number of textual resources available, the ability to understand them becomes critical.
An essential first step in understanding these sources is the ability to identify the parts-of-speech in each
sentence. Arabic is a morphologically rich language, which presents a challenge for part of speech
tagging. In this paper, our goal is to propose, improve, and implement a part-of-speech tagger based on a
genetic algorithm. The accuracy obtained with this method is comparable to that of other probabilistic
approaches.
Rule Based Transliteration Scheme for English to Punjabikevig
Machine Transliteration has come out to be an emerging and a very important research area in the field of
machine translation. Transliteration basically aims to preserve the phonological structure of words. Proper
transliteration of name entities plays a very significant role in improving the quality of machine translation.
In this paper we are doing machine transliteration for English-Punjabi language pair using rule based
approach. We have constructed some rules for syllabification. Syllabification is the process to extract or
separate the syllable from the words. In this we are calculating the probabilities for name entities (Proper
names and location). For those words which do not come under the category of name entities, separate
probabilities are being calculated by using relative frequency through a statistical machine translation
toolkit known as MOSES. Using these probabilities we are transliterating our input text from English to
Punjabi.
Improving Dialogue Management Through Data Optimizationkevig
In task-oriented dialogue systems, the ability for users to effortlessly communicate with machines and computers through natural language stands as a critical advancement. Central to these systems is the dialogue manager, a pivotal component tasked with navigating the conversation to effectively meet user goals by selecting the most appropriate response. Traditionally, the development of sophisticated dialogue management has embraced a variety of methodologies, including rule-based systems, reinforcement learning, and supervised learning, all aimed at optimizing response selection in light of user inputs. This research casts a spotlight on the pivotal role of data quality in enhancing the performance of dialogue managers. Through a detailed examination of prevalent errors within acclaimed datasets, such as Multiwoz 2.1 and SGD, we introduce an innovative synthetic dialogue generator designed to control the introduction of errors precisely. Our comprehensive analysis underscores the critical impact of dataset imperfections, especially mislabeling, on the challenges inherent in refining dialogue management processes.
Document Author Classification using Parsed Language Structurekevig
Over the years there has been ongoing interest in detecting authorship of a text based on statistical properties of the text, such as by using occurrence rates of noncontextual words. In previous work, these techniques have been used, for example, to determine authorship of all of The Federalist Papers. Such methods may be useful in more modern times to detect fake or AI authorship. Progress in statistical natural language parsers introduces the possibility of using grammatical structure to detect authorship. In this paper we explore a new possibility for detecting authorship using grammatical structural information extracted using a statistical natural language parser. This paper provides a proof of concept, testing author classification based on grammatical structure on a set of “proof texts,” The Federalist Papers and Sanditon which have been as test cases in previous authorship detection studies. Several features extracted from the statisticalnaturallanguage parserwere explored: all subtrees of some depth from any level; rooted subtrees of some depth, part of speech, and part of speech by level in the parse tree. It was found to be helpful to project the features into a lower dimensional space. Statistical experiments on these documents demonstrate that information from a statistical parser can, in fact, assist in distinguishing authors.
Rag-Fusion: A New Take on Retrieval Augmented Generationkevig
Infineon has identified a need for engineers, account managers, and customers to rapidly obtain product information. This problem is traditionally addressed with retrieval-augmented generation (RAG) chatbots, but in this study, I evaluated the use of the newly popularized RAG-Fusion method. RAG-Fusion combines RAG and reciprocal rank fusion (RRF) by generating multiple queries, reranking them with reciprocal scores and fusing the documents and scores. Through manually evaluating answers on accuracy, relevance, and comprehensiveness, I found that RAG-Fusion was able to provide accurate and comprehensive answers due to the generated queries contextualizing the original query from various perspectives. However, some answers strayed off topic when the generated queries' relevance to the original query is insufficient. This research marks significant progress in artificial intelligence (AI) and natural language processing (NLP) applications and demonstrates transformations in a global and multi-industry context.
Performance, Energy Consumption and Costs: A Comparative Analysis of Automati...kevig
The common practice in Machine Learning research is to evaluate the top-performing models based on their performance. However, this often leads to overlooking other crucial aspects that should be given careful consideration. In some cases, the performance differences between various approaches may be insignificant, whereas factors like production costs, energy consumption, and carbon footprint should be taken into account. Large Language Models (LLMs) are widely used in academia and industry to address NLP problems. In this study, we present a comprehensive quantitative comparison between traditional approaches (SVM-based) and more recent approaches such as LLM (BERT family models) and generative models (GPT2 and LLAMA2), using the LexGLUE benchmark. Our evaluation takes into account not only performance parameters (standard indices), but also alternative measures such as timing, energy consumption and costs, which collectively contribute to the carbon footprint. To ensure a complete analysis, we separately considered the prototyping phase (which involves model selection through training-validation-test iterations) and the in-production phases. These phases follow distinct implementation procedures and require different resources. The results indicate that simpler algorithms often achieve performance levels similar to those of complex models (LLM and generative models), consuming much less energy and requiring fewer resources. These findings suggest that companies should consider additional considerations when choosing machine learning (ML) solutions. The analysis also demonstrates that it is increasingly necessary for the scientific world to also begin to consider aspects of energy consumption in model evaluations, in order to be able to give real meaning to the results obtained using standard metrics (Precision, Recall, F1 and so on).
Evaluation of Medium-Sized Language Models in German and English Languagekevig
Large language models (LLMs) have garnered significant attention, but the definition of “large” lacks clarity. This paper focuses on medium-sized language models (MLMs), defined as having at least six billion parameters but less than 100 billion. The study evaluates MLMs regarding zero-shot generative question answering, which requires models to provide elaborate answers without external document retrieval. The paper introduces an own test dataset and presents results from human evaluation. Results show that combining the best answers from different MLMs yielded an overall correct answer rate of 82.7% which is better than the 60.9% of ChatGPT. The best MLM achieved 71.8% and has 33B parameters, which highlights the importance of using appropriate training data for fine-tuning rather than solely relying on the number of parameters. More fine-grained feedback should be used to further improve the quality of answers. The open source community is quickly closing the gap to the best commercial models.
IMPROVING DIALOGUE MANAGEMENT THROUGH DATA OPTIMIZATIONkevig
In task-oriented dialogue systems, the ability for users to effortlessly communicate with machines and
computers through natural language stands as a critical advancement. Central to these systems is the
dialogue manager, a pivotal component tasked with navigating the conversation to effectively meet user
goals by selecting the most appropriate response. Traditionally, the development of sophisticated dialogue
management has embraced a variety of methodologies, including rule-based systems, reinforcement
learning, and supervised learning, all aimed at optimizing response selection in light of user inputs. This
research casts a spotlight on the pivotal role of data quality in enhancing the performance of dialogue
managers. Through a detailed examination of prevalent errors within acclaimed datasets, such as
Multiwoz 2.1 and SGD, we introduce an innovative synthetic dialogue generator designed to control the
introduction of errors precisely. Our comprehensive analysis underscores the critical impact of dataset
imperfections, especially mislabeling, on the challenges inherent in refining dialogue management
processes.
Document Author Classification Using Parsed Language Structurekevig
Over the years there has been ongoing interest in detecting authorship of a text based on statistical properties of the
text, such as by using occurrence rates of noncontextual words. In previous work, these techniques have been used,
for example, to determine authorship of all of The Federalist Papers. Such methods may be useful in more modern
times to detect fake or AI authorship. Progress in statistical natural language parsers introduces the possibility of
using grammatical structure to detect authorship. In this paper we explore a new possibility for detecting authorship
using grammatical structural information extracted using a statistical natural language parser. This paper provides a
proof of concept, testing author classification based on grammatical structure on a set of “proof texts,” The Federalist
Papers and Sanditon which have been as test cases in previous authorship detection studies. Several features extracted
of some depth, part of speech, and part of speech by level in the parse tree. It was found to be helpful to project the
features into a lower dimensional space. Statistical experiments on these documents demonstrate that information
from a statistical parser can, in fact, assist in distinguishing authors.
RAG-FUSION: A NEW TAKE ON RETRIEVALAUGMENTED GENERATIONkevig
Infineon has identified a need for engineers, account managers, and customers to rapidly obtain product
information. This problem is traditionally addressed with retrieval-augmented generation (RAG) chatbots,
but in this study, I evaluated the use of the newly popularized RAG-Fusion method. RAG-Fusion combines
RAG and reciprocal rank fusion (RRF) by generating multiple queries, reranking them with reciprocal
scores and fusing the documents and scores. Through manually evaluating answers on accuracy,
relevance, and comprehensiveness, I found that RAG-Fusion was able to provide accurate and
comprehensive answers due to the generated queries contextualizing the original query from various
perspectives. However, some answers strayed off topic when the generated queries' relevance to the
original query is insufficient. This research marks significant progress in artificial intelligence (AI) and
natural language processing (NLP) applications and demonstrates transformations in a global and multiindustry context
Performance, energy consumption and costs: a comparative analysis of automati...kevig
The common practice in Machine Learning research is to evaluate the top-performing models based on their
performance. However, this often leads to overlooking other crucial aspects that should be given careful
consideration. In some cases, the performance differences between various approaches may be insignificant, whereas factors like production costs, energy consumption, and carbon footprint should be taken into
account. Large Language Models (LLMs) are widely used in academia and industry to address NLP problems. In this study, we present a comprehensive quantitative comparison between traditional approaches
(SVM-based) and more recent approaches such as LLM (BERT family models) and generative models (GPT2 and LLAMA2), using the LexGLUE benchmark. Our evaluation takes into account not only performance
parameters (standard indices), but also alternative measures such as timing, energy consumption and costs,
which collectively contribute to the carbon footprint. To ensure a complete analysis, we separately considered the prototyping phase (which involves model selection through training-validation-test iterations) and
the in-production phases. These phases follow distinct implementation procedures and require different resources. The results indicate that simpler algorithms often achieve performance levels similar to those of
complex models (LLM and generative models), consuming much less energy and requiring fewer resources.
These findings suggest that companies should consider additional considerations when choosing machine
learning (ML) solutions. The analysis also demonstrates that it is increasingly necessary for the scientific
world to also begin to consider aspects of energy consumption in model evaluations, in order to be able to
give real meaning to the results obtained using standard metrics (Precision, Recall, F1 and so on).
EVALUATION OF MEDIUM-SIZED LANGUAGE MODELS IN GERMAN AND ENGLISH LANGUAGEkevig
Large language models (LLMs) have garnered significant attention, but the definition of “large” lacks
clarity. This paper focuses on medium-sized language models (MLMs), defined as having at least six
billion parameters but less than 100 billion. The study evaluates MLMs regarding zero-shot generative
question answering, which requires models to provide elaborate answers without external document
retrieval. The paper introduces an own test dataset and presents results from human evaluation. Results
show that combining the best answers from different MLMs yielded an overall correct answer rate of
82.7% which is better than the 60.9% of ChatGPT. The best MLM achieved 71.8% and has 33B
parameters, which highlights the importance of using appropriate training data for fine-tuning rather than
solely relying on the number of parameters. More fine-grained feedback should be used to further improve
the quality of answers. The open source community is quickly closing the gap to the best commercial
models.
Observability Concepts EVERY Developer Should Know -- DeveloperWeek Europe.pdfPaige Cruz
Monitoring and observability aren’t traditionally found in software curriculums and many of us cobble this knowledge together from whatever vendor or ecosystem we were first introduced to and whatever is a part of your current company’s observability stack.
While the dev and ops silo continues to crumble….many organizations still relegate monitoring & observability as the purview of ops, infra and SRE teams. This is a mistake - achieving a highly observable system requires collaboration up and down the stack.
I, a former op, would like to extend an invitation to all application developers to join the observability party will share these foundational concepts to build on:
Building Production Ready Search Pipelines with Spark and MilvusZilliz
Spark is the widely used ETL tool for processing, indexing and ingesting data to serving stack for search. Milvus is the production-ready open-source vector database. In this talk we will show how to use Spark to process unstructured data to extract vector representations, and push the vectors to Milvus vector database for search serving.
Pushing the limits of ePRTC: 100ns holdover for 100 daysAdtran
At WSTS 2024, Alon Stern explored the topic of parametric holdover and explained how recent research findings can be implemented in real-world PNT networks to achieve 100 nanoseconds of accuracy for up to 100 days.
Dr. Sean Tan, Head of Data Science, Changi Airport Group
Discover how Changi Airport Group (CAG) leverages graph technologies and generative AI to revolutionize their search capabilities. This session delves into the unique search needs of CAG’s diverse passengers and customers, showcasing how graph data structures enhance the accuracy and relevance of AI-generated search results, mitigating the risk of “hallucinations” and improving the overall customer journey.
Best 20 SEO Techniques To Improve Website Visibility In SERPPixlogix Infotech
Boost your website's visibility with proven SEO techniques! Our latest blog dives into essential strategies to enhance your online presence, increase traffic, and rank higher on search engines. From keyword optimization to quality content creation, learn how to make your site stand out in the crowded digital landscape. Discover actionable tips and expert insights to elevate your SEO game.
Why You Should Replace Windows 11 with Nitrux Linux 3.5.0 for enhanced perfor...SOFTTECHHUB
The choice of an operating system plays a pivotal role in shaping our computing experience. For decades, Microsoft's Windows has dominated the market, offering a familiar and widely adopted platform for personal and professional use. However, as technological advancements continue to push the boundaries of innovation, alternative operating systems have emerged, challenging the status quo and offering users a fresh perspective on computing.
One such alternative that has garnered significant attention and acclaim is Nitrux Linux 3.5.0, a sleek, powerful, and user-friendly Linux distribution that promises to redefine the way we interact with our devices. With its focus on performance, security, and customization, Nitrux Linux presents a compelling case for those seeking to break free from the constraints of proprietary software and embrace the freedom and flexibility of open-source computing.
HCL Notes und Domino Lizenzkostenreduzierung in der Welt von DLAUpanagenda
Webinar Recording: https://www.panagenda.com/webinars/hcl-notes-und-domino-lizenzkostenreduzierung-in-der-welt-von-dlau/
DLAU und die Lizenzen nach dem CCB- und CCX-Modell sind für viele in der HCL-Community seit letztem Jahr ein heißes Thema. Als Notes- oder Domino-Kunde haben Sie vielleicht mit unerwartet hohen Benutzerzahlen und Lizenzgebühren zu kämpfen. Sie fragen sich vielleicht, wie diese neue Art der Lizenzierung funktioniert und welchen Nutzen sie Ihnen bringt. Vor allem wollen Sie sicherlich Ihr Budget einhalten und Kosten sparen, wo immer möglich. Das verstehen wir und wir möchten Ihnen dabei helfen!
Wir erklären Ihnen, wie Sie häufige Konfigurationsprobleme lösen können, die dazu führen können, dass mehr Benutzer gezählt werden als nötig, und wie Sie überflüssige oder ungenutzte Konten identifizieren und entfernen können, um Geld zu sparen. Es gibt auch einige Ansätze, die zu unnötigen Ausgaben führen können, z. B. wenn ein Personendokument anstelle eines Mail-Ins für geteilte Mailboxen verwendet wird. Wir zeigen Ihnen solche Fälle und deren Lösungen. Und natürlich erklären wir Ihnen das neue Lizenzmodell.
Nehmen Sie an diesem Webinar teil, bei dem HCL-Ambassador Marc Thomas und Gastredner Franz Walder Ihnen diese neue Welt näherbringen. Es vermittelt Ihnen die Tools und das Know-how, um den Überblick zu bewahren. Sie werden in der Lage sein, Ihre Kosten durch eine optimierte Domino-Konfiguration zu reduzieren und auch in Zukunft gering zu halten.
Diese Themen werden behandelt
- Reduzierung der Lizenzkosten durch Auffinden und Beheben von Fehlkonfigurationen und überflüssigen Konten
- Wie funktionieren CCB- und CCX-Lizenzen wirklich?
- Verstehen des DLAU-Tools und wie man es am besten nutzt
- Tipps für häufige Problembereiche, wie z. B. Team-Postfächer, Funktions-/Testbenutzer usw.
- Praxisbeispiele und Best Practices zum sofortigen Umsetzen
GraphRAG for Life Science to increase LLM accuracyTomaz Bratanic
GraphRAG for life science domain, where you retriever information from biomedical knowledge graphs using LLMs to increase the accuracy and performance of generated answers
GraphSummit Singapore | The Art of the Possible with Graph - Q2 2024Neo4j
Neha Bajwa, Vice President of Product Marketing, Neo4j
Join us as we explore breakthrough innovations enabled by interconnected data and AI. Discover firsthand how organizations use relationships in data to uncover contextual insights and solve our most pressing challenges – from optimizing supply chains, detecting fraud, and improving customer experiences to accelerating drug discoveries.
Unlocking Productivity: Leveraging the Potential of Copilot in Microsoft 365, a presentation by Christoforos Vlachos, Senior Solutions Manager – Modern Workplace, Uni Systems
Removing Uninteresting Bytes in Software FuzzingAftab Hussain
Imagine a world where software fuzzing, the process of mutating bytes in test seeds to uncover hidden and erroneous program behaviors, becomes faster and more effective. A lot depends on the initial seeds, which can significantly dictate the trajectory of a fuzzing campaign, particularly in terms of how long it takes to uncover interesting behaviour in your code. We introduce DIAR, a technique designed to speedup fuzzing campaigns by pinpointing and eliminating those uninteresting bytes in the seeds. Picture this: instead of wasting valuable resources on meaningless mutations in large, bloated seeds, DIAR removes the unnecessary bytes, streamlining the entire process.
In this work, we equipped AFL, a popular fuzzer, with DIAR and examined two critical Linux libraries -- Libxml's xmllint, a tool for parsing xml documents, and Binutil's readelf, an essential debugging and security analysis command-line tool used to display detailed information about ELF (Executable and Linkable Format). Our preliminary results show that AFL+DIAR does not only discover new paths more quickly but also achieves higher coverage overall. This work thus showcases how starting with lean and optimized seeds can lead to faster, more comprehensive fuzzing campaigns -- and DIAR helps you find such seeds.
- These are slides of the talk given at IEEE International Conference on Software Testing Verification and Validation Workshop, ICSTW 2022.
Infrastructure Challenges in Scaling RAG with Custom AI modelsZilliz
Building Retrieval-Augmented Generation (RAG) systems with open-source and custom AI models is a complex task. This talk explores the challenges in productionizing RAG systems, including retrieval performance, response synthesis, and evaluation. We’ll discuss how to leverage open-source models like text embeddings, language models, and custom fine-tuned models to enhance RAG performance. Additionally, we’ll cover how BentoML can help orchestrate and scale these AI components efficiently, ensuring seamless deployment and management of RAG systems in the cloud.
UiPath Test Automation using UiPath Test Suite series, part 6DianaGray10
Welcome to UiPath Test Automation using UiPath Test Suite series part 6. In this session, we will cover Test Automation with generative AI and Open AI.
UiPath Test Automation with generative AI and Open AI webinar offers an in-depth exploration of leveraging cutting-edge technologies for test automation within the UiPath platform. Attendees will delve into the integration of generative AI, a test automation solution, with Open AI advanced natural language processing capabilities.
Throughout the session, participants will discover how this synergy empowers testers to automate repetitive tasks, enhance testing accuracy, and expedite the software testing life cycle. Topics covered include the seamless integration process, practical use cases, and the benefits of harnessing AI-driven automation for UiPath testing initiatives. By attending this webinar, testers, and automation professionals can gain valuable insights into harnessing the power of AI to optimize their test automation workflows within the UiPath ecosystem, ultimately driving efficiency and quality in software development processes.
What will you get from this session?
1. Insights into integrating generative AI.
2. Understanding how this integration enhances test automation within the UiPath platform
3. Practical demonstrations
4. Exploration of real-world use cases illustrating the benefits of AI-driven test automation for UiPath
Topics covered:
What is generative AI
Test Automation with generative AI and Open AI.
UiPath integration with generative AI
Speaker:
Deepak Rai, Automation Practice Lead, Boundaryless Group and UiPath MVP
GraphSummit Singapore | The Future of Agility: Supercharging Digital Transfor...Neo4j
Leonard Jayamohan, Partner & Generative AI Lead, Deloitte
This keynote will reveal how Deloitte leverages Neo4j’s graph power for groundbreaking digital twin solutions, achieving a staggering 100x performance boost. Discover the essential role knowledge graphs play in successful generative AI implementations. Plus, get an exclusive look at an innovative Neo4j + Generative AI solution Deloitte is developing in-house.
UiPath Test Automation using UiPath Test Suite series, part 5DianaGray10
Welcome to UiPath Test Automation using UiPath Test Suite series part 5. In this session, we will cover CI/CD with devops.
Topics covered:
CI/CD with in UiPath
End-to-end overview of CI/CD pipeline with Azure devops
Speaker:
Lyndsey Byblow, Test Suite Sales Engineer @ UiPath, Inc.
UiPath Test Automation using UiPath Test Suite series, part 5
A Rule-Based Approach for Aligning Japanese-Spanish Sentences from A Comparable Corpora
1. International Journal on Natural Language Computing (IJNLC) Vol. 1, No.3, October 2012
DOI : 10.5121/ijnlc.2012.1301 1
A RULE-BASED APPROACH FOR ALIGNING
JAPANESE-SPANISH SENTENCES FROM A
COMPARABLE CORPORA
Jessica C. Ramírez1
and Yuji Matsumoto2
Information Science, Nara Institute of Science and Technology, Nara, Japan
1
Jessicrv1@yahoo.com.mx 2
matsu@is.naist.jp
ABSTRACT
The performance of a Statistical Machine Translation System (SMT) system is proportionally directed to
the quality and length of the parallel corpus it uses. However for some pair of languages there is a
considerable lack of them. The long term goal is to construct a Japanese-Spanish parallel corpus to be
used for SMT, whereas, there are a lack of useful Japanese-Spanish parallel Corpus. To address this
problem, In this study we proposed a method for extracting Japanese-Spanish Parallel Sentences from
Wikipedia using POS tagging and Rule-Based approach. The main focus of this approach is the syntactic
features of both languages. Human evaluation was performed over a sample and shows promising results,
in comparison with the baseline.
KEYWORDS
Comparable Corpora, POS tagging, Sentences alignment, Machine Translation
1. INTRODUCTION
Much research in recent years has focused on constructing semi-automatic and automatic aligned
data resources, which are essential for many Natural Language Processing Tasks; however for
some pairs of languages there is still a huge lack of annotated data.
Manual construction of Parallel corpus requires high quality translators, besides It is time
consuming and expensive. With the proliferation of the internet and the immense amount of data,
a number of researchers have proposed using the World Wide Web as a large-scale corpus[5].
However due to redundancy and ambiguous information on the web, we must find methods of
extracting only the information that is useful for a given task. [4].
Extracting parallel sentences from a comparable corpus is a challenging task, due to the fact that
despite two documents can be referred to a same topic, it can be possible that both documents do
not have a single sentence in common.
In this study, we propose an approach for extracting Japanese-Spanish parallel sentences from
Wikipedia using Part-of-Speech rule based alignment and Dictionary based translation. We use
as comparable corpora to Wikipedia articles, a dictionary extracted from the Wikipedia links and
Aulex a free Japanese-Spanish dictionary
2. International Journal on Natural Language Computing (IJNLC) Vol. 1, No.3, October 2012
2
2. RELATED WORKS
The use of Wikipedia as a data resource in NLP is fairly new, and thus research is fairly limited.
There are, however, works showing promising results.[2] attempts to extract the named entities
from Wikipedia and presents two disambiguation methods using cosine similarity and SVM.
Firstly detecting a named entity from Wikipedia by using IE technique, and disambiguates
between multiples entities, using context articles similarity by using cosine similarity and of
taxonomy kernel.
Such work that is directly related to this research is [1] . Their research uses two approaches to
similarity between sentences in Wikipedia. Firstly they introduced an MT based approach, using
Jaccard Similarity and ‘Babel MT system of Altavista1
’ to aligned the sentences. The second
approach, the Link based bilingual lexicon, that used the hyperlinks in every sentences by mean
of a dictionary extracted from Wikipedia to select the. Their result showed best result on using the
second approach, especially in articles that are literal translation on each other.
Our approach differs in that we convert the articles in their equivalent POS tags and we just align
sentences that are according to the rules we add. And then we used two Japanese- Spanish
dictionaries as a seed lexicon.
3. BACKGROUND
3.1. Comparable Corpora2
A comparable corpus is a collection of text about a given topic in two or more languages. For
example, The ‘Yomiuri Shimbun3
corpora’, a corpus extracted from their daily news both in
English and Japanese. Despite the news in both languages are the same, they do not make a
proper translation of the content.
Comparable corpora are used for many NLP tasks, such as: Information Retrieval, Machine
Translation, bilingual lexicon extraction, and so on. In languages with a scarcity of resources
Comparable corpora are an alternative of prime order in NLP research.
3.2. Wikipedia
Wikipedia4
is a multilingual web-based encyclopedia with articles on a wide range of topics, in
which the texts are aligned across different languages.
Wikipedia is the successor of Nupedia- an online encyclopedia written by experts in different
fields that does not exist now. Wikipedia arose as a single language project (English) on January,
2001 to support Wikipedia differs from Nupedia mainly that anyone can write it, and writers do
not need to be an expert in the field that is written.
1
Babel, is an online multilingual translation system
2
Corpora is a plural of corpus.
3
読売新聞: is a Japanese newspaper, with an English version too.
http://www.yomiuri.co.jp/
4
http://en.wikipedia.org/wiki/Main_Page
3. International Journal on Natural Language Computing (IJNLC) Vol. 1, No.3, October 2012
3
Wikipedia is written collaboratively by volunteers (called “wikipedians”) from different places all
around the world. This is because Wikipedia has volunteers from many nationalities who write in
many different languages. Actually it has articles written in more than 200 languages, with
different numbers of articles in each language.
The topics vary from science, covering many different fields such as informatics, biology,
anthropology and entertainment, such as albums name, artist, actors etc. and fictional characters
such as James Bond.
Wikipedia is not only a simple encyclopaedia; it has some features that make Wikipedia suitable
for NLP research. These features are:
3.2.1. Redirect pages
The redirect page is a very suitable resource for eliminating redundant articles. This means
avoiding the existence of two articles referring to the same topic.
This is used in the case of:
• Synonyms like ‘altruism’ which redirects to ‘selflessness’
• Abreviations like ‘USA’ redirects to ‘The United States of America’
• Variation in Spelling like ‘colour’ which redirects to ‘color’
• Nicknames and pseudonyms like ‘Einstein’ which redirects to ‘Albert Einstein’
3.2.2. Disambiguation pages
Disambiguation pages are pages that contain the list of the different senses of a word.
3.2.3. Hyperlinks
Articles contain words or entities that have an article about them. So when a user clicks the link
he will be redirected to an article about that word.
3.2.4. Category pages
Category pages are pages without articles that list members of a particular category and its
subcategories. These pages have titles that start with “Category:” and is followed by the name of
the particular category.
Categorization is a project of Wikipedia that attempts to assign to each article a category. The
category is assigned manually by wikipedians and therefore not all pages have a category item.
Some articles belong to multiple categories. For example the article “Dominican Republic”
belongs to three categories such as: “Dominican Republic”, “Island countries” and “Spanish-
speaking countries”. Thus the article Dominican Republic appears in three different category
pages.
4. International Journal on Natural Language Computing (IJNLC) Vol. 1, No.3, October 2012
4
4. Methodology
4.1. General Description
Figure 1 shows a general view of the methodology. First we extract from Wikipedia all the
aligned links i.e. Wikipedia article titles. We extract the Japanese and Spanish about the same
topic. Then eliminate the unnecessary data (pre-processing). Split into sentences. After extracting
those articles, Use a POS tagger to add the lexical category to each word in a given sentence.
Choose the sentences that match according to their lexical category. Use the dictionaries to make
a word to word translation. .Finally we got the sentences to be parallel.
Figure 1. Methodology
5. International Journal on Natural Language Computing (IJNLC) Vol. 1, No.3, October 2012
5
4.2. Dictionary Extraction from Wikipedia
The goal of this phase is acquisition of Japanese-Spanish-English tuples of the Wikipedia’s article titles in
order to acquire translations. Wikipedia provides links in each article to corresponding articles in different
languages.
Every article page in Wikipedia has on the left hand side some boxes labelled: ‘navigation’, ‘search’, ‘toolbox’
and at finally ‘in other languages’. This has a list of all the languages available for that article, although the
article in each language does not all have exactly the same contents. In most cases English articles are longer
or have more information than the same article in other languages, because most of the Wikipedia
collaborators are native English speakers.
4.2.1. Methodology
Take all articles titles that are nouns or named entities and look in the articles’ contents for the
box called ‘In other languages’. Verify that it has at least one link. If the box exists it redirects to
the same article in other languages. Extract the words in these other languages and align it with
the original article title. For instance the Spanish article titled ‘economía’ (economics), is
translated into Japanese as ‘keizaigaku’ (経済学). When we click Spanish or Japanese in the
other languages box we obtain an article about the same topic in the other language, this gives us
the translation.
4.3. Extract Japanese and Spanish articles
We used the Japanese-Spanish dictionary (4.2.) to select the articles with links in Japanese and
Spanish.
4.4. Pre-processing
We eliminate the irrelevant information from Wikipedia articles, to make processing easy and
faster.
The steps are as follows.
1. Remove from the pages all irrelevant information, such as images, menus, characters such
as: “()”, “"”, “*”, etc...
2. Verify if a link is a redirected article and extract the original article
3. Remove all stopwords -general words that do not give information about a specific topic
such as “the”, “between”, “on”, etc.
4.5. Spliting into Sentences and POS tagging
For splitting the sentences in the Spanish articles we used NLTK toolkit5
, which is a well-known
platform for building Python scripts.
For tag Spanish sentences, we used FreeLing6
, which an open source suit for language analizer,
specialized in Spanish language.
5
http://nltk.org/
6
http://nlp.lsi.upc.edu/freeling/
6. International Journal on Natural Language Computing (IJNLC) Vol. 1, No.3, October 2012
6
For Splitting into sentences, in to words and add a word category, we used MeCab7
, which is a
Part-of-Speech and Morphological Analyser for Japanese.
4.6. Constructing the Rules
Japanese is a Subject-Object-Verb language; While Spanish is a Subject-Verb-Object language.
Figure 2. Basic Japanese-Spanish sentence order
Figure 2 shows the basic order of the sentences both in Japanese and Spanish, using as a example
the sentence “The dog drinks water”. The Japanese sentence ‘犬は水をのみます’ (Inu wa mizu
wo nomimasu.)‘ The dog drinks water’ is translated into Spanish as ‘El perro bebe agua’.
Table 1. Japanese-Spanish rules
Characteristics Rule Description
Rules Spanish Japanese Japanese=> Spanish
Noun affects the gender of the
adjective
Adjective do not have
gender
Noun+desu => noun
Adj => Noun
(gender) Adj
Name Entity Always start with capital letter Do not exist this
distinction
NE=>NE (Capital
letter)
Adjective With gender and numbers Adjective (Na),
adjective (I)
Adj (fe/male) =>Adj
(NA/I)
Question It is delimited by question
marks ¿?
The sentences end in
か(ka)
(sentence+ か )=>( ¿
+ sentence +?)
Pronouns According to the context can
be omitted
Can be omitted like
in Spanish
Pron =>Pron
table 1 shows some of the rules applied to this work. Those rules are created taking in account
the morphological and syntactic characteristic of each language. For example, In Japanese there
no exist genders for the adjectives. While in Spanish there are indispensable.
7
http://cl.naist.jp/~eric-n/ubuntu-nlp/dists/hardy/japanese/
犬は水を飲みます。=> 犬は 水を 飲みます。
El perro bebe agua. => El perro bebe agua.
Subject Object Verb
Subject Verb Object
7. International Journal on Natural Language Computing (IJNLC) Vol. 1, No.3, October 2012
7
5. Experimental Evaluation
For the evaluation of the proposed method, we took a sample of 20 random Japanese and Spanish
articles. This experiments were based on two approaches: the hyperlink approach [1] as a
baseline and the Rule-Based approach. We downloaded the Wikipedia xml data for April 20128
.
We used the Aulex9
dictionary because the dictionary extracted from Wikipedia contain mostly
noums and name entitities. To align other grammatical forms such as: verbs, adjectives, etc. we
require another dictionary.
Table 2 shows the result obtained both with the baseline [1] and our approach. In column 1 shows
the “Correct identification” means the sentences with the high scores and the alignment were
correct. “Partial Matching” refers to the sentences both in source and target language with a noum
phrase in comun. And at last “Incorrect Identification”, refers to sentences with the higher scored.
However, there was not even one word match
Table 2. Results
Baseline Our Approach
Hyperlinks Rule-Based POS
Correct Identification 13 42
*Partial Matching 51 46
Incorrect Identification 36 12
Total 100 100
5.2. Discussion
We noticed that in the sentences form the first part of the article. It is usually the definition of the
title of the article, have more correct identification, both approaches. Overall Rule-Based
approach performed better than the baseline. This is because when in a given sentence, if the
hyperlink word is or the title of the article is repeated, give automatically the best score, even if It
is redundant.
Some identification performed no as well as we expected due to we need to add more rules, It can
be manually or by using bootstrapping methods, this is very interesting point for a future work.
We have noticed that by using this method It is possible the construction of new sentences, even
they are not in both articles.
6. CONCLUSIONS AND FUTURE WORKS
This study focuses on aligning Japanese-Spanish sentences by using a rule-based approach. We
have demonstrated the feasibility of using Wikipedia’s features for aligning several languages.
We have used POS and constructed rules for aligning the sentences both in source and target
article.
8
The Wikipedia data is increasing constantly.
9
http://aulex.org/ja-es/
8. International Journal on Natural Language Computing (IJNLC) Vol. 1, No.3, October 2012
8
The same method can be applied to any pair of language in Wikipedia, and another type of
comparable corpora.
For future works, we will explore the used of English as a pivot language, and the automatic
construction on a corpus by translating.
ACKNOWLEDGEMENTS
We would like to thanks to Yuya R. for her contribution and helpful comments.
REFERENCES
[1] Adafre, Sisay F. & De Rijke, Maarten, (2006) “Finding Similar Sentences across Multiple Languages
in Wikipedia”, In Proceeding of EACL-06, pages 62-69.
[2] Bunescu, Razvan & Pasca, Marius (2006) “Using Encyclopedic Knowledge for Named Entity
Disambiguation”, In Proceeding of EACL-06, pages 9-16.
[3] Fung, Pascale & Cheung Percy, (2004) “ Multi-level Bootstrapping for extracting Parallel Sentences
from a quasi-Comparable Corpus”, In Proceeding of the 20th International Conference on
Computational Linguistics. Pages 350
[4] Ramírez, Jessica, Asahara, Masayuki & Matsumoto, Yuji , (2008) “Japanese-Spanish Thesaurus
Construction Using English as a Pivot”, In Proceeding of The Third International Joint Conference
on Natural Language Processing (IJCNLP), Hyderabad, India. pages 473-480.
[5] Rigau, German, Magnni, Bernardo, Aguirre, Eneko & Carroll, John, (2002) “ A Roadmap to
Knowledge Technologies”, In Proceeding of COLING Workshop on A Roadmap for Computational
Linguistics. Taipei, Taiwan.
[6] Tillman, Christoph, (2009) . “ A Bean-Search Extraction Algorithm for Comparable Data”, In
Proceeding of ACL, pages 225-228
[7] Tillman, Christoph & Xu, Jian-Ming (2009) “A Simple Sentence-Level Extraction Algorithm for
Comparable Data”, In Proceeding of HLT/NAACL, pages 93-96.
Authors
Jessica C. Ramírez
She received his M.S. degree from Nara Institute of Science and Technology (NAIST)
in 2007. She is currently pursuing a Ph.D. degree. Her research interest Include
machine translation and word sense disambiguation.
Yuji Matsumoto
He received his M.S. and Ph.D. degrees in information science from Kyoto University in 1979 and in 1989.
He is currently a Professor at the Graduate School of Information Science, Nara Institute of Science and
Technology. His main research interests are natural language understanding and machine learning.